Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Эддингс Дэвид. Тамули 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -
г их хорошо рассмотреть, но, по-моему, на них какие-то доспехи. - Отлично, - проворчал Келтэн. - Убивать любителей не слишком-то весело. - Каково твое мнение? - обратился Спархок к Вэниону. - Нужно взглянуть на них. Быть может, мы их вовсе не интересуем. Они развернули коней и проехали ярдов сто назад по раскисшей дорожной грязи. Всадники, подъезжавшие сзади, перешли на шаг. Это были грубого вида детины, одетые в меха и вооруженные по большей части копьями с бронзовыми наконечниками. Физиономию их вожака украшала огромная густая борода, а на голове у него красовался старинный шлем, увенчанный оленьими рогами. - Все ясно, - отрывисто проговорил Спархок. - Они явно гонятся именно за нами. Вернемся к остальным и обсудим, что делать. Они повернули и поскакали к друзьям, которые укрылись у подветренной стороны соснового леска. - Мы слишком долго проторчали в Джорсане, - сказал Спархок. - Ребал успел созвать подмогу. Люди, которые едут за нами, - воины из бронзового века. - Как ламорки, которые напали на нас в окрестностях Дэмоса? - спросил Улаф. - Верно, - сказал Спархок. - Эти, скорее, соратники Инсетеса, чем Дрегната, а в общем, разница невелика. - Вы определили их предводителя? - спросил Улаф. - Он едет впереди, - ответил Вэнион. - Это упрощает дело. Вэнион вопросительно взглянул на талесийца. - Мы уже сталкивались с этим прежде, - пояснил Спархок. - Мы не знаем почему, но если убить вожака, остальные солдаты попросту исчезают. - Не могли бы мы просто спрятаться в лесу? - спросила Сефрения. - Я бы не хотел рисковать, - ответил Вэнион. - Сейчас мы, по крайней мере, знаем, где они. Если мы потеряем их из виду, они могут обогнать нас, свернуть с дороги и устроить нам засаду. Лучше разобраться с ними сейчас и без промедлений. - Мы зря тратим время, - отрывисто бросил Келтэн. - Давайте покончим с ними! - Халэд, - обратился Спархок к своему оруженосцу, - возьми Сефрению и детей, и укройтесь в лесу. Постарайтесь никому не попасться на глаза. - Детей?! - возмутился Телэн. - Делай что говорят, - сказал ему Халэд, - и даже не думай проверять, как ты научился владеть шпагой. Рыцари развернулись и поскакали по грязи навстречу преследователям. - Они одни? - спросил Бевьер. - Я имею в виду, вы не смогли определить того, кто извлек их из прошлого? - Мы узнаем это, когда прикончим парня в рогатом шлеме, - проворчал Келтэн. - Когда остальные исчезнут, тот, кто все это устроил, останется стоять под дождем один-одинешенек. - Нет смысла выжидать, - мрачно сказал Вэнион. - Поторопимся, господа. Я уже промок. Они откинули плащи, чтобы освободить руки для оружия, надели гладкие стальные шлемы, которые были приторочены к седлам, и прикрепили щиты. - Я сам им займусь, - бросил Келтэн Спархоку, посылая своего коня в обгон Фарэна. Он расправил плечи, и в голосе его была сдавленная ярость. - Вперед! - прорычал он, обнажая меч. Рыцари помчались в атаку. Воины из девятого столетия отпрянули, увидев, что на них во весь опор несутся рыцари церкви и комья грязи летят из-под могучих копыт боевых коней. Оружие бронзового века и древняя тактика не могли противостоять стальным кольчугам, современным мечам и топорам, а мохнатые коньки старинной породы рядом с конями рыцарей казались едва ли крупнее пони. Келтэн первым врубился в авангард преследователей, а за ним расходящимся клином последовали его спутники. Светловолосый пандионец приподнялся в стременах, нанося мечом размашистые мощные удары. Обычно Келтэн дрался искусно и хладнокровно, но сегодня на него что-то нашло - он рисковал как никогда в жизни, нанося длинные удары и занося меч куда сильнее, чем следовало бы. Круглые бронзовые щиты его противников почти не замедляли ударов его меча, когда он прорубал себе дорогу к бородатому вожаку в шлеме с оленьими рогами. Спархоку и другим рыцарям, ошеломленным безрассудной отвагой Келтэна, оставалось только прикрывать его, рубя тех, кто пытался напасть на него со спины. Бородатый вожак проревел древний боевой клич и, пришпорив коня, поскакал навстречу Келтэну, неистово размахивая огромной бронзовой секирой. Келтэн почти небрежно отразил удар секиры своим щитом и нанес мечом удар сверху вниз, вложив в него всю свою силу. Меч прошел как сквозь масло через торопливо подставленный бронзовый щит, и половина блестящего круга отлетела прочь вместе с левой рукой бородача. Келтэн вновь ударил, и его меч разом рассек макушку рогатого шлема и череп противника. Брызнул фонтан крови и мозгов. Сила удара вышвырнула мертвеца из седла, а его соратники заколебались, точно дым, и исчезли. Однако один всадник на дороге остался. Закутанный в черный плащ, Ребал оказался вдруг одиноким и беззащитным, когда древние солдаты, прикрывавшие его, бесследно растаяли в воздухе. Келтэн погнал коня к нему, вскинув окровавленный меч, и в его голубых заледеневших глазах была сама смерть. Ребал завизжал от ужаса, развернул коня и помчался в гущу бури, отчаянно нахлестывая скакуна. - Келтэн! - проревел Вэнион, когда рыцарь пришпорил коня, чтобы погнаться за беглецом. - Стой! - Но... - Стой где стоишь! Все еще одержимый своей безрассудной яростью, Келтэн начал было возражать. - Это приказ, сэр рыцарь! Убери свой меч! - Слушаюсь, мой лорд, - мрачно ответил Келтэн, сунув окровавленный меч в ножны. - Вынь немедля! - рявкнул Вэнион. - Вытри клинок, прежде чем совать его в ножны! - Извини, лорд Вэнион, я забыл. - Забыл?! Что значит - "забыл"? Ты что - необученный щенок? Очисти свой меч, сэр рыцарь! Я хочу, чтобы он заблестел, прежде чем ты уберешь его в ножны. - Хорошо, мой лорд, - пробормотал Келтэн. - Что ты сказал? - Хорошо, мой лорд! - во все горло проорал Келтэн. - Так-то лучше. - Спасибо, Вэнион, - пробормотал Спархок. - А с тобой, Спархок, я разберусь позже! - огрызнулся Вэнион. - Заставлять его следить за своим снаряжением - это твоя обязанность. Ты командир, а не пастух! - Магистр огляделся. - Ладно, - продолжал он жестко, - построились и едем назад. Попроворней, господа, попроворней! Мы солдаты Господа. Давайте хотя бы попытаемся сделать вид, будто знаем, что делаем! Деревья более или менее укрыли всадников от ураганного ветра. Вэнион повел рыцарей через сосновый лесок - туда, где укрылись Халэд, Сефрения и "дети". - Никто не ранен? - тотчас спросила Сефрения. - Во всяком случае, видимых ран у нас нет, матушка, - ответил Спархок. Она вопросительно взглянула на него. - Лорд Вэнион был в голосе, - ухмыльнулся Улаф. - Он был слегка недоволен кое-кем из нас и сообщил нам об этом - весьма недвусмысленно. - Довольно, сэр рыцарь, - сказал Вэнион. - Слушаюсь, мой лорд. - Вы смогли узнать, кто воскресил этих солдат? - спросил Халэд у Спархока. - Нет. Там был Ребал, но больше мы никого не видели. - Как прошел бой? - Жаль, что ты не видел его, Халэд! - восторженно отозвался Берит. - Сэр Келтэн был просто неподражаем! Келтэн метнул в него ненавидящий взгляд. Сефрения проницательно взглянула на обоих. - Поговорим об этом после того, как избавимся от бури, - сказала она. - Спархок, ты готов? - Сейчас, - ответил он. Сунув руку под рубаху, он достал шкатулку и велел ей открыться. Затем он надел на палец кольцо Эланы и вынул Беллиом. - Начнем, - сказала Сефрения. Она подняла Флейту, и Спархок взял девочку на руки. - Что нам нужно сделать? - спросил он. - Вначале я буду говорить через тебя, - ответила она. - Ты ничего не поймешь, потому что язык тебе незнаком. - Неизвестный стирикский диалект? - Нет, Спархок, не стирикский. Этот язык намного старше. Расслабься. Я проведу тебя через это. Дай мне шкатулку. Когда Беллиом перемещается из одного места в другое, весь мир вздрагивает. Не думаю, чтобы наш приятель мог тотчас же определить, где окажется Беллиом, поэтому если ты немедленно положишь в шкатулку камень и кольцо Эланы - и закроешь собственное кольцо, он так и не узнает, куда мы девались. Теперь возьми Беллиом обеими руками и скажи ему, кто ты такой. - Он это и так знает. - Так напомни ему это, Спархок, и говори на языке троллей. Будем соблюдать формальности. - Она поудобнее устроилась в надежном кругу его покрытых кольчугой рук. Спархок поднял Беллиом, проверив, чтобы ободки обоих колец плотно касались камня. - Голубая Роза, - сказал он на языке троллей, - я - Спархок Эленийский. Ты знаешь меня? Лазурное сияние, омывавшее его руки, затвердело, словно свежевыплавленная сталь. Отношения Спархока и Беллиома отличались двойственностью, и у камня-цветка не было причин любить его. - Скажи ему, кто ты на самом деле, Спархок, - предложила Флейта. - Добейся, чтобы он признал тебя. - Голубая Роза, - вновь заговорил Спархок на жутком наречии троллей, - я - Анакха, и у меня кольца. Ты знаешь меня? Когда он произнес роковое имя, Беллиом слегка вздрогнул, и стальной отлив исчез из его лепестков. - Недурное начало, - пробормотал Спархок. - Что теперь? - Теперь моя очередь, - ответила она. - Расслабься, Спархок. Впусти меня в свой разум. Это было странное ощущение. Казалось, собственная воля Спархока перестала существовать, когда Богиня-Дитя бережно, даже любовно взяла его разум в свои маленькие ладони. Голос, исходивший из его уст, звучал до странности мягко, а слова языка, слетавшие с губ, чудились неуловимо знакомыми, скользили где-то на грани понимания. Затем мир вокруг него на миг заколебался и поблек, пронизанный неким сумеречным и одновременно ярким сиянием. Потом все это исчезло, и в глаза ему ударил яркий свет солнца. Дождь прекратился, и ураганный ветер сменился неясным, почти неощутимым ветерком. - Поразительно! - воскликнула Афраэль. - Мне такое и в голову не приходило! Спрячь Беллиом, Спархок. Быстро. Спархок положил в шкатулку камень и кольцо Эланы и защелкнул крышку на собственном кольце. Затем он оглянулся на юг и увидел над самым горизонтом черную полоску туч. На севере, у подножия холма, пристроился довольно большой город - приятный с виду, с крышами из красной черепицы, которые весело сияли под осенним солнышком. - Это Корван? - недоверчиво спросил он. - Ну разумеется! - Флейта легкомысленно тряхнула головой. - Ты же именно сюда хотел попасть, верно? - Неплохая скорость, - слабым голосом заметил Улаф. Сефрения вдруг рассмеялась. - Мы хотели испытать выносливость нашего приятеля, - сказала она. - Теперь-то мы узнаем, насколько хватит у него сил. Если он захочет и дальше преследовать нас, ему придется взвалить на плечи этот ураган и гоняться за нами во всю прыть. - О, это будет так весело! - воскликнула Флейта, радостно хлопая в ладоши. - Я бы никогда не подумала, что мы сможем прыгнуть так далеко! Келтэн прищурился на яркое осеннее солнце. - Судя по всему, скоро полдень. Почему бы нам не заехать в Корван и не подкрепиться? В недавней драке я нагулял изрядный аппетит. - Неплохая идея, Спархок, - заметил Вэнион. - Положение изменилось, так что нам стоило бы обсудить наши планы и придумать, что в них мы можем улучшить. Спархок кивнул. Он ударил каблуками по бокам Фарэна, и они двинулись вниз с холма, к Корвану. - Ты, кажется, удивилась, - прошептал он на ухо Флейте. - Удивилась? Спархок, я была потрясена. - И чем же? - Ты это вряд ли поймешь, отец. Помнишь, как Тролль-Бог Гхномб перемещал вас через Северную Пелозию? - Он, кажется, замораживал время? Она кивнула. - Я делаю это иначе, но я, в конце концов, искушенней Гхномба. Беллиом делает это совсем по-другому - и на самом деле гораздо проще. Гхномб и я разные, но оба мы - часть этого мира, а потому для нас очень важны приметы местности. Это дает нам ощущение места и постоянства. Беллиом, оказывается, ни в чем таком не нуждается. Ему достаточно подумать о каком-то другом месте - и он уже там. - А ты смогла бы так? Афраэль поджала губы. - Увы! - Она вздохнула. - Немного унизительно признаваться в этом, но Беллиом намного умнее меня. - Зато не такой милый. - Благодарю тебя, добрый сэр. Спархок вдруг кое о чем вспомнил. - А Даная сейчас в Материоне? - Конечно. - Как поживает твоя мама? - Неплохо. Она и воры изо всех сил стараются наложить руки на какие-то бумаги, спрятанные в министерстве внутренних дел. - Там все в порядке? - Пока да. Я знаю, порой я тебя раздражала, но быть одновременно в двух местах так трудно. Даная почти все время спит, и я пропускаю многое, что там происходит. Мама немножко обеспокоена. Она думает, что Даная заболела. - Не обеспокой ее чрезмерно. - Хорошо, отец. В Корване они отыскали приличный с виду трактир. Улаф перекинулся несколькими словами с трактирщиком, и их провели в отдельную столовую в глубине дома, где льющийся из окно солнечный свет золотил дубовые столы и скамьи. - Можешь ты помешать любопытным подслушать нас, матушка? - спросил Спархок. - Сколько раз еще ты спросишь об этом, прежде чем запомнишь ответ? - с усталым вздохом осведомилась Сефрения. - Я просто хотел удостовериться, вот и все. Они сняли плащи, составили оружие в углу и уселись за стол. Косоглазая неряшливая служанка подошла к ним и принялась перечислять, какие блюда имеются сегодня на кухне. Сефрения покачала головой. - Скажи ей, Вэнион. - Леди, я и вот эта девочка будем есть баранину, - твердо сказал он. - Нам не нужна свинина. - Повар нынче не стряпал баранины, - гнусаво ответила служанка. - Так пускай состряпает. - Ему это страх как не понравится. - Ему и не должно нравиться. Скажи ему, что, если мы не получим баранины, мы оставим наши деньги в другом трактире. Хозяину здешнего заведения это тоже страх как не понравится, не так ли? Служанка помрачнела и, громко топая, удалилась. - Вот это Вэнион, которого мы узнали и полюбили еще мальчишками! - рассмеялся Келтэн. Судя по всему, утренний бой поднял ему настроение. Вэнион развернул карту. - У нас имеется хорошая дорога, ведущая на восток, - сказал он. - Она пересекает Эдом и Кинезгу. Мы перейдем границу Тамула в Сарне. - Он взглянул на Флейту. - Насколько далеко может перенести нас Беллиом за один прыжок? - Не желаешь ли побывать на луне, лорд Вэнион? - Она нахмурилась. - У этих прыжков есть один недостаток. Беллиом, проделывая это, издает весьма отчетливый звук. Возможно, он сам не осознает, что происходит, но этот звук возвещает о том, где он находится. Быть может, нам удастся научить его действовать бесшумно, но на это уйдет время. - И это обстоятельство приводит нас к другой проблеме, - вставила Сефрения. - Спархок владеет всей мощью Беллиома, но пока еще не умеет ею пользоваться. - Благодарю, - сухо сказал Спархок. - Прости, дорогой, но это так. Всякий раз, когда ты брался за Беллиом, мне или Афраэли приходилось направлять каждый твой шаг. Нам определенно понадобится время, чтобы научить Беллиом не шуметь и научить тебя пользоваться им без того, чтобы кто-то водил тебя за ручку. - Я тоже люблю тебя, Сефрения. Она нежно улыбнулась. - В твоих руках, Спархок, небывалое могущество, но проку от него будет немного, если все, что ты умеешь - размахивать им, точно флагом. Не думаю, что нам нужно немедленно отправляться в Материон. Небылица, которую ты состряпал для Эланы, объяснит наше отсутствие еще на две-три недели. Разумеется, мы захотим обойти все ловушки и засады, которые приготовят на нашем пути враги. - Она помолчала. - Пожалуй, они даже сослужат нам службу. Ты сможешь как следует попрактиковаться. - Пусть попрыгает, - проворчал Улаф. - Прекрати это, Улаф! - прикрикнула она. - Извини, Сефрения. Такая у меня привычка. Я обдумываю что-то, а потом выпаливаю вывод. Промежуточные звенья не слишком-то интересны. Наши приятели устраивали по всей Империи заварушки, чтобы погонять атанов по всему континенту - там вампиры, там вурдалаки, тут сияющие либо древние армии. Единственной их целью было привести в смятение имперские власти. Мы, знаешь ли, могли бы позаимствовать у них этот прием. Они могут слышать и чуять Беллиом - особенно когда он проделывает что-то шумное. Насколько я понимаю, он может переместиться куда угодно. Предположим, Спархоку захотелось поглядеть, какая погода сейчас в Дарсасе. Он велит Беллиому взять его за шкирку и доставить на площадь перед дворцом короля Алберена. Спархок покрутится там с полчаса - чтобы наши приятели смогли увидеть и учуять его - а потом прыгнет через весь континент в Бересу, что в Южной Арджуне, и пробудет там ровно столько, чтобы его учуяли. Тогда он отправится в Сарсос, потом в Джуру в Южной Даконии, потом заглянет в Симмур, чтобы поболтать с Платимом, - и все это за полдня. Он вовсю попрактикуется, как использовать Беллиом, и к закату наши приятели не будут иметь ни малейшего понятия, где он сейчас или куда направится. Что еще веселее, наш таинственный дружок не сможет различить, который из этих прыжков важен, так что ему придется всякий раз гоняться за Спархоком. - Таская на спине ураган, - прибавил Келтэн. - Улаф, ты гений! - Да, я знаю, - с надлежащей скромностью согласился талесиец. - Мне это нравится, - объявил Вэнион. - А ты что думаешь, Сефрения? - Это даст Спархоку и Беллиому возможность получше узнать друг друга, - согласилась она, - что нам прежде всего и нужно. Чем лучше они будут знать друг друга, тем легче им будет работать вместе. Прошу у тебя прощения, сэр Улаф. Выпаливай свои выводы всякий раз, когда пожелаешь. - Что ж, отлично, - деловито сказал Вэнион, - ведь покуда Спархок будет совершать свои прогулки по миру, мы все станем невидимками - не настоящими, конечно, невидимками, но если с нами не будет Беллиома, наш таинственный друг не сможет ни услышать, ни учуять нас. Я прав? - Пожалуй да, - согласилась Флейта. - А если бы и смог - Спархок наделает столько шума, что ему будет уже не до нас. - Превосходно. Предположим, мы начнем отсюда. Спархок прыгнет в Дарсас и перебьет там все стекла. Потом он прыгнет назад, заберет нас и доставит в... - Вэнион всмотрелся в карту, - в Кирон на кинезганской границе. - Он постучал пальцем по карте. - Затем он попрыгает по разным местам, оставляя Беллиом и кольца открытыми, чтобы наш приятель всякий раз мог его учуять. Наконец он присоединится к нам в Кироне и спрячет Беллиом в шкатулку. К тому времени наш приятель так запутается, что уже не сможет понять, где мы находимся. - Обрати внимание, Спархок, - ухмыльнулся Келтэн. - Именно так и должен мыслить магистр. Спархок что-то проворчал. Тут в голову ему пришла одна мысль. - Когда тронемся в путь, мне нужно будет поговорить с тобой, - сказал он негромко своему светловолосому другу. - Что-нибудь случилось? - Пока нет, но ты успешно к этому идешь. Неряшливая служанка принесла еду, одарив недружелюбным взглядом Вэниона, и они принялись за трапезу. Поев, они тут же встали из-за стола и начали собираться в дорогу. - Так в чем же дело? - спросил Келтэн. Он и Спархок ехали позади всех. - Не пытайся убить себя. - О чем ты говоришь? - Не скромничай, Келтэн. Я видел, что ты творил нынче утром. Ты хоть представляешь, насколько ты прозрачен для тех, кто хорошо тебя знает? - Ты чересчур умен, Спархок, - упрекнул светловолосый пан

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору