Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кук Глен. Приключения Гаррета 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  -
диетический совет, но он прикусил язык. Что за черт? Жизнь будет вполовину не так интересна, если Морли окончательно изменится. Когда мы остались вдвоем, Морли снова поднял на меня подозрительный взгляд: - Ты действительно ни во что не влезал? - Клянусь, чтоб мне провалиться. - Странный ты тип, Гаррет. Не могли же чако притащиться аж с Северной Стороны ради удовольствия отколошматить человека просто за то, что он вышел прогуляться? Меня это тоже беспокоило. Похоже, я вынужден взяться за работу. И увильнуть нет ни какой возможности. Я обзавелся паршивым клиентом. - Наверное, они услыхали, куда я направляюсь. - Что? - Ими могло двигать сострадание к моему желудку. - Пошел ты... Не зли меня. - Становишься раздражительным, а? Стало быть, охапка сена на завтрак, обед и ужин все-таки не панацея? - Возможно. Прежде чем мы успели поцапаться, заявился Рохля: - Ничего, кроме кровавых пятен, Морли. - Я так и думал. Спасибо, что сходил. - Морли сверкнул на меня глазами: - Когда ты чему-нибудь научишься? Теперь сюда примешалось еще раненое самолюбие Снежка. - Ну, если бы я знал, кто он такой и какова его репутация, я, возможно... - Ты что, собираешься спрашивать рекомендации? Даже у Снежка, вероятно, есть мать, которая его любит. Но это не значит, что ты должен подарить ему вторую попытку. Если ему подвернется возможность, он поджарит тебя на медленном огне. Поражаюсь, как это тебе удалось дожить до твоих лет. Очко в его пользу. Миру глубоко начхать на мои моральные принципы. Но мне приходится жить в ладу и с самим собой. - Может быть, благодаря друзьям, которые за мной приглядывают. Давай спустимся. Я угощаю. - Я - пас. Угощайся сам. Возьми себе морковный сок. Морковь улучшает зрение. Надеюсь, у тебя немного прояснится в глазах. И поешь рыбы. Считается, что рыба - пища для мозгов. Глава 9 Я получил свою выпивку, но только после того, как добрался до дому, отпустил Дина и запер дверь. Я нацедил полный кувшин из бочонка с охлажденным пивом и попробовал предпринять мозговой штурм. А получил только бурю в пивной кружке. Мне не за что было зацепиться. Я поразмыслил над возможной связью между нападением, визитом Джилл Крайт и появлением Святого Ужаса. Если связь и была, ничто ее не выдавало. Во всяком случае, шайка Снежка должна была сняться с насиженного гнезда на Северной Стороне прежде, чем Перидонт добрался до моего дома. Я мысленно перетряхнул старые дела, пытаясь припомнить субъектов, достаточно мстительных, чтобы желать моей безвременной кончины. В этом был определенный смысл, но на ум не пришло ни единого имени. А что, если Снежок просто ошибся? Вдруг он охотился за кем-нибудь другим? Здравый смысл одобрил эту гипотезу. Интуиция завопила: "Чушь собачья!" Кто-то хотел моей смерти. А я не имел понятия не только кто, но и почему. Может, Покойнику удастся уловить нечто, что я упустил? Я побрел к нему через коридор. Без толку. Он по-прежнему был вне игры. Я выпустил часть нервной энергии за уборкой, потом вернулся в кабинет, развалился в кресле и снова погрузился в раздумья. Я все еще сидел там, когда утром Дин принялся дубасить в дверь. Мое тело так затекло, что добраться до дверей оказалось нелегкой задачей. Морли в чем-то прав, когда говорит, что я себя распустил. Мне уже не семнадцать. Тело больше не в ладу с самим собой. С той поры, как я сплавал на юг, несколько фунтов мышц словно корова языком слизнула. Придется проявлять больше разборчивости в выборе способов безделья. Завтрашний день начну с зарядки. Сегодня не то настроение. И потом у меня слишком плотный график. Я отправился наверх и соснул часок в настоящей постели, пока Дин хлопотал на кухне. - Вы уверены, что с вами все в порядке? - поинтересовался он, оглядывая мою исполосованную физиономию, когда принес оладьи. Я предпочел промолчать. - Выглядите кошмарно. - Благодарю. Сам ты, конечно, чудо красоты. - Я знал, что он прав. Но мне приходится третировать его, иначе он подумает, что я его не ценю. - Посмотрел бы ты на остальных участников вчерашней забавы! - Рад, что мне этого удалось избежать. - Тут в дверь постучали. - Я открою. К нам в гости пожаловала Джилл Крайт. Дин привел ее на кухню. Чудеса! Видно, она и в самом деле его приворожила. Этим утром ее красота не сбивала с ног. Похоже, у нее была скверная ночь. И сейчас она намеревалась ринуться в драку. - Доброе утро, мисс Крайт. Не хотите ли составить мне компанию? Она села и взяла предложенную Дином чашку чая, но отказалась от чего-нибудь посущественнее. В глазах ее полыхал огонь. Жаль, что не для меня. - Меня посетил человек по имени Уальдо Тарп. - Плоскомордый? Хороший человек. Хотя временами его манерам недостает лоска. - С его манерами все в порядке. Он сообщил мне, что его прислали вы. - Так оно и есть. Вам кто-нибудь говорил, что вы прекрасны, когда злитесь? - Мне говорят, что я прекрасна в любом настроении. Хватит молоть чепуху. Зачем вы прислали этого типа? Я нанимала вас! - Вы описали мне ситуацию, которая вас не устраивала. Я послал человека, способного с ней справиться. Чем же вы недовольны? - Я нанимала вас. - И никто другой не годится? Она кивнула. - Вы тешите мое самолюбие, но... - Я платила не за второсортного, никому не известного топтуна. - Занятно. Особенно если принять во внимание, что Тарп скорее всего известен больше меня. - Я секунд десять сверлил ее тяжелым взглядом, пока она не переключила внимание на Дина. - Интересно, какую игру вы ведете на самом деле? спросил я вкрадчиво. Ее взгляд моментально вернулся ко мне. - Сначала вы пытались заполучить меня хитростью. Потом заплатили слишком много денег. Если вы хотели купить кого-нибудь повнушительней, то я не лучшая кандидатура. Любой, кто знает меня, знает и Плоскомордого. И Плоскомордый куда лучше годится для устрашения. И, наконец, не прошло и пяти часов после нашего с вами свидания, как меня попытались убить. У нее округлились глаза. Пришлось напомнить себе, что она отрекомендовалась актрисой. - Это была хладнокровная западня. Пятеро головорезов плюс шестерка. Серьезная попытка. Ее глаза округлились еще больше. - Вы знаете альбиноса-полукровку, гангстера по кличке Снежок? Джилл покачала головой. Она была прекрасна, когда пугалась. - А как насчет уличной банды под названием Вампиры? Она снова покачала своей хорошенькой головкой. Очевидно, я отошел от неприятной ночи, поскольку у меня участилось дыхание и ускорился пульс. Пришлось мысленно дать себе пинка. - А что вы вообще знаете? Ничего? Вы что, держите меня за дурака? Или это тоже ускользнуло от вашего понимания? Она опять разозлилась, но проглотила свой гнев. Видно, решила применить другую тактику, Я встал. - Пойдемте со мной. - Иногда хорошая встряска развязывает им языки. Я привел ее в комнату Покойника. Ее реакция не радовала оригинальностью. - Ого! Вот это туша! - Но ведь так оно и было. Я выудил ее задаток из-под кресла Покойника надежнейшего места во всем Танфере. - Я удержу часть за время, потраченное Плоскомордым, и за мой моральный ущерб. - Я взял пару монет - жест главным образом символический, - а остальное протянул ей. Она уставилась на кошелек так, словно я предлагал ей змею: - Что вы делаете? - Вам не повезло. Я возвращаю вам ваши деньги и вычеркиваю вас из своей жизни. - Но... - Она погрузилась в тайное совещание сама с собой. Пока шло заседание, я пытался раздразнить Покойника. "Посмотри, кого я тебе привел, Увалень!" Существует очень