▌ыхъЄЁюээр  сшсышюЄхър
┴шсышюЄхър .юЁу.єр
╧юшёъ яю ёрщЄє
╧Ёшъы■ўхэш 
   ╧Ёшъы■ўхэш 
      . ═р ёє°х ш эр ьюЁх. ╤сюЁэшъ яЁшъы■ўхэшщ ш ЇрэЄрёЄшъш. -
╤ЄЁрэшЎ√: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -
ал встречу с правящим Советом, со страхом ожидая вопросов. Все же час настал. Его провели по зданию Совета, к дверям Главного Зала. Эллис вошел с проектором под мышкой. Старый глава Совета сердечно приветствовал его, а Эллис в ответ показал свой фильм. Затем началась беседа. - Значит, вы последний представитель своей расы? - спросил председатель Совета. Эллис молча кивнул, глядя в доброе морщинистое лицо. - Почему же ваш народ послал только вас? - спросил один из членов Совета. - Почему не послали мужчину и женщину? Мне и самому это хотелось бы знать, подумал Эллис, но вслух заявил: - В нескольких словах я не могу объяснить вам психологию моей расы. Наше решение проистекает из самой нашей сущности. Бессмысленная ложь. Но что еще скажешь? - Когда-нибудь вы объясните нам психологию вашего народа, - сказал член Совета. Эллис кивнул, обводя присутствующих взглядом. Фильм произвел ожидаемый эффект. Они готовы хорошо относиться к этому последнему представителю великой цивилизации. - Нас очень интересует ваш сверхсветовой двигатель, - начал другой член Совета. - Вы можете нам помочь? - К сожалению, нет, - ответил Эллис. Он уже понял, что техника у них доатомной эры, на несколько веков позади земной. - Я не ученый. Я не разбираюсь в двигателях. Это одно из последних достижений. - Мы могли бы сами разобраться, - предложил кто-то. - По-моему, не следует этого делать, - сообщил ему Эллис. - Насколько я знаю, двигатели выйдут из строя, если кто-либо вздумает их разбирать. - Вы сказали, что вы не ученый, - мягко произнес старый председатель, меняя тему. - А кто же вы? - Психиатр, - ответил Эллис. Они разговаривали еще несколько часов. Эллис изворачивался, как мог, врал и изобретал, пытаясь скрыть свою неосведомленность. А Совет хотел узнать обо всех этапах жизни на Земле, обо всех подробностях технического и социального прогресса. Они интересовались методами определения предстоящего взрыва сверхновой. Они спрашивали, почему он решил приземлиться именно здесь. И наконец - имея в виду, что прилетел только он, - не было ли у его расы склонности к самоубийству? - В будущем мы хотели бы задать вам еще вопросы, - сказал в заключение беседы старый глава Совета. - Я буду счастлив рассказать все, что знаю, - ответил Эллис. - Это "все" больше похоже на "ничего", - заметил все тот же въедливый член Совета. - Как вы можете, Элгг! Вспомните о том, что пережил этот человек! - упрекнул его председатель. - Ведь погиб весь его народ. Надо быть гостеприимнее. Он повернулся к Эллису. - Вы и так безмерно помогли нам. Например, теперь, когда мы знаем о возможности управляемых ядерных реакций, мы можем направить усилия на достижение этой цели. Конечно, государство желает возместить понесенный вами ущерб и оказать вам всяческое содействие. Скажите, чем бы вы хотели заняться? Эллис молчал, не зная, что сказать. - Может быть, вы хотели бы возглавить создание музея Земли? Воздвигнуть памятник вашему великому народу? Не в этом ли состоит мое задание, подумал Эллис? И отрицательно покачал головой. - Я врач. Психиатр. Возможно, я могу быть полезен в этом отношении. - Но вы совсем не знаете наш народ, - озабоченно сказал старый руководитель. - Вам понадобится вся жизнь, чтобы изучить природу наших проблем - изучить так, чтобы вы смогли лечить. - Верно, - согласился Эллис. - Но ведь наши народы весьма похожи. Наши цивилизации шли сходными путями. Поскольку я представляю более развитую традицию психологии, мои методы могли бы помочь вашим врачам... - Конечно, доктор Эллис, - смущенно улыбнулся старый председатель. - Нельзя недооценивать народ, пересекший звезды. Я сам познакомлю вас с главой одной из наших клиник. Прошу со мной. Эллис пошел за ним с бьющимся сердцем. Его задание должно быть как-то связано с психиатрией. Иначе зачем посылать психиатра? Но он все равно не знал, что должен делать. И что еще хуже, он ничего не помнил из своей медицинской подготовки. - Вот, пожалуй, и все о диагностической аппаратуре, - сказал врач, глядя на Эллиса из-за очков в стальной оправе. Он был молод, с круглым, как луна, лицом и жаждал поучиться у старшей цивилизации. - Можете ли вы предложить какие-либо усовершенствования? - спросил он. - Надо бы посмотреть установку поближе, - уклончиво ответил Эллис. Диагностический аппарат не вызвал у него абсолютно никаких ассоциаций. - Думаю, мне не нужно лишний раз повторять вам, как я рад такой возможности, - разливался между тем врач. - У меня нет сомнения в том, что вы, земляне, смогли раскрыть многие тайны разума! - О да, - сказал на это Эллис. - А вот здесь у нас палаты, - продолжал врач. - Хотите посмотреть? - С удовольствием, - отозвался Эллис, кусая губы. Память так и не вернулась. Он знал не больше, чем малообразованный обыватель. Если что-нибудь не произойдет в самое ближайшее время, он вынужден будет признаться в своей амнезии. - В этой палате, - сообщил врач, - у нас несколько тихих больных. Эллис вошел вслед за ним и взглянул на тусклые, безжизненные лица троих пациентов. - Кататония, - указал врач на первого мужчину. - Вряд ли даже у вас есть от нее лекарство! - Он добродушно улыбнулся. Эллис не отвечал. В ere мозгу вдруг всплыло воспоминание. Это был всего лишь обрывок разговора. - А это этично? - спрашивал он. В такой же точно палате, на Земле. - Конечно, - отвечал кто-то. - Мы же не будем трогать нормальных. Но когда речь идет о психически больных, неизлечимых, то ведь их мы ничего не лишаем. Они же все равно не могут пользоваться своим мозгом. Например, идиоты, буйные сумасшедшие... По отношению к ним это милосердие. И все. Он не знает, с кем тогда говорил. Вероятно, с другим врачом. Они обсуждали какой-то метод лечения умственно неполноценных. Новый метод? Похоже. И судя по разговору, радикальный. - Так что, у вас есть метод излечения кататоников? - вывел его из задумчивости лунолицый врач. - Да, да, есть, - ответил Эллис, собрав нервы в комок. Врач в изумлении отступил. - Но как же это возможно? Нельзя ведь излечить мозг, имеющий органические поражения, такие, как вырождение или недоразвитие... Он тут же одернул себя. - Но что же это я взялся вас учить! Скорее приступайте, доктор! Эллис наклонился над первым кататоником и посмотрел ему в лицо. Он не очень понимал, что делает, но протянул руку и коснулся пальцем лба человека. В мозгу у Эллиса как будто что-то щелкнуло. Кататоник потерял сознание. Эллис подождал, но больше ничего не случилось. Он подошел ко второму пациенту и повторил процедуру. Этот тоже потерял сознание, а потом и третий. - Что происходит? - спросил круглолицый врач. - Что вы сделали? - Не знаю, подействуют ли мои методы на ваших людей, - наудачу сказал Эллис. - Пожалуйста, оставьте меня одного, совершенно одного на некоторое время. Мне нужно сосредоточиться... Он повернулся к пациентам. Врач хотел было что-то сказать, передумал и тихо вышел. Обливаясь потом, Эллис пощупал пульс у первого больного. Пульс был. Эллис выпрямился и начал мерить шагами комнату. В нем есть какая-то сила. Он может вызвать у психопата обморок. Отлично. Нервы - связи. Вспомнить бы, сколько нервных связей в человеческом мозге. Какое-то фантастическое число: десять в двадцать пятой? Нет, не так. Но фантастически много. А какое это имеет значение? Он был уверен, что имеет. Первый мужчина застонал и сел. Эллис подошел к нему. Тот пощупал голову и опять застонал. Моя собственная шоковая терапия, подумал Эллис. Может быть, Земля нашла способ лечения сумасшедших? Она дала Вселенной этот прощальный дар, послала целителя... - Как вы себя чувствуете? - спросил он пациента. - Ничего, - ответил тот... по-английски! - Что вы сказали? - ахнул Эллис. Может быть, произошла передача мыслей, и он дал этому человеку свое знание английского языка? Что ж, если перенести нагрузку с поврежденных нервов на здоровые... - Я чувствую себя прекрасно, док. Отличная работа! У нас не было никакой уверенности, что это сооружение из картона и проволоки выдержит, но, как я уже говорил вам, это лучшее, что мы могли... - Кто вы такой? Мужчина вылез из постели и огляделся. - А аборигены ушли? - Да. - Я Хэйнс, представитель Земли. Что с вами, Эллис? - А они... - Доктор Клайтелл. - Фред Андерсон. Тот, кто назвался Хэйнсом, внимательно оглядел свое тело. - Могли бы, Эллис, подыскать мне носителя и получше - по старой-то памяти... Но это неважно. С вами-то что? Эллис рассказал про свою амнезию. - А разве вы не нашли письмо? Эллис все объяснил. - Память мы вам вернем, не переживайте, - сказал Хэйнс. - Приятно снова иметь тело. А ну-ка тихо. Дверь приоткрылась, и в палату заглянул молодой врач. Он увидел пациентов и испустил вопль. - Все-таки удалось! Значит, вы действительно умеете... - Прошу вас, доктор, - прервал его Эллис. - Никаких внезапных шумов. Я должен попросить, чтобы меня не беспокоили еще по меньшей мере час. - Разумеется, - почтительно произнес врач, убрал голову и закрыл дверь. - Что происходит? - спросил Эллис, глядя на троих мужчин. - Я так ничего и не понимаю. - Великое открытие, - напомнил Хэйнс. - Вы же над ним работали. Это-то вы помните? Нет? Андерсон, объясните. Третий мужчина медленно подошел. Эллис заметил, что бессмысленные лица уже начинают обретать выражение. - Ты не помнишь об исследованиях факторов, определяющих человеческую личность? Эллис покачал головой. - Вы искали наименьший общий знаменатель человеческой жизни-личности. Источник, так сказать. Исследования начались в общем-то около сотни лет назад, после открытия Орджелла. Орджелл открыл, что личность независима от тела, хотя подвержена его влиянию. Теперь вспоминаешь? - Нет. Продолжайте. - Короче, ты - и еще около тридцати человек - выяснил, что наименьшая неделимая частица личности - это независимая субстанция. Вы ее называли молекулой М. Это сложная психическая структура. - Психическая? - Ну вроде того, - сказал Андерсон. - Ее можно передавать от одного носителя к другому. - Похоже на одержимость, - заметил Эллис. Андерсон, увидев в углу зеркало, подошел посмотреть на свое новое лицо. Взглянув, он содрогнулся и вытер с подбородка слюну. - Старые легенды об одержимых духами не так уж далеки от этого, - вступил в разговор доктор Клайтелл. Он один носил свое тело более или менее свободно. - Всегда были люди, которые умели отделять свой разум от тела. Астральная проекция и все такое прочее. Но только недавно личность как таковая была выделена, и разработана стандартная процедура выделения-ресинтеза. - Это означает, что вы бессмертны? - спросил Эллис. - Да нет, - ответил подошедший Андерсон. - У личности определенная продолжительность жизни. Она несколько больше, чем у тела, но тем не менее у нее есть предел. Однако в состоянии спячки ее можно хранить чуть ли не вечно. - А можно ли найти лучшее место для молекулы М, - продолжал Хэйнс, - чем собственный мозг? Все это время мы были в ваших нервных связях, Эллис. Там полно места. Считается, что количество нервных связей в мозге человека равняется десяти в... - Эту часть я помню, - перебил Эллис. - Я начинаю понимать. Теперь ясно, почему выбрали его. Для такой работы нужен именно психиатр, чтобы получить доступ к носителям. Он прошел специальное обучение. Конечно же крельдянам еще нельзя говорить о задании или о молекуле М. Едва ли им понравится, что их люди, пусть даже умственно неполноценные, "одержимы" землянами. - Вы только посмотрите, - позвал Хэйнс. Он в восхищении выгибал пальцы назад, обнаружив, что у его носителя суставы гнутся в обе стороны. Двое других тоже испытывали свои тела точно так, как проверяют лошадей. Они сгибали руки, напрягали мускулы, практиковались в ходьбе. - Ну, а... - начал Эллис, - а как же нам... Я хочу сказать, а как же с женщинами? - Ищите еще носителей, - отозвался Хэйнс, продолжая исследовать свои пальцы. - Мужчин и женщин. Вы же будете величайшим врачом на этой планете. К вам будут тащить на излечение всех слабоумных. Само собой, все посвящены в тайну. Раньше времени никто не проболтается. Он помолчал и неожиданно улыбнулся. - Эллис, вы понимаете, что это значит? Земля не умерла! Она снова будет жить! Эллис только кивнул. Он все еще пытался отождествить большого, мягкого Хэйнса из фильма с этим писклявым чучелом. Да, всем потребуется время, чтобы перестроиться. - Пора за работу, - прервал его размышления Андерсон. - После того как ты обработаешь психов на этой планете, мы заправим корабль и пошлем тебя дальше. - Куда? - спросил Эллис. - На другую планету? - Разумеется. Здесь вряд ли будет больше нескольких миллионов, мы ведь не трогаем нормальных. - Несколько миллионов! А у меня тогда сколько? В коридоре послышались голоса. - Вы действительно тяжелый случай, - засмеялся Хэйнс. - Быстро по кроватям - мне кажется, я слышу нашего доктора. Сколько у вас? На Земле было около четырех миллиардов. Перевод с английского Натальи Никоновой Н12 На суше и на море, 1988: Повести. Рассказы. Очерки. Статьи / Б. Т. Воробьев (сост.) и др. - М.: Мысль, 1988.-507, ISBN 5-244-00150-7 Очередной 28-й выпуск сборника "На суше и на море" раскрывает темы, связанные с изучением и описанием Земли. Широко освещен исторический план ее исследования и освоения. Представлены очерки и рассказы зарубежных писателей. Традиционно в сборник включена фантастика. ББК84 НА СУШЕ И НА МОРЕ Научно-художественный географический сборник ИБ № 3590 Заведующий редакцией Ю. Л. Мазуров Редактор В. И. Андросов Редактор карт О. В. Трифонова Художественный редактор А. И. Ольденбургер Технический редактор Л. П. Гришина Корректор И. В. Шаховцева Сдано в набор 15. 11. 86. Подписано в печать 20. 04. 88. А 10901 формат 60х901/16. Бумага офсетная № 1. Гарнитура "Таймс". Офсетная печать. Усл. печатных листов 32. Усл. кр -отт 124,5. Учетно-издательских листов 39,96. Тираж 150 000 экз. Заказ №1690. Цена 5 р 90 к Издательство "Мысль" 117071 Москва, В-71, Ленинский пр. , 15 Ордена Трудового Красного Знамени Калининский полиграфический комбинат Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 170024, г Калинин, пр. Ленина, 5 Фантастика - стр. 285 - 355. OCR В. Кузьмин Febr. 2001. Проект "Старая фантастика" http://sf.nm.ru На суше и на море - 87: Фантастика ФАНТАСТИКА Борис Рахманин ПИСЬМО Сергей Павлов АМАЗОНИЯ, ЯРДАНГ ВОСТОЧНЫЙ Сергей Смирнов ДЕНЬ СЛЕПОГО ВОЖАКА Алан Нурс СХВАТИ ТИГРА ЗА ХВОСТ Роальд Дал МЕСТЬ ЗЛЕЙШИМ ВРАГАМ Борис Рахманин ПИСЬМО ФАНТАСТИЧЕСКИЙ РАССКАЗ Где-то на нашей Земле, а может, не на Земле - на другой, специально оборудованной для этого планете живет старенький, со взлохмаченными седыми космами Почтмейстер. Неважно - где он живет, важно - когда он живет, ибо в том-то и смысл его существования, что ему доступны и прошлое, и будущее. О настоящем заботиться ему не надо, настоящим временем, сегодняшним, нынешним, или, как говорят, текущим, ведают обычные почтальоны. Вам необходимо, например, послать письмо другу-современнику. Напишите и бросьте его в синий почтовый ящик. Через несколько дней оно будет доставлено по указанному на конверте адресу. Ваш друг нетерпеливо разорвет конверт и улыбнется, узнав, что вы живы и здоровы, чего и ему желаете. Но что делать, если вам вздумалось написать в прошлое, в самое начало века, в 1914 год, скажем, чтобы поздравить с днем ангела бабушку, которой в то время было только десять лет? Никто, никто не прислал ей в этот день в сиротский дом на берегу Волги доброе слово. Некому это было сделать. А вы, человек, которому исполнилось десять в конце века, догадались об этом и страстно захотели ее обрадовать. И пишете ей письмо. Не сомневайтесь, оно обязательно дойдет. Напишите на конверте: "В прошлое" - и опустите в тот же синий почтовый ящик. Письма с такими адресами: "В прошлое", "В будущее" - поступают к Почтмейстеру, а уж он знает способ доставки их по назначению. Не сомневайтесь - есть такой Почтмейстер. А если бы его и не было, то следовало бы такую должность учредить и подыскать для нее соответствующую кандидатуру. Собственно говоря, именно так в свое время и поступили. Несколько лет состоял на этой должности африканец Боббу Симон, самый длинноногий почтальон на земном шаре. Он так белозубо улыбался, вручая письма и газеты, что невольно начинали улыбаться и те, кто их получал. Хоть письма были не всегда приятными. А газеты... Газеты - это листва, опадающая с дерева жизни. Пока кружатся - еще несут что-то, полны свежих воспоминаний об уходящем дне, а легли на асфальт - и точка, плоские тени прошлого, отживших, полузабытых ситуаций. Боббу Симон вышел в отставку. Где-то он сейчас? Жив ли? Улыбается ли еще? Из числа наиболее старательных почтальонов планеты был избран и назначен Почтмейстером Франсуа Фуке. Тот, что изобрел систему почтовых ящиков с номерами квартир в подъезде. До него почтальонам всего мира приходилось разносить письма и газеты по этажам, подниматься по лестницам и в лифтах. Представляете, сколько времени тратилось, как болели у бедных почтальонов ноги? А теперь во всем мире введена система ящиков внизу. Вы спускаетесь утром, отпираете свой ящик ключом, забираете почту и, поднимаясь в лифте, уже читаете. Просто и гениально. Ушел от нас и Франсуа Фуке. Не в отставку, нет. Прошептал: "адью!" - и... Таскает сейчас тяжелую сумку с почтой в лучшем из миров. На этот раз назначен был Почтмейстером Гавриил Васильевич Петухов. О нем-то и пойдет речь. Гавриил Васильевич тоже по-своему был человеком популярным. Помните? "Кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне? Это он, это он - ленинградский почтальон". Как видите, даже стихами был он воспет, скромный труженик на поприще доставки корреспонденции. Из стихов можно сделать вывод, что почтальоном он служил еще в те времена, когда нужно было стучаться в каждую дверь. Все основания имелись у Петухова, чтобы стать Почтмейстером. Синклит, определяющий достоинства каждой кандидатуры на этот пост, ни секунды не колебался. Ведь Петухов разносил почту и в осажденном Ленинграде. Брел по сугробам, из которых порой торчала чья-то грозящая пальцем застывшая рука; тащил за собой санки, нагруженные сумкой с письмами. О-хо-хо, вряд ли даже белозубый Боббу Симон смог бы вызвать хоть какое-то подобие улыбки у людей, долго не открывавших на настойчивый стук почтальона дверь. Да и сам Боббу Симон - смог бы он улыбаться в продутом февральскими ветрами, холодном и голодном городе на Неве? Смог бы он улыбаться, вручая закутанным в разные тряпки, в одеяла больным людям извещения о сложивших голову сыновьях? Отпрыск Петухова - Георгий, Гоша - тоже был в то время на передовой, где-то не очень далеко от дома. Но писем не слал. Не слал... Всеми силами сопротивлялся рассудок Гавриила Васильевича страшной тревоге. А вот супруга его Тамара, та наоборот... Она была мужественнее его, теперь-то он это понимает. "Только бы без вести не пропал, - говорила она угрюмо, - этого я не перенесу. Если уж суждено Гоше погибнуть - так на глазах товарищей, в бою. Чтоб все знали, где его могила, куда прийти поклониться ему, принести астры". Петухов сердился: "Что ты, ей-богу, несешь? Поклониться, астры... Наш мальчик воюет, ему не до писем". "Только бы без вести не пропал, - повторяла она, словно в забытьи, - он человек, солдат, сын мой, кровь и плоть моя, как же это - без вести? Как снег растаял? Как лепесток осыпавшийся истлел?" Да, Тамара была мужественнее его. Надо же, ведь женщина, мать, а... Сам-то он, Петухов, точному, не подлежащему сомнению факту, п

╤ЄЁрэшЎ√: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  -


┬ёх ъэшуш эр фрээюь ёрщЄх,  ты ■Єё  ёюсёЄтхээюёЄ№■ хую єтрцрхь√ї ртЄюЁют ш яЁхфэрчэрўхэ√ шёъы■ўшЄхы№эю фы  ючэръюьшЄхы№э√ї Ўхыхщ. ╧ЁюёьрЄЁштр  шыш ёърўштр  ъэшує, ┬√ юс чєхЄхё№ т Єхўхэшш ёєЄюъ єфрышЄ№ хх. ┼ёыш т√ цхырхЄх ўЄюс яЁюшчтхфхэшх с√ыю єфрыхэю яш°шЄх рфьшэшЄЁрЄюЁє