Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
ам по себе! Ему интересно с самим собой и с его горами...
"Л и з". - А кто вас к нему привез?
М э р и. - Никто нас к нему не привозил. Он сам предложил свои
услуги, там это у них принято...
"Л и з". - Наверняка он предложил услуги именно тебе!
М э р и. - Ничего подобного, Краймеру. Он наш руководитель, он все и
решал.
"Л и з". - А откуда твой красавец знал, что Краймер руководитель?
М э р и. - Какая разница? Почему это должно меня интересовать? Просто
я теперь отмечаю календарь каждый день, и это для меня счастье.
3
Г-ну Р. Макайру,
ЦРГ.
Уважаемый мистер Макайр!
Во время командировки в Барилоче с группой туристов фирмы "Кук и
сыновья" я познакомилась с интересующим ЦРГ Мэксимом Брунном.
Произошло все в день прибытия, когда мы решали, где начать
катания.
М-р Брунн сам предложил нам свои услуги, и все мы согласились с
его предложением, что вызвало неудовольствие у его конкурента м-ра
Роберта (Локо), но большую радость хозяина фирмы австрийца Ганса.
М-р Брунн более всего контактировал с м-ром Краймером и миссис
Мэри Спидлэм; думаю, что между ними возникла близость, - так нежны
были их отношения. Это возможно тем более и потому, что м-р Чарльз
Спидлэм выключается после приема алкоголя, что позволяет его жене
быть свободной всю ночь.
Я не заметила ничего, что могло бы хоть в какой-то мере
скомпрометировать м-ра Брунна как лояльного американца.
В библиотеке Барилоче я поинтересовалась его формуляром. Беглое
изучение показало, что м-р Брунн не заказывает левую литературу или
журналистику, изучает в основном историю немецкого заселения
Латинской Америки (Аргентина, Чили, Парагвай, Бразилия и Никарагуа),
проявлял повышенный интерес к делу о похищении в 1931 году сына
великого американского летчика Чарльза Линдберга, выписывал по этому
вопросу газеты из Буэнос-Айреса на английском, немецком и испанском
языках. С вопросом о деле летчика Чарльза Линдберга он также
обращался в местную газету, но по какой причине - выяснить не
удалось, поскольку тур был весьма кратковременным.
У меня наладились вполне добрые отношения с м-ром Брунном, и в
случае, если Вы сочтете целесообразным, я готова отправиться в
Барилоче для более тесной работы с этим джентльменом.
Ни с какими просьбами к членам нашей группы м-р Брунн не
обращался, к вопросам политического или военного характера интереса
не проявлял, его беседы с м-ром Краймером носили деловой характер и
касались возможности создания в Барилоче филиала их фирмы.
О м-рах Брехте, П. Роумэне и Г. Спарке разговор ни с кем ни разу
не поднимался. О работе Комиссии по расследованию антиамериканской
деятельности - тоже.
...В районе озера ведется активное строительство какого-то
комплекса, но что это такое - никому не известно.
Хэлен Эрроу.
Резолюция Макайра: В архив. Командировка X. Эрроу в Барилоче
нецелесообразна. Работу по "Брунну" ведут
"Организация" и лично Верен.
РОУМЭН, СПАРК (Лос-Анджелес, сорок седьмой)
__________________________________________________________________________
Спарк позвонил к нему ночью, в половине первого:
- Я хочу, чтобы ты сейчас же, повторяю, сейчас же приехал к нам, Пол!
Тот вскинулся с тахты, чувствуя, как сердце враз сделалось "заячьим
хвостиком":
- Господи, что-нибудь с детьми?
- Нет, нет, с мальчиками все в порядке... Ты же выполнил условия
договора... Я прошу тебя немедленно к нам приехать, речь идет о другом...
- А кто выручит мою шоферскую лицензию? - Роумэн хохотнул. - Я слегка
поддал, Грегори. Я не хочу ездить пьяным, этого только и ждут
п а р е н ь к и, я чту законы страны проживания.
- Вызови такси, я оплачу, останешься у нас, здесь и поговорим.
- На подслухе у Макайра? - Роумэн снова хохотнул. - Ты хочешь
порадовать начальника?
- Не сходи с ума, Пол. У тебя здесь нет больших друзей, чем Элизабет
и я. Не сходи с ума. Мне нужно тебя увидеть.
- Ну так и приезжай в город. Пойдем в "Президент"... Там шлюхи
с®езжаются к полуночи, я покажу тебе самых роскошных потаскух... Там
дорого, осведомители не пролезут, они же на бюджете, им нужно просить
разрешения на траты, забыл, что ль? Там и поговорим, если тебе это так
надо.
- Хорошо. Я выезжаю. Встретимся в "Президенте"? Или заехать за тобой?
- Нет, ко мне не надо, здесь все нашпиговано макайровскими штуками, я
ж говорю, они записывают даже то, как я корчусь на унитазе после пьянки...
- Думаю, у них сейчас есть работа поважнее, чем фиксировать твои
стоны на унитазе. Я выезжаю.
- Хорошо, я заказываю столик.
Роумэн положил трубку на рычаг осторожно, словно боялся ее сломать,
потом резко поднялся, походил по квартире, которая после от®езда Кристы
сделалась похожей на его мадридское обиталище в дни, когда не приходила
убирать Мариан, такой кавардак: разбросанные по полу ботинки, висящие на
спинках кресла рубашки, пыль на книжном столе, заваленном рукописями
сценариев; истинно холостяцкое жилье; даже спать он теперь ложился - если
возвращался домой - на тахте возле балконной, во всю стену, двери; на
кровати, которую купила Криста, - книги; каждое воскресенье Роумэн
отправлялся по книжным лавкам, скупал все, связанное с прошедшей войной,
историей разведки, сексопатологией, помешательством, мафией и атомной
бомбардировкой Хиросимы; книги по бизнесу складывал на полу, возле батарей
отопления, особенно часто листал пособие для начинающих предпринимателей
"Как стать миллионером"; потешаясь, делал выписки, прятал их в стол,
пригодится на будущее; почему бы, действительно, не стать миллионером;
тому, у кого баки на счету, не страшно и ФБР; воистину, танцует тот, кто
заказывает музыку.
Роумэн снял рубашку, надел полосатую куртку и джинсы, бриться не
стал, набрал номер "Президента", попросил забронировать столик на имя
мистера Спарка: "Платить буду я, Пол Роумэн, да, да, не Раумэн, а Роумэн,
это кто-то работает под меня, гоните его прочь, ах это тот самый Раумэн из
Техаса, который держит скот? Очень хорошо, передайте ему привет, скажите,
мы с ним братья, пусть подкинет пару сотен тысяч, я восславлю его в
фильме, сниму верхом на жирафе с копьем в левой руке и в шляпе, формой
похожей на древнеегипетское изображение фаллоса".
- Что это такое? - деловито поинтересовался метрдотель, принимавший
заказ; Роумэн посмеялся: у этого ума хватит передать мое предложение
мистеру Раумэну, будет очень смешно, наверняка намылит мне морду, они в
Техасе прыткие.
- Про фаллос вы ему не говорите, не надо, а про жирафа можете, я буду
через полчаса, до свиданья.
...Роумэн вышел на улицу, с океана задувал ветер; нет ничего
прекрасней такой погоды, подумал он, все идет, как надо, сейчас меня
хорошо проморозит, я буду готов к разговору, мы должны провести этот
разговор, от него зависит все или почти все, это точно.
Город уснул, главная улица была пустынной, только в барах слышны
голоса и к о с т и с т ы е удары бильярдных шаров; именно в барах по
ночам собираются либо счастливые люди, либо самые несчастные, которые
бегут самих себя.
В шикарном "Президенте" было светло, как в операционной, и так же
холодно; нет ничего отвратительнее огромных гостиниц, какой-то случной
пункт, никакого уюта, сплошная показуха, отчего людей так тянет на
показуху, будь мы все неладны?!
Войдя в бар, Роумэн спросил, не пришел ли мистер Спарк; мэтр ответил,
что еще не появлялся, однако техасский Роумэн г у л я е т: "Я ему сказал
про вас, он очень потешался, хотите познакомиться?"
Роумэн оказался крошечным человечком в ковбойской одежде; хлопнув
Пола по плечу, предложил выпить "хайбол", спросил, откуда он родом: "Нет,
увы, мы не братья, я бы мечтал найти брата, меня раздавило дело, будь оно
неладно, нет свободной минуты..."
- Так остановитесь, - посоветовал Пол. - Набрали десяток миллионов
баков - и хватит! Наслаждайтесь жизнью! Видите, сколько здесь прекрасных
шлюх? Каждая стоит тысячу в месяц, - это если высшего класса. Сто тысяч за
десять лет вперед - гроши. Я бы на вашем месте нанял тройку, завидую
шейхам, нет ничего надежнее многоженства, жизнь в радость, никаких
обязательств, одни наслаждения...
- Я смущаюсь называть вещи своими именами, - сказал коротышка Роумэн,
- тем более, когда речь идет о женщинах.
- Наймите себе "паблик рилэйшенз офиссер"'... Возите его с собою,
кивнете головой - "хочу вон ту девку", - он вам ее сразу же приволочет...
_______________
' Чиновник по связям (англ.).
- Сколько хотите получать в неделю?
- Нет, я не пойду, - Роумэн покачал головой. - Я дорого беру, зачем
вас разорять... Если хотите какую из здешних красоток, укажите пальцем, я
и без денег все организую.
- Пальцем указывать некультурно, - сказал карлик назидательно, и
Роумэн понял, что именно этим ограничивается его соприкосновение с
культурой; хотя нет, наверняка он знает, что дичь можно есть руками,
наверное, поэтому заказывает в ресторанах фазанов или куропаток, не надо
мучиться с тремя вилками, все просто, а заодно соблюден престиж: дерьмовое
крылышко птички в пять раз дороже самого прекрасного стэйка; ну и горазды
люди на фетиши, выдумают блажь и поклоняются ей, врожденность
закодированного рабства...
Спарк приехал через сорок минут, - спустило колесо.
- Знаешь, - усмехнулся он, когда они расположились за своим столиком,
- я вожу машину с закрытыми глазами, прекрасно ее ощущаю, но, когда надо
менять скат, ощущаю себя Робинзоном, путаюсь с ключами и очень боюсь
заночевать на дороге...
- Вози с собой теплую куртку и виски, - посоветовал Роумэн. - Жахнешь
от души, укутаешься, поспишь, а утром попросишь шоферов прислать тебе
"автосос"', двадцать баков - и никаких забот... Ну, что у тебя?
_______________
' Служба помощи автомобилистам.
- Пол, мы получили письмо от Крис.
- Мне она тоже прислала телеграмму.
- Я хочу, чтобы ты прочитал ее письмо при мне.
- Слушай, Грегори, я чертовски не люблю сентиментальных сцен: добрый
друг наставляет заблудшего, разговор по душам, глоток виски и сдержанное
рыдание... Это все из штампов Голливуда...
- Ты можешь обижать меня, как тебе вздумается, Пол... Я все равно не
обижусь, потому что люблю тебя... И знаю, что нет на земле лучшего
человека, чем ты... Задирайся, валяй, все равно ты прочитаешь ее письмо
при мне... Или, если хочешь, я его тебе прочту сам...
- Поскольку здесь им трудно оборудовать звукозапись, можешь читать.
- Что с тобой, Пол?
- Ровным счетом ничего. Просто я ощутил себя абсолютным, законченным,
размазанным дерьмом. А поняв это, я стал отвратителен самому себе. Ясно? Я
помог Крис уйти от меня. Я не хочу, чтобы она жила с дерьмом, понимаешь?
- Погоди. Сначала послушай, что она пишет...
- Я читал, что она написала перед тем, как уехать! Она сбежала! Она
бросила меня! Да, да, да! Не делай печальное лицо! Мало ли, что я пару раз
не приходил домой! Я всегда жил один, и я привык жить так, как считал
нужным! Я тогда не мог ехать пьяным! Я звонил ей, но никто не брал трубку!
- Врешь.
- Если ты еще раз посмеешь сказать мне это слово, я уйду, Грегори, и
мы больше никогда не увидимся.
- Хорошо. Прости. Послушай, что она пишет, - Спарк взял письмо в
руку; Роумэн заметил, как тряслись его пальцы. - Вот, погоди, тут она
рассказывает Элизабет про свое житье... Ага, вот эта часть... "Я не помню,
у кого из европейцев я прочитала горькую, но изумительно верную фразу:
"порою легче переспать с мужчиной, чем назвать его по имени"... Мне
казалось, что Пола порою удивляло мое постоянное "ты", я, действительно,
очень не люблю никого называть по имени... Я назвала его "Полом" в
прощальной записке. Жест дарующий и жест принимающий дар имеет
раз®единяющий... Так и те дни, которые я провела с ним, - дни надежды, дни
разлук, но более всего я боюсь, что он не узнает, какое это было для меня
счастье, какая это была нежность, которую он так щедро подарил мне. Каждый
должен во что-то верить: в бога, космос, сверх®естественные силы. Я верила
в него. Он был моим богом, любовником, мужем, сыном, другом, он был моей
жизнью... Я благодарна ему за каждую минуту, пока мы были вместе, я
благодарна ему за то, что он был, есть и будет, пока есть и буду я...
Больше всего мне страшно, когда, просыпаясь, я не вижу его глаз. Он
говорил, что глаза нельзя целовать, это к расставанию, плохая примета...
Нет, уходя, можно все, только нельзя остаться... Я теперь часто повторяю
его имя, оно делается ощутимым, живым, существующим отдельно от него... Я
села и написала: имя твое - поляна в лесу, имя твое - поцелуй в росу, имя
твое - виноградинка в рот, имя твое скрипка поет, имя твое мне прибой
назвал, тяжко разбившись о камни скал, имя твое - колокольный звон, имя
твое - об®ятья стон, ну, а если на страшный суд, имя твое мои губы
спасут..."
Спарк поднял глаза на Пола, в них были слезы.
Роумэн ударил сцепленными кулаками по столу, заревел медведем:
- Суки паршивые! Дерьмовые, долбанные суки! - он обернулся, крикнув
через весь зал: - Да принесите же нам виски, черт возьми!
- Ты должен поехать к ней, Пол...
- Нет.
- Почему? Она любит тебя.
- Я сломан. В каждом человеке живет своя гордость. Я не могу, чтобы
она была подле раздавленного, обгаженного, стареющего и спивающегося
мужика. Это предательство. А я не из этой породы... Мы с тобою предали
Брехта, и Ханса Эйслера тоже предали, их нет в этой стране, их оболгали,
извозили мордой об дерьмо и выбросили, как нашкодивших котят... А ведь они
не котята, а великие художники, которые будут определять память середины
двадцатого века! А кто здесь понял это? Кто встал на их защиту?! Кто?! Ты?
Я? Украли мальчиков, раздавили нас подошвой, как тараканов... Я не могу
взять на душу грех приучать ее к тараканам... Не могу... Она их и так
слишком много повидала в своей жизни... Словом, тут у меня наклевывается
одна работенка, предстоит полет в Вашингтон, - оформлю там развод и пошлю
ей все документы... У нее впереди жизнь, а мне осталось лишь одно -
доживать.
- Как сердце?
- Прекрасно.
- Ты говоришь неправду. Пол. Ты ужасно выглядишь... Ты гробишь себя.
Кого ты хочешь этим удивить? Надо выждать... Все изменится, поверь. Так
долго продолжаться не может...
- "Изменится"? Да? Хм... А кто будет менять? Ты? Я? Стоит только
прикрикнуть, как все уползают под лавку и оттуда шепчут, что "так долго
продолжаться не может"... Кто ударит кулаком по столу? Я? Нет, я лишен
такой привилегии, потому что мстить за это будут Элизабет и тебе, мальчики
- в закладе... Должно родиться новое поколение, созреть иное качество
мышления... А кто его будет создавать? Человечество несет в себе проклятие
страха, согласись, именно рабовладение определяло мир с его основания до
конца прошлого века, когда мы перестали продавать черных, а русские -
белых.
Девушка в коротенькой юбочке принесла виски; Роумэн погладил ее по
округлой попке:
- Крошка, принеси-ка нам сразу еще четыре порции. И соленых
фисташков, о'кей?
- О'кей, - ответила та. - А вам записка.
- От кого?
- От скотовода, - девушка усмехнулась. - От гиганта из Техаса.
Роумэн прочитал вслух:
- "Братишка, если ты и впрямь можешь заклеить здесь любую красотку,
то я бы просил тебя побеседовать с той, которая вся в белом". - Роумэн
рассмеялся, пояснив: - Это гуляет крошечный ковбой, который стоит
пятьдесят миллионов, Раумэн, видишь, вырядился в костюм первых
поселенцев...
- Ты что, намерен быть его сводником? - спросил Спарк с нескрываемым
презрением.
- А почему бы и нет? Во мне родился инстинкт иждивенца, я постоянно
хочу к кому-то пристроиться, чтобы не думать о завтрашнем дне... Я же
у в о л е н, Грегори... Я не дослужил нужных лет до пенсии... Я в любую
минуту могу оказаться безработным...
Он поднялся, сказал Спарку, что сейчас вернется, пусть пьет, стол
оплачен, подошел к громадной корове в белом; странно, отчего карликов
тянет на таких бабищ, он же с ней не справится; поклонился женщине и
спросил разрешения присесть, ощущая на спине скрещивающиеся взгляды Спарка
и скотовода.
- Что ж, подсаживайтесь, - голос у толстухи был низкий, хриплый,
мужской. - Есть проблемы?
- Мой друг мечтал бы познакомиться с вами, красивая.
- Твой сосед, длинный красавчик?
- Нет, тот не знает никого, кроме жены, он священник...
- У священников нет жен...
- Бывший священник, - усмехнулся Пол. - У него были неприятности с
Ватиканом, он вступил в коммунистическую партию, а попам это запрещено под
страхом кастрации, вот епископ ему и предложил: либо я тебя кастрирую,
либо уходи подобру-поздорову из лона святой церкви... Но у него жена поет
в хоре, контральто...
- У тебя больные глаза, - заметила женщина. - Покажись врачам.
- Залеченный сифилис, - ответил Роумэн. - Я показывался. Поздно,
ничего не попишешь, хирургия бессильна, а я верю только хирургам.
Женщина вздохнула:
- Пусть тот, больной, отрежут, а пришьют новый, сейчас делают
чудеса... Так кто хочет меня пригласить?
- Вон тот гигант, - Роумэн показал глазами на карлика. - Он стоит
полсотни миллионов.
- Я лучше с тобой пойду бесплатно, чем с ним пересплю за миллион. Я
могу во сне раздавить его, как деревенская кормилица господского младенца.
- Устроим похороны, - Роумэн снова усмехнулся. - Напьемся от души.
- Ты - трезвый.
- Просто я пью хорошо.
- Ты - трезвый, - повторила женщина. - Валяй отсюда, я не пойду к
карлику, у меня серьезная клиентура.
- А ко мне бесплатно пойдешь?
- Пойду.
- Давай усыновим карлика? А?
- Пусть уж он нас с тобой усыновит, - женщина осторожно поправила
свою пышную прическу. - Я правду говорю... Если хочешь - едем ко мне, ты
мне симпатичен.
- Тебя как зовут?
- Мари Флэр, - ответила женщина. - У меня красивое имя. Правда?
- Очень. Слушай, Мари Флэр, сделай милость, позволь все же этому
маленькому придурку подойти к тебе, а? Ну что с тебя станет, если он
угостит тебя шампанским?
- А ты?
- У меня нет денег на шампанское... Нет, вообще-то есть, но я очень
скупой, берегу на черный день...
- Да я тебя сама угощу. У меня сегодня был клиент, я в порядке. А ты
совсем отвалишь или потом вернешься?
- Вернусь, честное слово, приду...
- Ладно, - женщина кивнула, - пусть поит шампанским. Я ему сейчас
назову марку начала века, - за такие деньги можно стадо купить, поглядим,
на что он способен...
Карлик, увидав улыбку Роумэна, поднялся; его высокие сапожки тридцать
седьмого размера были на каблучках, как у оперной певицы; важно ступ