Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
прибытия и вылета самолетов, только бы
затвердить до той поры, пока не представится возможность записать их,
посмотреть на колонки цифр раз двадцать, тогда они врежутся в память, не
вырубишь топором; мужик, что бык, - втемяшится в башку какая блажь, колом
ее оттудова не выбьешь, - эк точно, а! Ведь как просто: казалось бы, мужик
- человек упрямый. Вот и все. Но это пройдет мимо сознания, не
споткнешься, не задумаешься, лежит наверху, а вот если поставить нужные
слова в точный ряд, как это сделал Некрасов, родится образ, который -
единожды прочитав - никогда не забудешь.
Ну, хорошо, ты вызубрил даты рейсов, - сказал себе Штирлиц,
выбрасывая мелко порванный конверт "Иберии" в о ч к о. - Очень
замечательно, молодец, а что тебе это дало? Авиетка уходит в двадцать три
сорок две; уже ушла. А вторая отправляется в девять пятнадцать, попасть на
нее - утопия. Или уж вместе с Ригельтом. А чем, собственно, он мне мешает?
Прилетим в Буэнос-Айрес и расстанемся. Как он сможет не отпустить меня?
Очень просто. Он обратится к первому встречному автоматчику: "Держите, его
ищет полиция, он - наци"?! Вряд ли. Да нет, такое просто исключается: в
полицию поедем, в одной машине. Я нужен ему, а точнее - тем, кто за ним
стоит. Нужен, вероятно, в ином качестве. Поскольку они обладают
организацией и поэтому информированы, игра пока что идет в их пользу. Но
если я им нужен, то мне это не нужно, хотя через Ригельта я бы смог выйти
на всю их цепь. Вышел, допустим. Ну и что? Кто об этом узнает? Как кто?
Люди. Это не ответ, а сопли. Если я бы мог выйти на их цепь, но рядом был
бы Роумэн... Или Клаудиа... Тогда про их четко функционирующую цепь стало
бы известно людям. Я ведь помню адрес и телефон Старка? Помню. А через
него это ушло бы в газеты. Или через того же Мигеля из Лондона, которому
сунули информацию про "Стиглиса", он же "Бользен". Подставиться ригельтам,
судя по всему, никогда не поздно. Только сделать это следует в нужное
время. А сейчас надо уходить, - сказал себе Штирлиц. - Только сейчас.
Утром может быть поздно. Утром, видимо, сюда приедут люди из его банды. И
тогда я лишусь хоть какой-то, может быть, даже иллюзорной, но все же
инициативы. Уходить надо здесь и сейчас. И ложиться на грунт. А потом идти
в Буэнос-Айрес. Или в Асунсьон. Почему в Асунсьон? - удивился он. - Потому
что у меня билет выписан до парагвайской столицы? Нет, - очень медленно и
выверенно ответил он себе, - надо пытаться уйти туда, потому что там живет
доктор Артахов, редактор "Оккультизма", с которым тебя познакомил добрый
маленький старый генерал Серхио Оцуп, который и по-испански-то говорит с
одесским акцентом, ан - генерал франкистской армии. Ну, двадцатый век, ну,
судьбы людские! Артахов ~ зацепка, через него я вернусь в Буэнос-Айрес, но
осмотревшись, это так важно - иметь время на то, чтобы осмотреться! А куда
здесь, в этой деревне, можно уйти? На чем уехать? Не знаю, - ответил себе
Штирлиц, - но если ты подумал об этом, значит, что-то дало тебе повод так
думать. Да, - ответил он себе, - когда меня несли на носилках через
маленький домик аэродрома, я видел об®явление, там было написано, что
желающие получить экзотический отдых в сельве - охота и рыбная ловля,
могут обращаться к Джеймсу О'Карри - калле Викториа Агирре, сто двадцать
пять. Очень хорошо, - сказал себе Штирлиц, - прекрасно, что ты запомнил
это, но там были еще какие-то об®явления, почему ты не заложил их в пеналы
памяти? Попробуй вспомнить, это важно, два предложения - не одно, это уже
выбор, а что может быть прекраснее возможности выбирать? Ладно, не можешь.
Тогда давай сейчас подумаем, как найти эту чертову Викториа Агирре. А
вообще ты зря рассуждаешь, - сказал себе Штирлиц, - детская игра;
наверняка индеец, нанятый Ригельтом, давно уже стоит около дверей,
прислушиваясь к твоему жалобному кряхтенью. Ну, зачем же так резко? Не
надо так шутить с самим собой. Нет индейца. Он спит. Я хочу этого. Я очень
этого хочу, и поэтому будет только так. Навязанная воля - явление
непознанное, я в нее верю, пусть уж бог простит мне эту мою веру".
Он отворил дверь - индейца в коридоре не было; закраины неба
сделались фиолетово-красными, хотя месяц еще висел в чернильном провале
неба, окруженный далекими (не то, что из самолета) звездами, которые
переливно калились изнутри бело-сине-зеленым пульсирующим подрагиванием.
Штирлиц вышел во двор клиники, продолжая раскачиваться ("Мне совсем
плохо, не могу лежать, Ригельт!"), огляделся, заметил под навесом двух
коней и повозку, тихо подошел к каурому мерину, понял, что время игры
кончилось, быстро оседлал коня, с трудом залез на высокое, странной формы
седло (раньше легко взбрасывал тело, каждый раз ощущая при этом все свои
мышцы, - нет ничего прекраснее этого спорта, разве что только теннис) и
тихонько тронул коня.
Выехав на улицу, - слава богу, земля не асфальт или булыжник! - тихо,
нет грохочущего цокота копыт (этот звук всегда ассоциировался в нем с
временем гражданской войны), - он с трудом поборол в себе желание пустить
каурого аллюром к аэродрому. "Глупо: через час-два меня хватятся, Ригельт
сразу же намылится именно на аэродром. Только Викториа Агирре, сто
двадцать пять, О'Карри: "экзотический отдых в сельве - охота и рыбная
ловля", только туда. Я не знаю, отчего именно туда, но если меня тянет
туда - значит, так надо, доверься чувству".
В поселке было тихо, центральная улица взбегала вверх, две другие
расходились вниз, к коричневой Паране, на другой стороне - Бразилия. "Ни
одного пограничника, тишина" только б так быстро не светало, черт возьми!
Пусть бы подольше был этот серый, размытый рассвет при полоске
ослепительного неба на западе. Тут все наоборот, может, у них восток с
другой стороны, но пусть бы так было с полчаса, потому что я могу
разобрать названия улиц и номера домов, свет идет какой-то горизонтальный,
и водопады гудят, в серой темноте слышно их бело-кипящее обрушивание,
второе чудо света или восьмое, бог с ним, только б найти калле Викториа
Агирре!" И он нашел ее, соскочил с коня, скрючился от боли, пронзившей
поясницу, на этот раз застонал по-настоящему, без игры. "Если найдут,
скажу Ригельту, что увидал каких-то двух подозрительных типов, решил
бежать, подумал, не полиция ли ищет, потребует документы; в авиапорту
Ригельт хорошо поднял шум: "Не до проверки, человек умирает, скорее в
клинику". Все же я славно придумал эту и г р у, только б конь послушался
меня и отправился восвояси. Ну, иди, конь, иди к себе под навес, там стоит
твоя подруга и пахнет свежим сеном, иди, я бы пошел на твоем месте, ах,
как я бы припустил, коли б меня пустили, не пускают, конь, а ты - иди, я
очень тебя прошу, иди, вот молодец, до свиданья, конь, спасибо тебе, ты
очень меня выручил!"
- Погодите, какая к черту охота? - удивился человек, зевая с собачьим
подвыванием. - Откуда вы? Как черт из преисподни, право.
- Вы угадали, - Штирлиц тоже зевнул. - Я - оттуда. Я стою перед
дилеммой: лететь в столицу, чего мне не очень хочется, или плюнуть на все
и недельку поохотиться в сельве. Сколько стоит это удовольствие?
- А что у вас есть с собой?
- Ничего.
- О, это будет дорого стоить... Только об®ясните, откуда вы?
- Из больницы.
- Что вы там делали?
- Лечился. Меня прижало в самолете, делали клизму.
- А, это вас сегодня... Нет, вчера уже... привезли туда помирать? В
поселке рассказывали... Ну, проходите, что ж мне с вами делать...
Он пропустил Штирлица в маленький холл, увешанный какими-то странными
рожками и застеленный шкурами незнакомых животных, включил свет, достал из
скрипучего, старого шкафа бутылку джина, налил из ведра воды в стаканы,
спросил, не хочет ли гость чего поесть, выслушал вежливый отказ и только
после этого поинтересовался:
- В какой валюте намерены платить?
- В долларах.
- Но вы не американец?
- А если?
- Значит, натурализовавшийся. У вас есть акцент.
- Я испанец. Максимо Брунн, доктор Брунн.
- Ни разу не видел испанцев. Так вот, неделя охоты вам будет
стоить... Погодите, а вы один?
- Да.
- Девка не нужна?
- Сколько стоит?
- Это недорого. За неделю я с вас возьму тридцать долларов... Ей
потом отдам пятнадцать песо, а себе оставлю остальное, - бизнес, ничего не
поделаешь. Так, значит, оружия у вас нет?
- Откуда...
- Да, действительно... А костюм? Что, вы хотите охотиться в этом?
- Я оплачу все расходы, мистер О'Карри.
- Почему вы решили, что я О'Карри? Он хозяин фирмы, живет в Посадас;
я - Шиббл... Имейте в виду, это удовольствие станет вам... Почему не
пьете?
- Боюсь, меня снова будет корчить...
- Отравились?
- Наверное.
- В сельве я вам дам трав, все вылечат... Или отведу к Катарине.
- А это кто?
- Как то есть кто?! Колдунья!
- Интересно.
- Значит, вот что... Придется вам положить триста баков за все
удовольствие...
- Вы что, с ума сошли?
- Дорого?
- Вы сошли с ума? - повторил Штирлиц и шагнул к двери, поняв, что он
ведет себя правильно, особенно после того, как Шиббл, растерявшись, сказал
"дорого". В этом его "дорого" было и удивление собственной наглостью, и
какое-то усталое лихачество, и скука, и надежда. Одно это слово дало
Штирлицу возможность нарисовать психологический портрет человека, в чем-то
даже придумать его. "Пусть ошибусь, только нельзя говорить с пустотой,
всегда надо говорить с личностью".
- Я дам вам сто долларов. Это очень хорошие деньги.
- Вы с ума сошли? - поинтересовался, в свою очередь, Шиббл. - Вы в
своем уме? Двести.
- С девкой? Сто пятьдесят.
- Вы тоже не очень-то зарывайтесь! Торг должен быть честным.
- Я хочу, чтобы мы вышли в сельву сейчас же.
- Да вы что?! В такую рань! Ничего же не готово!
Штирлиц повторил:
- Я хочу, чтобы мы вышли сейчас. Я не желаю встречаться с братом
моей... жены... Он спит в госпитале... Я не хочу его видеть, понятно?
- За неурочные сборы вам придется надбавить тридцать баков.
- Десять.
- Вы уже могли понять, что я удовлетворюсь только пятнадцатью, -
усмехнулся Шиббл. - И последнее: мокрое дело за собой не волочите? Только
честно! Мы будем пересекать шоссе, можем встретить полицию, они будут в
курсе, если что случилось этой ночью... Брата жены бритвочкой по сахарному
кадычку - жик-жик! И - ко мне: "Хочу отсидеться в сельве"...
- Можете с®ездить в клинику. Он там спит.
Шиббл добавил себе джина и деловито поинтересовался:
- Вечным сном?
Штирлиц рассмеялся:
- Часто перечитываете Джером Джерома?
- Заметно?
- Очень. И у него, и у вас юмор отмечен печатью аристократической
сдержанности.
- Это комплимент... Ладно, сейчас тронемся. Какой у вас размер обуви?
- Девятый.
- Годится. Есть хорошие бутсы, всего пару раз надеванные. Куртка?
Двадцать восьмой размер?
- А черт его знает...
- Как понять? Не помните своего размера?
- Мой портной помнит, - н а ж а л Штирлиц; каждый европеец знает, что
костюмы шьют лишь очень состоятельные люди, большинству не по карману,
сумасшедшие деньги, на них вполне можно приобрести три великолепные
т р о й к и в достаточно дорогом магазине.
Шиббл окинул быстрым взглядом фигуру Штирлица и убежденно повторил:
- Двадцать восьмой. Третий рост. Такой тоже есть. Носки натянете
шерстяные, ноги не будут потеть. В тропиках часто бывали?
- Первый раз.
- Хорошо, что не соврали. Как переносите жажду?
- Вообще не переношу.
- Значит, потащите большую флягу. У меня брюхо луженое, могу пить из
тех озер, где живут змеи и гады.
- Тяжелая фляга?
- Десять литров.
- И мне ее тащить?
- Пять баков - и потащит конь.
- Не хотите перейти работать Гобсеком? Были бы прекрасным
ростовщиком.
- Я добрый. Простите, запамятовал ваше имя...
- Брунн. Максимо Брунн.
- Так вот, я слишком добрый для этой работы, сеньор Брунн. Я и
здесь-то оказался из-за того, что не умел посылать к черту всякого рода
подонков... Теперь вот что... в каком направлении пойдем? В красоту - к
Бразилии? Или вниз по Паране - к Асунсьону? Там не так жарко. Или на юг -
к центру Аргентины?
- До Асунсьона далеко?
- Не очень.
- Какая там охота?
- Любая.
- То есть?
- Можно стрелять все живое.
- Я же не бывал в тропиках, не знаю, что тут за охота.
- Есть рисковая. Аристократическая. И забавная.
- Об®ясните про каждую... Только когда выедем из города, по дороге
уже, ладно?
- Нет, поздно будет. В зависимости от того, на что хотите охотиться,
я подберу вам оружие... Собраться - раз плюнуть, кони во дворе, через
десять минут отправимся...
- Рисковая - это как?
- Это ягуар. Пума. Или медведь. Есть бурый, встречается муравьед.
Охота достаточно интересная, но придется раскошелиться на десять долларов
- наймем проводников, там без индейцев даже я не смогу вывести вас на
зверя.
- А что такое аристократическая охота?
- Погодите, а вы ружье-то в руках держали?
- Держал.
- Ну, аристократическая - это если вы захотите пострелять оленя
корсуэла-мазам, очень красив, прекрасный трофей. Любопытна охота на
тапиров и туканов, но для меня - слишком мелко...
- Пойдем на ягуара, оленя жалко.
- Бросьте. Молодой и сильный олень-корсуэла редко гибнет, под пулю
идут старики, у них - нюх и ноги, у вас - ружье, шансы равны. Причем он не
может сверзиться в пропасть с камней, а вы можете.
- Пойдем на ягуара, - повторил Штирлиц. - А что такое забавная охота?
- Это на любителей, вам вряд ли понравится...
- Так что это?
- Ну, это когда мы уговариваемся стрелять обезьян или аче-гуаяки...
- Брр, стрелять обезьян... Какая уж тут забава?
- Их довольно трудно отстреливать, они очень быстры и лихо прячутся в
сельве... Забавно отстреливать аче - живая мишень.
- Я никогда не слыхал про таких животных...
- Ну, в общем-то они не совсем животные... Это индейцы... На них в
Парагвае об®явлена свободная охота...
- Вы с ума сошли!
- Почему? Правда. Это даже поощряется... Не верите? Наймем гуарани',
они вам про это расскажут подробно, они получают деньги за отстрелянных
аче-гуаяки... Значит, берем штуцер? Ягуара можно взять только из
штуцера... Аче ложатся от дроби, даже шестеркой их можно класть наповал...
Впрочем, гуарани особенно любят п о д р а н к о в - они пытаются обратить
их в католичество... Ладно, я пошел за амуницией, сейчас отправимся.
Только правду скажите: есть совсем не хочется? Мы встанем на отдых только
в десять, когда наступит зной... Шесть часов без пищи, выдержите?
_______________
' Г у а р а н и - представители индейского племени.
- Выдержу, идем...
- Сейчас... У меня амуниция на втором этаже. Пока раздевайтесь, все
равно костюм надо оставлять здесь...
Шиббл поднялся на второй этаж, посмотрел на свежий оттиск об®явления,
которое Штирлиц заметил (не мог не заметить, весь аэропорт
з а л я п а л и, для того и было вчера напечатано в местной типографии),
взял трубку телефона, набрал номер госпиталя. Ригельт поднял трубку сразу
же, ответил шепотом:
- Слушаю.
- Он здесь.
- Очень хорошо. Спасибо, мистер Шиббл. Когда вы оставите его там, где
он решит кончить охоту, возвращайтесь и получите вторую половину гонорара.
Но я должен знать точный адрес, по которому он остановится. Вы пришлете
мне телеграмму или позвоните сюда... Из Парагвая звонок возможен?
- Конечно.
- Хорошо. Сколько времени он намерен охотиться?
- Неделю.
- Чем расплачивается?
- Деньгами, чем же еще...
- Это я понимаю. В какой валюте?
- Доллары США.
- Сколько вы запросили?
- По тарифу, - ответил Шиббл и положил трубку.
Спустившись вниз, он бросил на спинку стула тропический костюм и
пробковый шлем; патронташ, набитый р а з р ы в н ы м и, аккуратно положил
на стол и, распахнув створки скрипучего шкафа, вделанного в стену,
предложил:
- М е ш а л к у' выбирайте по прикладистости; советую взять немецкий
штуцер, он хорошего боя, только чуть низит, но мы с вами постреляем по
мишени, приладитесь... Переодевайтесь, я иду запрягать коней, спускайтесь
следом.
_______________
' Ружье (охотн. жаргон).
ПОЗИЦИЯ (Нью-Йорк)
__________________________________________________________________________
Посол Громыко понимал, как труден будет сегодняшний день; судя по
всему, обсуждение испанского вопроса в Совете Безопасности продлится не
день и не месяц - годы; тон правой американской прессы явно
свидетельствовал о том, что определенные силы в Соединенных Штатах крупно
п о с т а в и л и на Франко; не удивительно: самый последовательный,
несколько даже маниакальный борец против "красной угрозы и русского
большевизма" на европейском континенте.
Обращение в Совет Безопасности польского представителя доктора Оскара
Ланге по поводу ситуации в Испании оказалось для англо-американского блока
в определенной мере неожиданным; в Вашингтоне и Лондоне полагали, что
после безрезультатного обсуждения этого вопроса в Потсдаме, когда Трумэн и
Черчилль заблокировали предложение Сталина о санкциях против мадридского
диктатора, русские и их союзники не станут возвращаться к проблеме Франко
еще раз.
Громыко готовился к заседанию Совета Безопасности с присущей ему
тщательностью; в кабинете работать удавалось только рано утром и поздним
вечером, вплоть до глубокой ночи, потому что день был расписан по минутам:
встречи с государственным секретарем Стеттиниусом; адмиралом Дэвисом;
Генри Моргентау и Бернардом Барухом, автором "Атомного проекта";
французским представителем Бою; министром военно-морского флота
Форестолом; Генри Уоллесом, бывшим вице-президентом Рузвельта, уволенным в
отставку Трумэном.
Человек этот был особо симпатичен Громыко - и как политик, и как
личность.
После того, как Уоллес в качестве вице-президента совершил
путешествие по Советскому Союзу, он, вернувшись, заметил Громыко:
- Я перечитал французского путешественника Торквилля - он совершил
длительную экскурсию по России и Америке в середине прошлого века: "Никто
так не похож в мире, как русские и американцы... Хоть и начали они с
разных отправных точек и каждый идет своим путем, но их цели видятся мне
весьма схожими, - именно они будут доминировать на большей половине
глобуса", - Уоллес усмехнулся. - Что касается глобуса, то оставим это на
совести французского географа, но я убедился, что мы и русские очень
похожи, как только прилетел к вам на Дальний Восток. Но в чем Торквилль
прав абсолютно, так это в том, что и мы, и вы пережили горестные эпохи
изоляционизма... Именно эта консервативная тенденция наших расистов не
позволила Штатам занять место в Лиге Наций - форменное преступление. То,
что мы не работали в Лиге Наций, должно быть открыто вменено в вину нашим
правым, на которых - именно поэтому - лежит большая доля вины за начало
второй мировой войны... Как же был прав ваш предшественник мистер Максим
Литвинов, когда он предлагал в Женеве решить вопрос о коллекти