немного способов расшевелить Покойника. И самый эффективный среди них - привести в дом женщину. Чем смазливее девчонка, тем горячее реакция. Джилл Крайт способна вызвать пожар. Если Покойника придется обложить мешками с песком, он не сможет продолжать в том же духе. Мерзкий тип. И ухом не повел. Я почти не сомневаюсь, что он способен на любую пакость. - Мистер Гаррет? - Да? - Я напугана. Я дала слово и не могу сказать вам больше, пока не узнаю, кого мне приходится бояться. Возьмите деньги обратно. Я предпочитаю вас. Но если вы не можете взяться за эту работу, я согласна на любого, кого вам удастся найти. Она действительно была напугана. Будь у нее детское личико и пять футов росту, инстинкт защитника всколыхнулся бы во мне со страшной силой. Но ей не приходилось задирать голову, чтобы посмотреть мне в глаза, и в ее арсенале не хватало трюков, чтобы изобразить беспомощность. Когда смотришь на этакую красотку, возникает желание развлечься, но никак не потребность заботиться о ней. Каждому сразу ясно, что она способна позаботиться о себе сама. - Если бы не вчерашний вечер, вы меня уломали бы, Джилл. Но кто-то пытался меня прикончить, и я намерен убедить их воздержаться от повторных попыток. На это потребуется время. Так что смиритесь с Плоскомордым. Он тот, кто вам нужен. - Ну что ж, если у меня нет другого выхода... - Другого выхода нет. - Я снова сунул ее деньги под Покойника. - Ну а теперь, когда мы покончили с взаимными претензиями и снова стали друзьями, почему бы вам не заглянуть к нам на обед? Дину не так уж часто удается поупражняться в кулинарном искусстве. Она открыла было рот, чтобы отшить меня, но ее остановил инстинкт самосохранения. - Тогда вам придется обедать поздно, - сказала она. - Мне приходится работать. - Назначьте удобное вам время. Предупредите Дина. Скажите ему, что вы любите. Держу пари, он сумеет вам угодить. Джилл улыбнулась. Думаю, это была первая искренняя улыбка, которой она меня наградила. - Ладно. - Она отправилась на кухню. Я перевел дух, привалился к дверному косяку и скорчил Покойнику рожу. У меня имелись причины обихаживать Джилл Крайт и кормить ее обедом помимо врожденной порочности. Может, ей все же удастся расшевелить старого Увальня. Люблю сочетать приятное с полезным. Я нисколько не сомневался, что, раз я назначил свидание, Тинни чудесным образом излечится от своей хандры. Кто-нибудь из Тейтов обязательно объявится у меня прежде, чем Джилл уйдет домой. Джилл вернулась: - Дин - чудесный человек. Подразумевается, что я - нет? - И коварный, как змея. С ним нужно держать ухо востро. Особенно если вы не замужем. Великий посол от института брака, вот кто у нас Дин. - Но он же не женат. А она ловкая лиса, моя подружка Джилл. Что еще ей удалось вытянуть из старика? - Не женат и никогда не был. Но это ему не мешает. Я провожу вас домой. - Вы уверены, что можете позволить себе тратить на меня время? - Мне по пути, - солгал я. Я сообразил, что могу воспользоваться случаем и перекинуться словечком с Плоскомордым. Глава 10 Не прошли мы и сотни шагов, как Тарп пристроился к Джилл с другого боку. Она вздрогнула. Я захихикал: - Привыкайте. Мой совет не привел ее в восторг. Еще один намек, что она предпочитает держаться в тени. Все-таки в ней можно распознать девочку для утех, пусть даже очень высокого класса. - Что новенького? - поинтересовался я у Плоскомордого. - Ничегошеньки. - Смит и Смит все еще приглядывают за домом? - Угу. Шнырь был прав. Они любители. Выглядят, как парочка фермеров. Хочешь, я сцапаю одного и буду вязать из него узлы, пока не заговорит? - Пока не нужно. Просто присмотри за ними. Выясни, перед кем они отчитываются. Плоскомордый хмыкнул: - Между прочим, за твоим домом тоже кто-то следит. Я заметил их, пока ждал вас. Я не удивился. - Чако? Он пожал плечами: - Возможно. Молодняк. Но у них не было опознавательных знаков. - И не должно быть, если это Вампиры. Они же не самоубийцы! - Я жил на территории Путешественников, на самой границе с владениями Сестер Рока. Остаток пути я подбивал Джилл впустить нас в дом осмотреться. Она не соглашалась. Ей явно не хотелось, чтобы соседи видели ее вместе с нами. Она полагала, что мы стоим на более низкой социальной ступеньке. У самого ее дома Плоскомордый показал мне на Смита и Смита. Они действительно выглядели как фермеры и совсем не казались опасными. Но я не стал особенно ломать голову над этим странным феноменом. Теперь это проблемы Тарпа. Возвращаясь к себе, я сделал крюк и остановился у многоквартирного дома, пришедшего в такое запустение, что даже отщепенцы его сторонились. Я обошел дом с торца, спустился к подвальной двери и, стоя по колено в мусоре, постучал. Дверь едва не рухнула. Вскоре ее приоткрыли, на дюйм, не больше. В щели на уровне моей груди показался чей-то глаз. - Это Гаррет, - сказал я и подбросил на руке серебряную монету. - Я хочу поговорить с Майей. - Дверь закрылась. Небольшая демонстрация. Просто чтобы показать, кто здесь хозяин. Дверь снова отворили. На пороге стояла тринадцатилетняя девчонка, на которой не было ничего, кроме слоя грязи и картофельного мешка. Мешок, по всей вероятности, был забыт в подвале кем-то из прежних жильцов. Он так обтрепался, что один наливающийся розовый бутон выглянул наружу. Девчонка перехватила мой взгляд и фыркнула. - У тебя чудесные волосы, малышка. - Возможно, она была блондинкой. Кто знает? Эти волосы не мыли на протяжении нескольких поколений. - Прекрати ломать комедию, Гаррет, - донесся голос изнутри. - Если хочешь потолковать со мной, втаскивай сюда свою задницу. Я вступил в цитадель Сестер Рока - танферской уличной женской банды. Самая старшая из пятерых девчонок доплелась до порога своего восемнадцатилетия. Четверо носили туалеты, явно созданные творческим гением выжившего из ума домового. Прическа и одежда Майи выглядели получше, но ненамного. Ей было восемнадцать, по меркам шайки - настоящая старуха. Она возглавляла банду, насчитывающую две сотни "солдат". Ее психика настолько покорежена, что невозможно предугадать, куда ее занесет в следующий миг. Большинство Сестер были эмоционально ущербными. Все они в детстве прошли через побои и издевательства, и проснувшийся в них мятежный дух привел их в обетованную землю Рока вымышленный перпендикулярный мир, вечно и ненадежно болтающийся между детством, каким ему положено быть, и зрелостью без подлости и страданий. Они никогда не оправятся от своих ран. Большинство девушек погибнет от них. Но Рок дал им крепость, в которую они могли отступить и откуда снова могли пойти на штурм. Можно считать, что им повезло. Тысячи страдальцев проходят через ад без всякой поддержки. Майе досталось больше других. Она была девятилетней девчонкой, когда ее отчим предложил мне развлечься с ней за бутылку вина. Я отклонил это любезное предложение под хруст его ломающихся костей. Теперь ей гораздо лучше. Большую часть времени она почти нормальна, с ней можно поговорить. Иногда Майя напрашивается к нам на угощение. Она любит Дина. Старик - идеальный дядюшка для любой непристроенной девицы. - Ну, Гаррет? Какого черта тебе надо? - Маленькое шоу, предназначенное аудитории. - Давай-ка посмотрим, какого цвета твои деньги. Я бросил ей монету. - У меня честное предложение, - сказал я. - Хочу обменяться информацией. - Валяй. Если начнешь действовать мне на нервы, пошлю тебя к черту. Если она сочтет нужным, я выкачусь отсюда, разделанный под орех. Эти девочки умеют быть жестокими. Кастрация - их любимое развлечение. - Ты знаешь Вампиров? У них главари - альбинос-дарко по кличке Снежок и маньяк Док. Северная Сторона. - Слыхала. Они все там психопаты, не только Док. Ходят разговоры, что Док и Снежок стали зарываться. Хотят войти в силу и пытаются навербовать солдат из других банд. - Кое-кому это может не понравиться. - Знаю. Снежок и Док слишком стары для уличной банды, но мозгов не нажили ни на грош. Каждому младенцу известно, что бывает за нарушение границ. Классическая история. Но иногда молодежь все-таки пробивается. Раз в столетие. Нынешний король преступного мира в прошлом - уличный мальчишка. Но его завербовала из шайки Организация, и она же продвигала его вверх по иерархической лестнице. - Рок поддерживает какие-нибудь отношения с Вампирами? -Девочки предпочитают называть себя Роком. Им кажется, это звучит симпатичнее, чем Сестры. - Ты что-то говорил о честной сделке, Гаррет. Пока ты только берешь и ничего не даешь взамен. Мне это не нравится. - Если ты якшаешься с Вампирами, мне нечего тебе предложить. Она одарила меня взглядом рассвирепевшей кобры. - Снежок и Док пытались меня убрать, - объяснил я. - Какого черта ты делал на Северной Стороне? - Я был на территории Стервятников. У Стервятников есть соглашение с Вампирами? - С чего это? У них никаких контактов. Как и у Рока. Она переменила позу. - К чему ты клонишь, Гаррет? Переходи к сути. - Какие-то типы следят за моим домом. Я думаю - чако. Судя по прошлой ночи, скорее всего Вампиры. Майя задумалась: - Ты уверен, что они хотят тебя замочить? - Уверен, Майя. - Но твой дом на территории Путешественников. - Наконец-то до тебя начинает доходить. Беда в том, что у меня нет друзей среди Путешественников с тех пор, как замели Рыжего и Пройдоху. В последнее время отношения между расами заметно усложнились. Они перемешиваются, но у каждого народа по-прежнему остаются свои князья и вожди и причудливо преобразившиеся культуры предков. Танфер - город людей. Во всех городских структурах действуют человеческие законы. По многочисленным соглашениям, регулирующим отношения между расами, переезд в какой-либо город автоматически влечет за собой полное признание местных законов. В Танфере преступление, с точки зрения человеческих норм, остается преступлением, даже если поступок считается допустимым среди народа виновного. Соглашения отказывают Каренте в праве призывать в армию нелюдей. По определению, нелюдем считается всякий, желающий навсегда отказаться от своих человеческих прав и привилегий, индивидуум, в жилах которого течет четверть или больше нечеловеческой крови. Однако в последнее время шайки принудительных вербовщиков хватают любого, кто не может немедленно предъявить родителя или прародителя - инородца. Что и случилось с вожаками Путешественников, хотя они были полукровками. - Так ты хочешь избавиться от парочки чако? - догадалась Майя. - Нет. Я хочу, чтобы ты знала об их присутствии. Если они станут беспокоить меня, я просто столкну их головами. Она впилась в меня подозрительным взглядом. Мозги у Майи устроены непросто. Что бы она ни делала, у нее всегда есть скрытый мотив. И ей пока недостает мудрости понять, что не все думают одинаково. - Есть еще парочка заблудившихся фермеров. Они остановились в "Синей Бутылке". Называют себя Смит и Смит. Если кто-то из вас случайно столкнется с ними и выяснится, что у них есть документы, я не прочь их купить. - Это была маленькая импровизация, но она утолила потребность Майи в скрытых мотивах. Она никогда не поверит, что я просто хотел повидать ее и узнать, как она поживает. Это означало бы, что она. кому-то небезразлична. С такой мыслью ей не справиться. Я задержался у двери: - Дин обещает состряпать на ужин нечто выдающееся. И много. Я доплелся до улицы и остановился пересчитат

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору