Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Тамули 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
егка забросил свои занятия. - Ну пожалуйста, Сетрас, - льстиво промурлыкала она, одарив его своей всесокрушающей улыбкой. Сетрас беспомощно рассмеялся. - Теперь понимаешь, Бергстен, о чем я говорил? - обратился он к рослому патриарху. - Она - опаснейшее создание во всей вселенной. - Я тоже об этом слышал, - отозвался Бергстен. - Лучше исполни ее просьбу, Сетрас. Ты ведь все равно в конце концов это сделаешь. - А вот и ты, Итайн-посол, - услышал Вэнион обманчиво любезный голос атаны Марис. Обернувшись, он увидел, что стройный юный командир гарнизона Кинестры наступает на явно перепуганного тамульского дипломата. - Я тебя обыскалась, - продолжала она. - Нам о многом нужно поговорить. Отчего-то ни одно твое письмо не дошло до меня. Думаю, ты должен примерно наказать своего гонца. На лице Итайна появилось затравленное выражение. *** Бетуана выслала гонцов в Материон перед самым полуднем, когда последние киргаи, окончательно павшие духом, сдались на милость победителей. Сэр Улаф особо отметил, что на такое благоразумное решение немало повлияла участь, постигшая кинезганцев во внешнем городе. Патриарх Бергстен давно уже бросал на своего соотечественника задумчивые критические взгляды. Бергстен был бесцеремонен в своей церковной деятельности и охотно нарушал любые правила ради достижения необходимой цели, но и его лишал дара речи безудержный экуменизм Улафа. - Он чересчур ими восторгается, Спархок, - заявил рослый патриарх. - Ну ладно, я согласен, что тролли были нам полезны, но все-таки... - Он не докончил фразы, подыскивая слова, которые могли бы выразить его врожденные предрассудки. - У Улафа с троллями, ваша светлость, установились особые отношения, - уклончиво пояснил Спархок и тут же благоразумно переменил тему. - Много нам еще осталось здесь сделать? Я бы хотел поскорее вернуть жену ко благам цивилизации. - Можешь уезжать хоть сейчас, Спархок, - пожал плечами Бергстен. - Мы и сами все подчистим. Ты оставил нам не слишком много действительно важных дел. Я с рыцарями останусь здесь, чтобы завершить усмирение киргаев; Тикуме уведет пелоев в Кинестру, чтобы помочь Итайну и атане Марис укрепить там оккупационный режим; Бетуана намерена послать своих атанов в Арджуну, дабы восстановить там императорскую власть. - Бергстен скорчил кислую гримасу. - На нашу долю остались исключительно нудные административные мелочи. Ты лишил меня доброй драки, Спархок. - Если хотите, ваша светлость, я могу послать за солдатами Клааля. - Нет, Спархок, спасибо, не нужно, - торопливо ответил Бергстен. - Без этой драки я как-нибудь обойдусь. Ты возвращаешься прямиком в Материон? - Не прямиком, ваша светлость. Вежливость обязывает нас сопроводить анару Ксанетию в Дэльфиус. - Весьма странная леди, - задумчиво проговорил Бергстен. - Я все время ловлю себя на том, что стоит ей войти в комнату, меня так и тянет рухнуть на колени. - Да, ваша светлость, ее присутствие именно так и действует на людей. Если мы вам здесь действительно не нужны, я поговорю с друзьями, и мы будем готовиться к отъезду. - Что, собственно говоря, здесь произошло, Спархок? - напрямик спросил Бергстен. - Мне нужно будет доложить обо всем Долманту, а из того, что рассказывают другие, мало что можно понять. - Не уверен, ваша светлость, что сумею это понятно объяснить, - ответил Спархок. - Мы с Беллиомом на время вроде как бы объединились. Полагаю, ему нужна была моя рука. - Это был простой ответ, удачно обходивший суть дела, о которой Спархок еще не был готов даже задуматься. - Так ты был всего лишь орудием? - спросил Бергстен, не сводя с него пристального взгляда. Спархок пожал плечами. - Как и все мы, ваша светлость. Разве мы не орудия Божьи? В этом, собственно, и состоит наша служба. - Спархок, ты на грани ереси. Не бросайся так словом "Бог". - Я и не бросаюсь, ваша светлость, - сказал Спархок. - Это просто ограниченность нашего языка. Есть вещи, которых мы не понимаем и которым не знаем названия. Мы просто слепляем их в один комок, даем ему название "Бог" - и дело с концом. Мы с тобой солдаты, патриарх Бергстен. Наша служба в том, чтобы мчаться в бой, когда затрубит труба. С остальным пусть разбирается Долмант. Это уже его служба. *** Спархок и его друзья в сопровождении Кринга, Бетуаны и Энгессы выехали из покоренной Кирги на следующее утро вскоре после рассвета и направились к Сарне. Со времени своего поединка с Киргоном Спархок не видел и не слышал Беллиома, и это вызывало у него странное разочарование. Тролли-Боги тоже удалились, забрав всех своих детей - кроме Блоква, который трусил сейчас между Улафом и Тиниеном. Блокв весьма уклончиво отвечал на вопрос, зачем он решил присоединиться к ним. Они ехали на северо-восток по бесплодным землям Кинезги, не торопясь и часто делая остановки. Спешить больше не было нужды. Сефрения и Ксанетия, вновь объединив свои усилия, вернули все лица их законным владельцам, и все понемногу возвращалось в прежнюю колею. Через десять дней после того, как они покинули Киргу, незадолго до полудня, когда до Сарны оставалось уже несколько лиг, Вэнион подъехал к Спархоку, скакавшему во главе колонны. - Можно тебя на два слова? - спросил он. - Конечно. - Это личный разговор. Спархок кивнул, передал командование Бевьеру и пустил Фарэна в легкий галоп. Опередив колонну примерно на четверть мили, они снова перешли на шаг. - Сефрения хочет, чтобы мы поженились, - сказал Вэнион, отметая все предисловия. - Тебе нужно мое разрешение? Вэнион одарил друга долгим ровным взглядом. - Извини, - сказал Спархок. - Ты застал меня врасплох. С этим будут проблемы, ты же знаешь. Ни Церковь, ни Тысяча Стирикума никогда не одобрят этого брака. Мы уже не так ограниченны, как прежде, но одна мысль о браке между представителями разных рас и разной веры по-прежнему вызывает всеобщую ярость. - Знаю, - мрачно сказал Вэнион. - Долмант, вероятно, не стал бы возражать, но его руки связаны доктриной и законами Церкви. - Кто же тогда совершит венчание? - Сефрения уже разрешила эту проблему. Обряд проведет Ксанетия. Спархок поперхнулся. - Она ведь и вправду духовное лицо, Спархок. - M-м... формально, да, я полагаю. - И Спархок вдруг разразился хохотом. - Что тебя так рассмешило? - ядовито осведомился Вэнион. - Можешь ты вообразить себе физиономию Ортзела, когда он узнает, что магистр одного из орденов, патриарх церкви сочетался браком с женщиной из Тысячи Стирикума, а свершила обряд дэльфийская жрица? - Да, это и впрямь нарушает кое-какие правила, - с невеселой усмешкой признал Вэнион. - Кое-какие? Вэнион, я сомневаюсь, что найдется хоть одно правило, которого не нарушает это событие. - Так ты тоже против? - Только не я, старый мой друг. Если этого хотите вы с Сефренией, я готов отстаивать вашу правоту перед всей Курией. - Так ты будешь со мной? Я имею в виду, во время церемонии. Спархок похлопал его по плечу. - Сочту за честь, друг мой. - Отлично. Таким образом, это будет семейное дело. Сефрения уже говорила с твоей женой. Элана будет подружкой невесты. - Почему-то я так и подумал, - рассмеялся Спархок. Они проехали через Сарну и двинулись на север по засыпанной снегом горной дороге, которая вела в Диргис. Покинув Диргис, они вновь повернули на запад и поднялись выше в горы. - Мы оставляем за собой широкий след, Спархок, - сказал Бевьер как-то в конце снежного дня. - И этот след ведет прямиком в Дэльфиус. Спархок обернулся и посмотрел назад. - Ты прав, - признал он. - Надо мне, пожалуй, поговорить с Афраэлью. Кое-что в мире переменилось, но все же я не думаю, что дэльфы готовы принимать у себя толпы незваных гостей. Он повернул Фарэна и поехал назад, чтобы присоединиться к дамам. Афраэль, как всегда, ехала с Сефренией. - Можно предложить, Божественная? - осторожно спросил Спархок. - Ты говоришь точь-в-точь, как Тиниен. Он пропустил это замечание мимо ушей. - Насколько хорошо ты управляешься с погодой? - Тебе понадобилось лето? - Нет. На самом деле мне нужен небольшой буран. Мы оставляем след на снегу, и этот след ведет прямо к Дэльфиусу. - Какое это имеет значение? - Дэльфам вряд ли нужны незваные гости. - Гостей не будет - ни званых, ни незваных. Ты же обещал запечатать их долину, забыл? - О Господи! - пробормотал он. - Совсем вылетело из головы! С этим могут возникнуть трудности. У" меня ведь больше нет Беллиома. - Так постарайся связаться с ним, Спархок. В конце концов, обещание есть обещание. Ксанетия исполнила свою часть сделки, так что твоя моральная обязанность - исполнить свою. Спархок был в смятении. Отъехав к густой рощице молодых тонких сосен, он спешился. - Голубая Роза! - позвал он вслух, почти не надеясь услышать ответа. - Голубая Роза! "Я внемлю тебе, Анакха, - тотчас отозвался в его сознании знакомый голос. - Мнилось мне, что ты отчего-то недоволен мной". "Ни в коей мере, Голубая Роза. Ты исполнил все, что я просил у тебя. Враги наши повержены, и я весьма доволен. Я, однако же, присягал своей честью дэльфам, что запечатаю их долину, дабы никто из внешнего мира не мог проникнуть в нее". "Помню я присягу твою, Анакха. Была она дана верно и справедливо. Вскоре, однако же, в ней не будет нужды". "Смысл сих слов ускользает от меня". "Смотри же, сын мой, и учись. - Наступила долгая пауза. - Никоим образом не желал бы я оскорбить тебя, однако же для чего обратился ты ко мне с сим делом?" "Отец, я дал слово дэльфам запечатать их долину". "Так исполни сие". "Не был я уверен, что по-прежнему могу говорить с тобою, дабы обратиться к тебе за помощью". "Но ты не нуждаешься в помощи, Анакха, - ни в моей, ни в чьей-либо еще. Ужели поединок твой с Киргоном не доказал тебе, что отныне для тебя возможно все? Ты - Анакха и сын мой, и нет подобного тебе во всей многозвездной вселенной. Необходимо было сотворить тебя таким, дабы мог ты исполнить мое дело. Все, что ни совершал ты через меня, с той же легкостью мог бы ты свершить самолично. - Беллиом помолчал. - Приятно мне, однако же, что не сознавал ты собственной силы, ибо дало мне это случай близко узнать тебя. Часто буду я думать о тебе в бесконечном своем странствии. Направимся же в Дэльфиус, где соединятся в браке друг твой Вэнион и любимая всеми нами Сефрения и где узришь ты чудо". "О каком чуде ведешь ты речь, Голубая Роза?" "Вряд ли возможно было бы назвать его чудом, ведай ты о нем заранее, сын мой". В затихающем голосе Беллиома было едва заметное веселье. Уже начинало смеркаться и шел снег, когда путники перевалили через кряж и увидели внизу долину, где волшебное озеро, окутанное вьющейся снежной дымкой, сияло едва не ярче луны. Древний Кедон ожидал их у ворот в еще один потаенный город, а рядом с ним стоял друг Итайна Экрасиос. Они проговорили допоздна, потому что рассказать нужно было о многом, и на следующий день лишь около полудня проснулся Спархок в непривычно низкой спальне, где разместили его и Элану. Одной из особенностей дэльфийской архитектуры было то, что их комнаты по большей части располагались ниже поверхности земли. Спархока это не слишком занимало, но Халэд, похоже, был весьма увлечен этой идеей. Спархок нежно поцеловал спящую жену, тихонько выскользнул из постели и отправился искать Вэниона. Он хорошо помнил день своей свадьбы и был уверен, что другу необходима его поддержка. Он нашел седовласого магистра в импровизированной конюшне - тот беседовал с Телэном и Халэдом. Оруженосец Спархока был мрачен. - Что случилось? - спросил Спархок, присоединившись к ним. - Мой брат слегка не в духе, - пояснил Телэн. - Он беседовал с Экрасиосом и другими дэльфами, которые разогнали армию Скарпы в Арджуне, и никто не смог в точности сказать ему, что приключилось с Крегером. - Я намерен действовать так, как если бы он был жив, - объявил Халэд. - Он чересчур скользкий, чтобы не мог увернуться и на сей раз. - Халэд, - сказал Вэнион, - у нас есть для тебя другие планы. Ты слишком ценен, чтобы истратить всю свою жизнь, гоняясь за пронырливым пьяницей, который то ли выбрался из Натайоса живым, то ли нет. - Лорд Вэнион, - вмешался Телэн, - у него это займет не так уж и много времени. Как только мы со Стрейдженом вернемся в Симмур, я поговорю с Платимом, и он пошлет людей на поиски Крегера. Если только он жив - где бы он ни был, - мы узнаем об этом. - Чем заняты дамы? - нервно спросил Вэнион. - Элана еще спит, - ответил Спархок. - Вы с Сефренией вернетесь с нами в Материон? - Ненадолго, - ответил Вэнион. - Сефрения хочет кое о чем побеседовать с Сарабианом. Потом мы отправимся в Атан с Бетуаной и Энгессой. Оттуда уже совсем недалеко до Сарсоса. Кстати, ты заметил, что происходит между Бетуаной и Энгессой? Спархок кивнул. - Видимо, Бетуана решила, что атанам нужен король. Энгесса для этой должности вполне подходит, и уж во всяком случае он намного умнее покойного Андрола. - Это для него не слишком лестно, Спархок, - ухмыляясь до ушей, заметил Телэн. - Покойный Андрол был ненамного умнее кирпича. Дамы, разумеется, вовсю занимались приготовлениями к свадьбе. Рыцари, в свою очередь, делали все, чтобы отвлечь мысли Вэниона от предстоящего события. Загадочный догмат дэльфийской веры требовал, чтобы брачный обряд совершался в сумерках на берегу светящегося озера. Спархок смутно понимал, почему это пристало сияющим, но свадьба Вэниона и Сефрении не имела ничего общего с соглашением между дэльфами и их богом. Впрочем, вежливость требовала, чтобы он оставил свои замечания при себе. Он искренне предлагал облачить Вэниона в традиционные черные пандионские доспехи, но магистр предпочел белоснежное стирикское одеяние. - Я отвоевал свою последнюю войну, Спархок, - чуть печально пояснил он. - После этой свадьбы у Долманта не будет иного выбора, кроме как отлучить меня от церкви и лишить рыцарского звания. Я стану сугубо штатским человеком. Впрочем, мне, так или иначе, никогда не нравилось носить доспехи. - Он с любопытством поглядел на Улафа и Тиниена, которые о чем-то серьезно разговаривали с Блоквом на улице у дверей конюшни. - Что там происходит? - Они пытаются растолковать своему другу, что такое свадьба - без особого, впрочем, успеха. - Думаю, что тролли привыкли обходиться без церемоний. - Вот именно. Когда самец испытывает какие-то чувства к самке, он приносит ей еду. Если она станет есть, значит, брак заключен. - А если нет? Спархок пожал плечами. - Тогда они пытаются прикончить друг друга. - Ты хотя бы догадываешься, почему Блокв не ушел с остальными троллями? - Понятия не имею, Вэнион. Нам так и не удалось добиться от него прямого ответа. Видимо, Тролли-Боги хотят, чтобы он что-то сделал. День тянулся медленно, и с каждой минутой Вэнион становился все раздражительнее. Тем не менее пасмурный день постепенно сменился сумерками, и вечер опустился на потаенную долину Дэльфиуса. Тропа от городских ворот к берегу озера была трудолюбиво расчищена, и Афраэль, которая никогда не упускала возможности поплутовать, усыпала ее лепестками цветов. Источавшие сияние дэльфы двумя рядами выстроились вдоль тропы, слитно распевая древний гимн. Вэнион и Спархок ждали на краю озера, а их спутники, предвкушающе улыбаясь, смотрели, как Сефрения, рядом с которой шла Элана, выходит из города и направляется к озеру. - Держись, сын мой, - пробормотал Спархок, обращаясь к старинному другу. - Пытаешься шутить? - Вэнион, свадьба - это совсем не больно. Это произошло, когда невеста и ее подружка были уже на полпути к берегу озера. На краю засыпанной снегом лужайки вдруг возникло непроглядно-черное облако, и оглушительный голос прогремел: - НЕТ! Из центра облака вырвалась ослепительная искра и начала зловеще распухать, пульсируя и мерцая по краям лиловым свечением. Спархок тотчас узнал это явление. - Я запрещаю сию мерзость! - прогремел тот же голос. - Заласта! - воскликнул Келтэн, воззрившись на стремительно растущий сияющий шар. Стирик сильно осунулся, его волосы и борода были спутаны. Облаченный в белую стирикскую мантию, он сжимал в трясущихся руках свой гладкий посох. Он стоял внутри сияющего шара, окруженный его защитным ореолом. Спархок ощутил, как нисходит на него ледяное спокойствие - разум его и дух изготовились к неизбежному столкновению. - Я потерял тебя, Сефрения! - воскликнул Заласта. - Но я не позволю тебе стать женой этого эленийца! Афраэль опрометью бросилась к сестре - черные волосы ее развевались по ветру, на детском личике застыла неумолимая решимость. - Не страшись, Афраэль, - продолжал Заласта на архаическом наречии стириков. - Явился я в сие проклятое место не затем, чтобы покарать тебя или заблудшую сестру твою. Говорю я ныне именем всего Стирикума и пришел затем, дабы мерзостная сия насмешка над брачным обрядом не осквернила всей нашей расы. - Он выпрямился, ткнув укоряющим пальцем в Сефрению. - Заклинаю тебя, женщина, отрекись от сего противоестественного деяния! Покинь место сие, Сефрения из Илары! Брак оный не будет заключен! - Нет, будет! - прозвенел голос Сефрении. - Ты не сможешь помешать ему! Убирайся прочь, Заласта! Ты потерял всякое право указывать мне, когда пытался убить меня! - Она вздернула подбородок. - Или ты пришел сюда, чтобы повторить свою попытку? - Нет, Сефрения из Илары. Тогда мной овладело безумие. Есть иной путь предотвратить сие осквернение расы. - И он стремительно повернулся, направив свой смертоносный посох на Вэниона. Блистающая искра сорвалась с кончика посоха и, шипя и брызгая огнем в бледном вечернем свете, полетела прямо как стрела, неся с собой смерть и всю ненависть Заласты. Но бдительный Анакха был уже наготове, ибо понял уже, на кого Заласта направит свой удар. Шипящая искра летела прямо, и проворный Анакха протянул руку, дабы усмирить ее. Он поймал искру и увидел, как брызжет сквозь пальцы ее ярость. Тогда, словно мальчик, бросающий камень в птицу, он швырнул искру назад, и она взорвалась, ударившись об оболочку сияющего шара. "Славно сделано, сын мой", - одобрил голос Беллиома. Заласта судорожно дернулся внутри защитного шара. Бледный от потрясения, он смотрел на наводящую ужас фигуру сына Беллиома. Методичный Анакха поднял руку и начал ладонью разбивать сияющую оболочку, за которой прятался обезумевший стирик, ударами той силы, что сотворяет солнца, - почти мимолетно отметив при этом, что гости рассыпались и что Сефрения бежит к Вэниону. Вновь и вновь хлеща по шару ударами этой силы, любопытный Анакха изучал ее, исследуя пределы своей мощи. И не нашел пределов. Неумолимый Анакха наступал на стирика-изменника, принесшего в мир столько горя и страданий. Он знал, что может единой мыслью бесследно уничтожить охваченного ужасом чародея. Он предпочел не делать этого. Мстительный Анакха двигался вперед, яростно уничтожая последнюю защиту, торопливо возведенную стириком, разбивая ее в клочья и отражая жалкие попытки Заласты ответить ударом на удар. - Анакха! Это не правильно! Крик прозвучал на языке троллей. Озадаченный Анакха обернулся. Это был Блокв, а сын Беллиома почитал косматого жреца Троллей-Богов. - Это последний из злых! -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору