Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Тамули 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
одуманно. Заласта - стирик, а мы, стирики, очень плохо умеем справляться с неожиданностями. Он еще долго будет метаться бесцельно - разрушая горы и поджигая озера - прежде чем возьмет себя в руки. - Значит, нам надо поскорее ударить снова, - сказал Бевьер. - Нельзя давать ему время оправиться. - Вот что я подумал, - сказал Сарабиан. - После того, как мы добрались до секретных архивов министерства внутренних дел, мы решили взять под стражу лишь верхушку заговорщиков - главным образом, полицейских чиновников и судей в разных городах. Мы не стали возиться с мелкой сошкой, осведомителями и тому подобной швалью - в основном потому, что у нас не хватило бы на всех тюрем. Думаю, что министерство внутренних дел было основной силой этого заговора, и теперь Заласта и его приятели вынуждены опираться на жалкие ошметки, которые мы не стали подбирать. Если я отправлю атанов арестовать всех подчистую, это ведь еще сильнее выбьет Заласту из равновесия? - Пускай он вначале немного придет в себя, Сарабиан, - сказала Сефрения. - Сейчас он так взбешен, что, пожалуй, и не заметит новых потерь. - А Норкан все еще на Тэге? - спросил вдруг Вэнион. - Нет, - ответила Элана. - Мне надоели его поддельные письма, и мы отправили его назад в Атан. - Отлично. Думаю, нам нужно как можно скорее сообщить ему о предательстве Заласты. Необходимо, чтобы Бетуана знала об этом. - Я позабочусь об этом, Вэнион-магистр, - пообещал Энгесса. - Спасибо, Энгесса-атан. Если сцена, которую Заласта устроил в тронном зале, хоть немного отражает его душевное состояние - сейчас он совершенно невменяем. - Взбешен до безумия, - согласилась Сефрения. Впервые после разрыва с Вэнионом она впрямую заговорила с ним, и это дало Спархоку некоторую надежду. - Значит, он почти должен сделать хоть что-то? - спросил у нее Вэнион. - В его нынешнем состоянии бездействие для него - сущая мука. Она кивнула. - Так или иначе, он ответит на этот удар, и поскольку он вовсе не был готов к тому, что произошло, то и ответный его ход будет непродуманным. - А стало быть, несовершенным? - Вероятно. - И скорее всего, с использованием главных сил, - прибавил Спархок. - Когда человек впадает в бешенство, он принимается крушить все подряд. - Предостереги об этом Норкана и Бетуану, Энгесса-атан, - сказал Сарабиан. - Будет исполнено, Сарабиан-император. Вэнион принялся расхаживать по комнате. - Заласта пока еще возглавляет заговор, - сказал он, - во всяком случае, до тех пор, пока не устроит такую глупость, что Киргон решит сместить его. Почему бы нам не позволить ему перебеситься, а уже потом арестовать всех мелких заговорщиков? Попугаем немножко наших противников. Если они увидят, как мы методично уничтожаем все, что они с таким тщанием готовили, и сажаем под замок всех их пособников, они поневоле задумаются о том, что и сами смертны. Тогда, я думаю, Киргон сам вступит в дело, и Спархоку останется только спустить на него Беллиом. - Терпеть не могу, когда он такой, - сказала Сефрения Ксанетии. - Он так уверен в себе - и, наверное, прав. Мужчины куда привлекательней, когда они беспомощны, как малые дети. - Эта полушутливая реплика была совершенно неожиданной. Сефрения явно перешагнула через древние предрассудки, разделявшие стириков и дэльфов, и говорила с Ксанетией, как одна женщина говорила бы с другой. - Значит, нам остается только сидеть и ждать следующего хода Заласты, - заключил Сарабиан. - Интересно, что он предпримет? Ответ не заставил себя ждать. Несколько дней спустя изможденный атан, пошатываясь, ступил на подъемный мост замка. Он нес с собой спешное послание от Норкана. "Оскайн, - гласило послание с привычной для Норкана краткостью, - собери всех атанов, каких сможешь, и пришли их сюда. Северное побережье Атана крушат и разоряют тролли". ГЛАВА 23 - Мы не можем отослать атанов, Энгесса-атан, - говорил Сарабиан. - Они нам нужны в гарнизонах. Сейчас атанские гарнизоны - это единственная сила, которая поддерживает порядок в Империи. Энгесса кивнул. - Я это понимаю, Сарабиан-император, но Бетуана-королева не станет долго ждать. Если землям атанов грозит опасность, выбора у нее не останется. Ей придется вернуть атанов домой - несмотря на ваш союз. - Ей нужно отвести свои войска, только и всего, - сказал Вэнион. - У нее недостаточно воинов, чтобы защитить север от троллей, а потому ей стоило бы ненадолго оставить Северный Атан. Мы не сможем отправить ей на помощь все гарнизоны, но в силах взять из каждого гарнизона одну-две роты. Вместе это уже несколько тысяч бойцов, но им понадобится время, чтобы добраться в Атан изо всех уголков Империи. Пускай она отступит, покуда не подойдет подкрепление. - Мы - атаны, Вэнион-магистр. Мы никогда не бежим от врага. - Я и не говорю о бегстве, Энгесса-атан. Твоя королева отведет войска - не более. Она не может сейчас удержать север, так зачем рисковать понапрасну солдатами? Пока что мы можем послать ей в подмогу только генидианских советников и сириникийцев с катапультами. - Не только, друг Вэнион, - возразил Кринг. - Я отправлюсь в Центральный Астел, к Тикуме. Восточные пелои не так страшатся лесов, как мои дети, а Тикуме любит хорошую драку не меньше, чем я, так что наверняка приведет с собой несколько тысяч всадников. Я соберу пару сотен лучников и двинусь к Атану впереди его отрядов. - Ты великодушен, друг Кринг, - сказал Энгесса. - Это мой долг, Энгесса-атан. Ты приемный отец Миртаи, а стало быть, мы в родстве. - Кринг рассеянно провел ладонью по обритой макушке. - Важнее всего, я считаю, лучники. Вы, атаны, почему-то считаете безнравственным воевать с луками и стрелами, но когда мы столкнулись с троллями в Восточном Астеле, то быстро убедились, что с ними нельзя драться, прежде не утыкав их стрелами, как ежа иголками. - У меня есть и другая идея, - сказал Халэд, показывая арбалет. - Что твои соплеменники думают об этом, Энгесса-атан? Энгесса развел руками. - Здесь, в Дарезии, это оружие внове, Халэд-оруженосец. Мы еще не пришли к единому мнению на его счет. Одни атаны могут принять его, другие откажутся наотрез. - А нам и не надо вооружать арбалетами всех атанов, - сказал Халэд и взглянул на Спархока. - Ты сможешь обойтись здесь без меня, мой лорд? - Почему бы тебе не проверить, сумеешь ли ты убедить меня, что я без тебя обойдусь? - Экие у тебя громоздкие выражения, Спархок. Во время мятежа мы подобрали немало арбалетов. По большей части я же сам их и испортил, но у меня не займет много времени их исправить. Я отправлюсь на север с Энгессой-атаном, генидианцами и сириникийцами. Энгесса постарается убедить своих соплеменников, что арбалет - достойное оружие для боя, а я обучу их стрелять. - Я присоединюсь к вам уже в Атане, - сказал Кринг. - Мне нужно будет провести к столице лучников Тикуме. Пелои всегда с трудом находят дорогу в лесах. - Даже и не думай, Миртаи, - твердо сказала Элана золотокожей великанше, у которой вдруг загорелись глаза. - Ты нужна мне здесь. - Мой нареченный и мой отец, Элана, отправляются на войну, - возразила Миртаи. - Не думаешь же ты, что я останусь дома? - Именно так я и думаю. Ты остаешься, и это мое последнее слово. - Могу я удалиться? - натянуто осведомилась Миртаи. - Разумеется. Миртаи ринулась к дверям. - Не ломай всю мебель! - крикнула вдогонку ей Элана. *** Этот кризис был мелким, домашним, но тем не менее оставался кризисом, главным образом потому, что принцесса Даная объявила во всеуслышание: если ее пропавшая кошка немедленно не найдется, она, Даная, умрет, и все тут. Она бродила, хныча, по тронному залу, забиралась на колени ко всем подряд, ныла и клянчила. Спархок вновь получил возможность полюбоваться тем, какое сокрушительное воздействие производит его дочь на здравый смысл человека, когда забирается к нему на колени. - Ну пожалуйста, Сарабиан, помоги мне отыскать мою кошку, - говорила она, касаясь ладошкой щеки императора. Спархок с давних пор научился одному непреложному правилу: имея дело с Данаей, нельзя дозволять ей прикасаться к тебе. Если прикоснулась - ты конченый человек. - Нам всем не помешало бы подышать свежим воздухом, как вы полагаете? - обратился Сарабиан к остальным. - Мы безвылазно сидим в четырех стенах вот уже неделю с лишним. Почему бы нам не отложить свои важные разговоры и не поискать кошку принцессы Данаи? По крайней мере, это нас взбодрит. "Очко в пользу Данаи", - мысленно усмехнулся Спархок. - Вот что я вам скажу, - продолжал Сарабиан. - Утро нынче прекрасное, так почему бы нам не устроить пикник? Я пошлю приказ в кухни, и мы позавтракаем на свежем воздухе. - Он улыбнулся Данае, целиком и полностью подпадая под власть ее всепобеждающего касания. - Мы отпразднуем возвращение Мурр к своей маленькой хозяйке. - Какая чудесная мысль! - воскликнула Даная, захлопав в ладоши. - Ты такой умный, Сарабиан! Взрослые, снисходительно улыбаясь, поднялись с мест. В глубине души Спархок признавал, что император прав. От непрерывных разговоров и совещаний у них и вправду уже головы пошли кругом. Спархок направился к дочери и бесцеремонно подхватил ее на руки. - Я и сама могу ходить, отец! - возмутилась она. - Зато я хожу быстрее. У меня ноги длиннее. Мы ведь хотим поскорее отыскать Мурр, разве нет? Даная одарила его сердитым взглядом. - Все они и так у тебя в руках, - прошептал Спархок ей на ухо. - Тебе нет нужды гонять их по округе, как овец. В чем же дело? Ты же в любую минуту можешь позвать Мурр, и она вернется. Что это ты задумала? - Мне нужно кое-что уладить, Спархок, пока мы все еще не слишком заняты делами, а когда вы все сбиваетесь в одной комнате, словно стайка цыплят, я ничего не могу сделать. Мне нужно выманить вас наружу, и тогда-то я все устрою. - Мурр и вправду пропала? - Нет, конечно. Я точно знаю, где она. Просто я велела ей погоняться за кузнечиками. - И чем же ты намерена заняться? Что именно ты собираешься уладить? - Смотри, Спархок, - ответила она, - смотри и учись. *** - Так не годится, Келтэн, - с безнадежной грустью ответила Алиэн. Они шли через подъемный мост, неподалеку от Спархока и Данаи. - Что значит "не годится"? - Ты рыцарь, а я - простая крестьянка. Почему мы не можем оставить все как есть? - Потому что я хочу, чтобы ты стала моей женой. Алиэн нежно погладила его по щеке. - И я отдала бы все, только бы стать твоей женой, но это невозможно. - Хотел бы я знать почему. - Я уже говорила тебе почему. У нас слишком разное происхождение. Крестьянка не может быть женой рыцаря. Люди будут насмехаться над нами и говорить обо мне гадости. - В первый и в последний раз, - объявил он, стискивая кулак. - Любовь моя, нельзя же драться со всем миром, - вздохнула она. - Еще как можно - особенно если мир, о котором ты говоришь, состоит из вертопрахов, которыми кишит двор в Симмуре. Я таких могу убить дюжину до завтрака. - Нет! - сказала она резко. - Никаких убийств! Меня возненавидят. У нас не будет друзей. Тебе-то не страшно - ты все время будешь там, куда тебя пошлет принц Спархок или лорд Вэнион, но я-то останусь совершенно одна. Я этого не вынесу. - Я хочу жениться на тебе! - почти прокричал он. - Это было бы венцом моей жизни, дорогой, - вздохнула она, - только это невозможно. - Спархок, - сказала вслух Даная, - я хочу, чтобы ты это уладил. - Тише. Они нас услышат. - Не услышат, Спархок, - и, кстати говоря, не увидят. - Ты используешь чары? - Разумеется. Это небольшое, но весьма полезное заклинание делает так, что на нас не обращают вни мания. Они вроде бы и знают, что мы здесь, но это ускользает от их сознания. - Понимаю. Это, стало быть, способ обойти нравственный запрет на подслушивание? - Да о чем ты говоришь, Спархок? У меня нет и не было никаких нравственных запретов на подслушивание. Я всегда подслушиваю. Как бы еще я следила за тем, чем занимаются смертные? Скажи маме, чтобы дала Алиэн титул, - тогда Келтэн сможет жениться на ней. Я бы и сама это сделала, но я очень занята. Займись этим сам. - Так вот что, значит, ты собиралась улаживать! - Разумеется. Не трать время на глупые вопросы, Спархок. Нам сегодня еще очень многое нужно успеть. *** - Я люблю тебя, Берит-рыцарь, - чуть печально говорила императрица Элисун, - но и его тоже люблю. - И скольких еще ты любишь, Элисун? - едко спросил Берит. - Я сбилась со счета, - пожала плечами полунагая императрица. - Сарабиан не против, так отчего тебя это так трогает? - Значит, между нами все кончено? Ты не хочешь больше меня видеть? - Не говори глупостей, Берит-рыцарь. Конечно же, я хочу тебя видеть - и чем чаще, тем лучше. Просто время от времени я буду видеться и с ним. Я совсем не обязана говорить тебе об этом, но ты такой милый, что мне не хочется втихомолку, за твоей спиной... - Она замялась, подыскивая слово. - Изменять мне? - уточнил он напрямик. - Я никогда и никому не изменяю, - сердито сказала Элисун. - Сейчас же возьми назад это слово. При дворе нет никого вернее меня. Я храню верность по меньшей мере десяти мужчинам одновременно. Берит вдруг разразился смехом. - Что ты нашел смешного в моих словах? - осведомилась она. - Ничего, Элисун, - ответил он с неподдельной нежностью. - Ты такая славная, что я не мог сдержаться. Элисун вздохнула. - Мне было бы намного проще, если бы вы, мужчины, не относились к этим делам так серьезно. Любовь - это развлечение, а вы все норовите хмуриться, сердиться и размахивать руками. Полюби кого-нибудь еще, я не против. Если все счастливы, какое имеет значение, кто именно сделал их счастливыми? Берит улыбнулся. - Ты ведь любишь меня, Берит-рыцарь? - Конечно, Элисун. - Ну вот. Стало быть, все в порядке? - В чем тут дело? - спросил Спархок у своей дочери. Они стояли совсем рядом с Беритом и Элисун - настолько рядом, что Спархок испытывал некоторую неловкость. - Берит чересчур сильно увлекся нашей полунагой подружкой, - ответила Даная. - Он уже научился всему, чему она могла его научить, так что пора их нежной дружбе немного охладиться. У меня на его счет другие планы. - Тебе когда-нибудь приходило в голову, что у него могут быть и собственные планы? - Не говори глупостей, Спархок. Он бы только все испортил. Я всегда сама забочусь о таких вещах. У меня это выходит лучше всего. Давай-ка поспешим. Я хочу присмотреть за Крингом и Миртаи. Он собирается сказать ей кое-что, что совсем ее не обрадует, и я хочу быть поблизости на случай, если она выйдет из себя. Кринг и Миртаи сидели на лужайке под огромным деревом, пылавшим яркими осенними красками. Миртаи только что открыла корзину, которую доставили из кухни, и разглядывала ее содержимое. - Какая-то мертвая птица, - сообщила она. Кринг скорчил гримасу. - Вполне цивилизованная еда, - объявил он, изо всех сил притворяясь, что его это устраивает. - Мы оба воины, любовь моя, - сказала Миртаи, которую содержимое корзины порадовало ничуть не меньше, чем Кринга. - Нам надлежит есть сырое мясо. - Стрейджен как-то говорил мне, что ты в молодости съела волка, - вспомнил вдруг Кринг давнишний рассказ талесийца. - Это правда, - просто ответила она. - Ты действительно съела волка? - Кринг был потрясен. - Я думал, что Стрейджен дурачит меня. - Я была голодна, - пожала плечами Миртаи, - и мне некогда было охотиться. Волк был не очень вкусный, наверное потому, что сырой. Если б у меня было время поджарить мясо, может быть, оно оказалось бы повкуснее. - Ты странная женщина, любовь моя. - Но ведь именно поэтому ты меня и любишь, верно? - Ну да... еще и поэтому. Ты уверена, что мы не можем поговорить о нашем затруднении? - Он явно возвращался к теме, которую они обсуждали прежде - и неоднократно. - Нам не о чем говорить. Мы должны заключить брак дважды - один раз в Атане, другой, когда вернемся в Пелозию. Мы не станем мужем и женой, пока не пройдем оба обряда. - Но ведь после обряда в Атане мы уже будем наполовину женаты. - Мне этого недостаточно, Кринг. Я девственница. Я так часто убивала, защищая свою девственность, что быть "наполовину женой" меня не устраивает. Тебе придется подождать. Кринг вздохнул. - Ждать придется так долго, - скорбно проговорил он. - От Атаны до твоей Пелозии не так уж далеко, Кринг. Я не дам тебе мешкать. - Дело не в самом путешествии, Миртаи. Дело в том, что перед свадьбой в Пелозии тебе придется провести два месяца в шатре моей матери. Ты должна будешь научиться нашим обычаям и образу жизни. Миртаи в упор взглянула на него. - Должна? - зловеще переспросила она. - Таков обычай. Пелойская невеста перед заключением брака проводит два месяца в шатре матери своего жениха. - Зачем? - Чтобы узнать о нем все. - Я и так уже знаю о тебе все. - Ну да, конечно, но уж таков обычай. - Что за нелепость! - Обычаи часто бывают нелепы, но я ведь доми и должен подавать пример своим подданным - а ты будешь моей домэ. Пелойские женщины не станут почитать тебя, если ты не проделаешь все, как надлежит. - Я научу их почтению! - Взгляд Миртаи отвердел. Кринг откинулся на спину, опершись на локти. - Этого-то я и боялся, - вздохнул он. - Потому ты и не заговаривал об этом раньше? - Я ждал подходящей минуты. Там, в корзине, случайно нет вина? Разговор пойдет легче, если мы расслабимся. - Вино подождет. Вначале договорим, а уж потом будем расслабляться. Что это за чепуха насчет двух месяцев? - Сейчас попробую объяснить. - Он потер ладонью бритую макушку. - Видишь ли, когда мы говорим, что невеста должна "узнать все о своем муже", это не значит, что она будет учиться, что готовить ему на завтрак и тому подобное. На самом деле речь идет о собственности. - У меня нет собственности, Кринг. Я рабыня. - Когда мы поженимся, ты уже не будешь рабыней. Ты станешь весьма состоятельной женщиной. - О чем это ты? - Пелойским мужчинам принадлежат их кони и оружие. Все остальное - собственность женщин. Раньше, что бы я ни украл - обыкновенно скот, - я отдавал это своей матери. Она надзирает за моим имуществом, пока я не женюсь. Кое-что из этого имущества, само собой, принадлежит ей. Вот для того-то и нужны эти два месяца - чтобы вы с ней с обоюдного согласия поделили имущество. - Это не займет много времени. - Пожалуй, что так. Моя мать женщина рассудительная, но вам с ней еще предстоит найти мужей моим сестрам. Это было бы не так трудно, будь их поменьше. - Сколько их у тебя? - Голос Миртаи был теперь тверд, как кремень. - Э... по правде говоря, восемь. - Восемь? - ровным тоном переспросила Миртаи. - Мой отец был весьма вынослив. - И мать, судя по всему, тоже. Твои сестры, по крайней мере, не уродины? - Нет, они более или менее сносны, хотя, конечно, не такие красавицы, как ты, любовь моя, - да и кто мог бы с тобой сравниться? - Об этом мы поговорим позже. С твоими сестрами могут быть трудности? Кринг моргнул. - С чего ты это взяла? - Я тебя знаю, Кринг. Ты оставил разговор о сестрах напоследок. Это значит, что тебе очень не хотелось говорить о них, а стало быть, с ними будут трудности. Так в чем же дело? - Они привыкли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору