Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
едложение: вы звоните в свое бюро, предупреждаете, что должны срочно
выехать на несколько часов, мы берем билет, едем в соседний город, оттуда
я звоню в Штаты и сообщаю, что мы с вами заключили контракт. Вы же, в свою
очередь, передаете мне ваш отчет о нашей встрече генералу Гелену, - если,
впрочем, сочтете нужным ему об этом писать... Этот отчет - будем считать
актом вербовки, договорились?
- Я ничего не понимаю...
Штирлиц дождался, пока прошел состав, проводил взглядом нескольких
пассажиров и заметил:
- Времени на раздумье у вас мало. Поезд уйдет через двадцать минут,
господин Баум. Я дерусь за жизнь, и в этой драке нельзя жить без
страховки. Я крепко подстрахован. Так же, как вы. Но мне терять нечего, я
одинок, а у вас семья. Думайте.
- Где Ганс?
- Там, где ему следует быть.
- Он жив?
- Да. Кстати, вы уберете его отсюда, передислоцируете в другое место,
я отныне не хочу его видеть...
- Что он вам еще сказал?
- Я отвечу. Но только после того, как мы вместе смотаем туда, где мои
междугородные разговоры не будут слушать здешние любопытные телефонистки,
которым вы платите премию за информацию.
- Какова возможная прибыль от дела?
- Не знаю. Пока не знаю. Но я рассчитываю принимать здесь не менее
пятисот американских горнолыжников. Это - много. Это - деньги.
- Сколько я должен буду внести в предприятие?
- Гарантию моей жизни и нашу дружественность.
- Что еще?
- Ничего.
- Но вы понимаете, что в Мюнхене вами заинтересуются еще больше,
узнав, что вы в контакте с "гринго"...
- Понимаю. Однако от вас зависит все: либо вы даете информацию
Гелену, что ко мне выгодно и дальше присматриваться: "возникают интересные
возможности, он нужен ж и в ы м", либо предлагаете выдать меня властям,
выкрасть, устранить. Все зависит от вас. Если со мной что-то случится,
помните - я подстрахован. Мое горе вернется к вам бумерангом.
- Хорошо, а если я откажу вам?
Штирлиц пожал плечами:
- Ваше дело, господин Баум. Но отказ поставит под удар всю вашу
ц е п ь. Я знаю ее... С самого севера. С Игуасу... И повинны в этом
г р о м а д н о м провале будете вы. Именно вы.
- Почему именно я?
- Потому что ваши коллеги были благоразумнее. Они понимают лучше, чем
вы, что мы - в конечном-то счете - делаем одно и то же дело. Пример с
Гансом - явное тому подтверждение. О других я умолчу, это асы Гелена, я
дорожу их дружбой. Мы дружим с ними, господин Баум. Они верят нам.
- В таком случае назовите имя хотя бы одного из наших асов.
- Ну, этого-то я никогда не сделаю.
- Значит, блефуете.
- Это самоуспокоение на десять минут. Потом наступит пора мучительных
раздумий и раскаяния. Вам известен мой ранг в СД?
- Да.
- Вы понимаете, что я унес с собой определенную информацию из рейха,
и на вас в частности: "нелегальный резидент гитлеровского вермахта в
Аргентине с тридцать девятого года по девятое мая сорок пятого"?
- Да.
- Вы понимаете, что я могу распорядиться этой информацией и к своей
пользе, и к нашей общей?
- Понимаю.
- В таком случае: что интересует Гелена - только в связи со мной?
- Передвижения.
- Еще?
- Контакты.
- С кем?
- Со всеми.
- И ничего больше?
Баум закряхтел; растерянность на его лице была очевидна: человек
попал впросак, мучительно ищет выход из трудного положения.
- Ну, давайте же, время...
- Повторяю: контакты. Все контакты... Особенно - с аргентинцами...
Точнее, с одним аргентинцем...
- Имя! - Штирлиц прикрикнул, чувствуя, что теряет ритм и натиск.
И Баум сдался:
- Сенатор Оссорио... Бывший сенатор, так вернее...
- Кто его должен ко мне подвести?
- Не знаю. Но - подведут. Ждите. У него есть материалы, которыми
интересуется Центр. Это связано с работой комиссии сената по расследованию
антиаргентинской деятельности. Люди Перона не смогли их получить,
документы исчезли. Вы, как считают в Мюнхене, ищете именно эти
материалы...
- Значит, после того, как я их получу, вы должны убрать меня?
- Не знаю.
- Кто возьмет билеты? - спросил Штирлиц.
- Вы.
Из соседнего городка Штирлиц заказал три телефонных разговора: один с
ФБР (в Кордове он не зря спросил у Джона Эра номер коммутатора), второй с
Краймером, а третий номер был вымышленным.
Когда ответил низкий голос: "Федеральное бюро расследований, доброе
утро, слушаю вас", - Штирлиц попросил соединить его с мистером Макферсоном
(от Роумэна знал, что этот человек, руководитель подразделения по
наблюдению за европейскими эмигрантами, умер семь месяцев назад); бас
пророкотал, что мистер Макферсон больше не работает в управлении: "Очень
сожалею, может быть, соединить с кем-то еще из его группы?" Штирлиц
поблагодарил, сказав, что он перезвонит в другой раз. Краймеру он сказал,
что необходима ссуда, пара тысяч долларов, все остальное он берет на себя;
"и, пожалуйста, отправьте то, о чем я вас просил; время; теперь я готов к
встрече"; третьего разговора не стал дожидаться, вышел из кабины и
попросил Баума:
- Выкупите у барышни в бюро заказов бланк с номерами, не надо, чтобы
здесь оставались те номера, я напишу ей другие...
И Баум сделал это; Штирлиц порвал бланк, бросил в урну и вышел из
почты; на улице Баум схватился за живот: "Сейчас я вернусь, это на нервной
почве". Идет подбирать обрывки бланка, понял Штирлиц, очень хорошо, пусть,
как раз в это время я и отправлю письмо Роумэну...
ГАРАНТИРОВАННАЯ СВОБОДА ЛИЧНОСТИ (сорок седьмой)
__________________________________________________________________________
1
"Л"'. - Мистер Краймер, я пригласил вас для того, чтобы задать ряд
вопросов, связанных с вашей поездкой в Аргентину.
_______________
' "Л" - псевдоним сотрудника ЦРГ Липшица.
К р а й м е р. - Во-первых, представьтесь, во-вторых, об®ясните,
отчего я вызван в Центральную разведывательную группу, в-третьих, будет ли
наше собеседование носить такой характер, что я должен пригласить сюда
своего адвоката?
"Л". - Меня зовут Джозеф О'Брайен, я консультирую ЦРГ по вопросам
Латинской Америки, где в равной мере опасны как бывшие нацисты, так и
коминтерновские представители, готовящие путчи против законно избранных
правительств. Это ответ на ваш первый вопрос. Соединенные Штаты не могут
не проявлять оправданного беспокойства о своих южных соседях, - так было,
есть, так будет. Поэтому ЦРГ внимательно наблюдает за происходящими в том
регионе процессами. Это ответ на ваш второй вопрос. Полагаю, что
приглашение вашего адвоката нецелесообразно, ибо против вас не выдвигают
никаких обвинений, а хотят поговорить как с патриотом этой страны...
К р а й м е р. - "Хотят"? В разговоре примет участие еще кто-нибудь?
"Л". - Как человек, получивший филологическое образование да еще
работающий в рекламе, то есть постоянно соприкасающийся со словом, вы
очень тщательно следите за фразой. А я говорю с вами совершенно открыто,
не придавая, видимо, отдельным словам должного значения... Приношу
извинение... Говорить с вами буду я. Один.
К р а й м е р. - Это если я соглашусь разговаривать с вами один на
один.
"Л". - Да, конечно, это ваше право, мистер Краймер. Вы можете
пригласить адвоката... А можете и вовсе отказаться от собеседования, это
право вам гарантирует конституция этой страны.
К р а й м е р. - Все будет зависеть от того, как пойдет разговор...
Я, знаете ли, читаю наши газеты, там печатают допросы, проводимые
Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности...
"Л". - Вы находите в них какие-то нарушения конституции?
К р а й м е р. - А вы - нет?
"Л". - Бог с ней, с этой комиссией... Меня интересует другое... Во
время поездки по Аргентине, финансировавшейся фирмой "Кук и сыновья", не
приходилось ли вам встречаться с немцами или русскими? Случайно - в
самолете, поезде, автобусе, отеле?
К р а й м е р. - С немцами и австрийцами встречался... Кстати,
австрийцы вас тоже интересуют? Я им не верю, как и немцам... Один язык,
похожая природа, и не имели партизанских соединений...
"Л". - Да, австрийцы тоже меня интересуют, особенно те, которые были
связаны с наци...
К р а й м е р. - Таких в Барилоче полно.
"Л". - Барилоче? Что это? Город? Район?
К р а й м е р. - Неужели не знаете?! Одно из чудес света! Прекрасные
лыжные катания - с июня по октябрь... Это на границе с Чили, там
невероятно красиво... В Барилоче много австрийцев... И немцев тоже...
"Л". - Фамилии не помните?
К р а й м е р. - Нет... Они для меня все "фрицы".
"Л". - Странно, мы, американцы, называем немцев "Гансами"... Только
русские называют их "фрицами".
К р а й м е р. - Так это я у русских и научился! Наши полки
встретились на Эльбе... Первыми...
"Л". - Хорошо отпраздновали встречу?
К р а й м е р. - О! Первый и последний раз в жизни я позволил себе
пить три дня подряд...
"Л". - С кем?
К р а й м е р. - С русскими, с кем же еще?!
"Л". - Фамилии не помните?
К р а й м е р. - Все фамилии зафиксированы вашими службами, мистер
О'Брайен. Как и наши - русскими. Я воевал начиная с Африки, с сорок
второго года, не надо говорить со мной, как с мальчишкой. Если же вас
интересуют фамилии немцев и австрийцев в Барилоче, отправьте туда ваших
людей, деньги вам на это отпущены... Я бы, на вашем месте, отправил.
"Л". - У вас есть подозрения против кого-нибудь?
К р а й м е р. - Я же вам говорил: не верю ни одному "фрицу".
"Л". - Увы, должен согласиться с вами... Я ведь тоже во время войны
был в Европе... Ненависть к немцам трудно вытравить, вы совершенно
правы... Скажите, в той фирме, что вас принимала, были немцы?
К р а й м е р. - Да, был там один Ганс...
"Л". - Это надо понимать - "фриц"? Немец?
К р а й м е р. - Нет, именно Ганс. Из Вены... Но нами занимался
американец, Мэксим Брунн, прекрасный инструктор горнолыжного спорта.
"Л". - Он вам ничего не рассказывал о тамошних немцах с нацистским
прошлым?
К р а й м е р. - Нас с ним интересовали совершенно иные вопросы,
Барилоче - поле для бизнеса.
"Л". - Какого?
К р а й м е р. - Нашего, мистер О'Брайен, нашего с Брунном, проблема
не имеет отношения к собеседованию, бизнес есть бизнес.
"Л". - Да, да, конечно, это свято... Но мистер Брунн там живет,
значит, он много знает... Возможно, поделился чем-то с земляком?
К р а й м е р. - Мы не земляки. Он из Нью-Йорка, а я южанин, из
Нью-Орлеана...
"Л". - Местные власти не мешают вашему и мистера Брунна бизнесу?
К р а й м е р. - Какой им смысл?! Они получают с нас хорошие деньги,
тот дикий край заинтересован в валютных поступлениях...
"Л". - Вы оставили мистеру Брунну какие-то поручения?
К р а й м е р. - Конечно. Когда начинаешь дело, партнер должен иметь
право на свободу поступка.
"Л". - А что за поручения мистера Брунна вы взялись выполнить здесь,
в Штатах?
К р а й м е р. - Насколько я понимаю, Брунн - американец... А вас
интересуют нацисты, немецкие нацисты.
"Л". - Для нас. Центральной разведывательной группы, факт проживания
американца в тех районах, где, по вашим словам, много немцев, возможно, с
нацистским прошлым, представляет немаловажный интерес...
К р а й м е р. - Ну, в этом смысле вы, конечно, правы.
"Л". - Лишь поэтому я и спрашиваю: какие поручения мистера Брунна вы
взялись выполнить дома?
К р а й м е р. - Никаких. Конечно, надо кое-что вложить в рекламу, но
это моя забота, а не его, напечатать проспекты, хотя, повторяю, это делаю
я, он в этих вопросах некомпетентен, он замечательный инструктор, умеет
вести себя с людьми, прекрасно катает, знает уникальные места в
окрестностях... Славный парень, он понравится вашим людям. Можете им
назвать меня, пусть передадут привет от компаньона, Брунн не откажется
помочь.
"Л". - Вы не представляете себе, мистер Краймер, как мне важно это
ваше предложение... А что вы можете сказать о Гансе? Мистер Брунн как-то
характеризовал его?
К р а й м е р. - По-моему, он относится к нему с юмором...
"Л". - С доброжелательным юмором?
К р а й м е р. - Да, именно так. Но в горах отношения между людьми
особые... Там важно, кто как катает со склонов. Мистер Брунн
непревзойденный мастер... Этот Ганс сосунок в сравнении с мистером
Брунном... И потом он племянник хозяина той фирмы, где служит Брунн...
"Л". - Кто хозяин?
К р а й м е р. - Я с ним не встречался... Какой-то Вальтер... Отто
Вальтер, австрийский социал-демократ, эмигрант... Брунн считает его
порядочным человеком.
"Л". - Брунн симпатизирует социал-демократам?
К р а й м е р. - Мистер О'Брайен, в Австрии можно симпатизировать или
национал-социалистам, или социал-демократам. По-моему, американец обязан
симпатизировать последним.
"Л". - Вы отвечаете, как режете, мистер Краймер... Все, у меня больше
вопросов нет... Большое спасибо за ваше предложение отправить в Барилоче
нашего человека к мистеру Брунну с приветом от вас, это очень важно...
Как, кстати, там со связью? Мистеру Брунну легко до вас дозваниваться?
К р а й м е р. - Легко, но дорого. Лучше телеграмма или письмо.
"Л". - Власти Перона не лезут в переписку? Может быть, вам стоило
придумать какой-то примитивный шифр? Перон, знаете ли, есть Перон.
К р а й м е р. - Нам нечего скрывать. Кроме добра себе, нашим
клиентам и Аргентине мы ничего не делаем...
"Л". - Еще раз большое спасибо, мистер Краймер, извините, что я отнял
у вас время.
2
Расшифровка беседы, проведенной с миссис Мэри Спидлэм
осведомителем ФБР "Лиз", откомандированной в распоряжение м-ра
Макайра (Центральная разведывательная группа).
"Л и з". - Боже, какой у тебя загар, подружка! Ты совершенно
коричневая! Но не такая, как мы, валяющиеся летом на пляже. У тебя -
совершенно особый...
М э р и. - Так я же вернулась из Аргентины... Вечно забываю название
этого места в горах... Такая красота, Лиз, такое блаженство!
"Л и з". - В Аргентине? Ты сумасшедшая! Это же черт знает где?! Зачем
тратить безумные деньги?! Или ты получила наследство?!
М э р и. - Наследство мы, увы, не получали... Просто Чарльз делает
буклеты для фирмы "Кук", ну, те и предложили полет в четверть цены, это
дешевле, чем отправиться на Майами.
"Л и з". - Не жалеешь, что с®ездила?
М э р и. - О, нет, что ты! Это незабываемо!
"Л и з". - Неужели встала на горные лыжи?
М э р и. - И еще как!
"Л и з". - Кто тебя учил? Какой-нибудь индеец в шляпе из перьев?
М э р и. - Меня учил Мэксим, подружка, американец, как мы с тобой...
"Л и з". - Ну-ка, ну-ка, погляди мне в глаза!
М э р и. - Нет, действительно, он поразительный тренер... Бородатый,
крепкий... Настоящий мужик...
"Л и з". - Ну, и..?
М э р и. - О чем ты?
"Л и з". - Напиши ему записку, представь меня, я тоже полечу в
Аргентину...
М э р и. - Нет.
"Л и з". - Ой, ты влюблена! Он пишет тебе письма, а ты отвечаешь ему
стихами!
М э р и. - Между прочим, я бы с радостью стала писать ему письма...
Но он какого-то особого кроя... Очень сдержан... Я таких мужчин раньше не
встречала...
"Л и з". - Каких?
М э р и. - Ну, таких... Я даже не знаю, как об®яснить... Если раньше
действительно были рыцари, а их не придумал Айвенго, то он настоящий
рыцарь...
"Л и з". - Рыцарей придумывал Вальтер Скотт, дорогая. Айвенго был
шотландским разбойником... Ну, хорошо, а в чем же его рыцарство? Расскажи,
страшно интересно!
М э р и. - Не знаю... Это трудно передать...
"Л и з". - Скажи честно, он волочился за тобой?
М э р и. - Говоря честно, я волочилась за ним...
"Л и з". - Ну и?
М э р и. - Видишь, вернулась. Живая и здоровая... И начала вести на
календаре отсчет, когда я поеду в это самое... как его... Барилоче,
вспомнила! Я мечтаю туда вернуться... Мечтаю, как девчонка.
"Л и з". - Он тебя ждет?
М э р и. - Я замужем, подружка, ты забыла?
"Л и з". - С каких пор это мешает чувству? Особенно, если оно такое
чистое... По-моему, именно новое чувство укрепляет семью, дает импульс
былому, возвращает тебя в юность, ты начинаешь по-иному оценивать мужа,
видишь в нем что-то такое, чего раньше не замечала...
М э р и. - Ну, знаешь, это слишком сложная теория, такое не для
меня... Представлять себе другого, когда спишь с мужем? Слишком
утомительно, разрушает нервную систему... Я смотрю на мир проще...
"Л и з". - Это как?
М э р и. - Не знаю... Проще, и все тут...
"Л и з". - А у этого самого инструктора есть семья?
М э р и. - По-моему, нет.
"Л и з". - Но ты хоть адрес ему оставила?
М э р и. - Он не просил...
"Л и з". - Вообще ни о чем не просил?
М э р и. - Ни о чем.
"Л и з". - Он образован? Умеет рассказывать истории? Знает стихи?
М э р и. - Он молчаливый. По-моему, за ним - история, но он никому ее
не открывает...
"Л и з". - Очень скрытный?
М э р и. - Да нет же... Он ничего не играет, понимаешь? Он сам по
себе: "я вот такой, а никакой не другой, таким меня и принимайте, не
хотите - не надо!"
"Л и з". - Ну, хорошо, ты хоть поняла, что он любит, что ненавидит?
М э р и. - Он очень любит горы... А ненавидит? Не знаю... Он про это
не говорил...
"Л и з". - Он всю войну просидел в этих самых горах?
М э р и. - Кажется, он воевал... Да, да, он воевал, очень ненавидит
нацистов, вот что он ненавидит по-настоящему. Он сказал Чарльзу: "Вы не
знаете, что такое рейх, и молите бога, что вам этого не довелось
узнать"...
"Л и з". - А почему он так грубо сказал? У него были основания?
М э р и. - Разве в этих словах есть бестактность? Я бы почувствовала,
ты не права...
"Л и з". - А он и по-испански хорошо говорит?
М э р и. - Как по-английски... У него есть друг, хозяин бара
Манолетте, тот уехал в Аргентину после того, как в Испании победил Франко,
они вместе поют под гитару такие замечательные песни! Настоящие фламенко!
"Л и з". - А отчего Манолетте уехал из Испании? Он красный?
М э р и. - Откуда я знаю?! Он милый. Какое мне дело, красный он или
нет! Он готовит замечательную парижжю... Знаешь, что это?
"Л и з". - Откуда мне...
М э р и. - Это когда на углях жарят мясо - печень барашка, почки,
мозги, даже яички, это у них главный деликатес... Об®едение!
"Л и з". - Наверняка у этого твоего тренера есть какая-нибудь
аргентинка! Уверена в этом... Или индианка... Ты была у него дома?
М э р и. - Как я могла?! Он никого к себе не приглашал, он очень
весел на склоне, а в баре сидит и молчит...
"Л и з". - И ты с ним...
М э р и. - Твой вопрос бестактен...
"Л и з". - А я бы на твоем месте сохранила память обо всем этом. И
ничего в этом нет постыдного. Если мужчинам все можно, то почему нельзя
нам?!
М э р и. - Между прочим, ты бы ему наверняка не понравилась,..
"Л и з". - Сначала надо решить, понравится ли он мне... Наверное, он
от вас вообще не отходил ни на шаг, что ты так к нему привязалась...
М э р и. - Да мы его упрашивали быть с нами! Мы! Я же говорю: он
живет с