Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Мердок Айрис. Черный принц -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
дугой, помогая мне стянуть их с бедер. Секунду, не раздеваясь сам, я смотрел на ее голое тело. Затем стал срывать с себя одежду. - Брэдли, пожалуйста, осторожней. Брэдли, прошу тебя, мне больно. Потом она плакала. На этот раз я овладел ею, в этом не было сомнений. Я лежал выдохшийся и не мешал ей плакать. Затем я повернул ее к себе, и ее слезы смешались с каплями пота, от которых густые седые завитки у меня на груди потемнели, примялись и прилипли к горячему телу. Я был в экстазе и, обнимая ее, испытывал страх и торжество, сжимая в руках обожаемое, истерзанное, содрогающееся от рыданий тело. - Не плачь. - Не могу. - Прости, что я порвал цепь. Я починю. - Не важно. - Я тебя напугал? - Да. - Я тебя люблю. Мы поженимся. - Да. - Ведь правда, Джулиан? - Да. - Ты простила меня? - Да. - Ну, перестань плакать. - Не могу. Позже мы все-таки опять любили друг друга. А потом оказалось, что уже вечер. - Почему ты был такой? - Наверно, из-за принца Датского. Мы страшно устали и проголодались. Мне захотелось вина. При свете лампы мы тут же съели все, что у нас было приготовлено: ливерную колбасу, хлеб с сыром и кресс-салат; в открытые окна лился синий соленый вечер и заглядывал в комнату. Я допил все вино. Почему я был таким? Решил ли я вдруг, что Джулиан убила Присциллу? Нет. Ярость, гнев были направлены против меня самого через Джулиан. Или против судьбы через Джулиан и меня. Но, конечно, эта ярость была и любовью, проявлением божественной силы, безумной и грозной. - Это была любовь, - сказал я ей. - Да, да. Во всяком случае, я преодолел первое препятствие, и хотя мир опять переменился, он снова оказался не таким, как я ожидал. Я предвидел, что на меня снизойдет все упрощающая уверенность. Но мое отношение к Джулиан по-прежнему уходило во мрак будущего, насущного и пугающего, динамичного и меняющегося, казалось, каждую секунду. Девочка была уже другой, я был другим. И это то тело, каждую частицу которого я боготворил? Словно высшей силой внесло страшные абстракции в самую сердцевину страсти. Минутами я дрожал и видел, что Джулиан тоже дрожит. Мы трогательно утешали друг друга, будто только что спаслись от пожара. - Я починю твою цепь. Вот увидишь. - Зачем, можно просто завязывать ее узлом. - И овечий череп тоже склею. - Он вдребезги разбился. - Я его склею. - Давай задернем шторы. У меня такое чувство, будто к нам заглядывают злые духи. - Мы окружены духами. Шторами от них не спастись. Но я зашторил окна и, обойдя стол, встал за ее стулом, чуть касаясь пальцем ее шеи. Тело у нее было прохладное, почти холодное, - она вздрогнула, выгнула шею. Больше она никак не отозвалась на мое прикосновение, но я чувствовал, что наши тела связывает непостижимая общность. Пришло время объясниться и на словах. Слова стали другие, пророческие, доступные лишь посвященным. - Я знаю, - сказала она, - их толпы. Со мной никогда такого не было. Слышишь море? Совсем рядом шумит, а ветра нет. Мы прислушались. - Брэдли, запри, пожалуйста, входную дверь. Я встал, запер дверь и снова сел, глядя на Джулиан. - Тебе холодно? - Нет... это не холод. - Я понимаю. На ней было голубое в белых ивовых листьях платье, в котором она убежала из дому, на плечах - легкий шерстяной плед с кровати. Она смотрела на меня большими, широко раскрытыми глазами, и лицо ее то и дело вздрагивало. Было пролито немало слез, но больше она не плакала. Она так заметно повзрослела, и это так ей шло. Уже не ребенок, которого я знал, но чудесная жрица, пророчица, храмовая блудница. Она пригладила волосы, зачесав их назад, и лицо ее, беззащитное, отрешенное, обрело двусмысленную красноречивость маски. У нее был ошеломленный, пустой взгляд статуи. - Ты мое чудо, мое чудо. - Так странно, - сказала она. - Я сама будто совсем исчезла. Со мной еще никогда такого не было. - Это от любви. - От любви? Вчера и позавчера я думала, что люблю тебя. А такого не было. - Это бог, это черный Эрот. Не бойся. - Я не боюсь... Просто меня перевернуло, и я вся пустая. И вокруг все незнакомое. - И мне тоже. - Да. Интересно. Знаешь, когда мы были нежные, тихие, у меня было такое чувство, что ты близко, как никто никогда не был. А теперь я как будто одна... и не одна... и... я... Это ты - я, это мы оба. - Да, да. - Ты даже похож на меня. Я словно в зеркало смотрюсь. Удивительно, мне казалось, что это я сам говорю. Я говорил через нее, через чистую ответную пустоту ее существа, опустошенного любовью. - Раньше я смотрела тебе в глаза и думала: "Брэдли!" Теперь у тебя нет имени. - Мы заворожены. - Мы соединены навек, я чувствую. Это вроде... причащения. - Да. - Слышишь поезд? Как ясно стучит. Мы слушали грохот, пока он не стих вдали. - А когда приходит вдохновение, то есть когда пишешь, тоже так бывает? - Да, - сказал я. Я знал, что так бывает, хотя, сам пока еще ни разу этого не испытал. Теперь я смогу творить. Хотя я все еще не вышел из мрака, но пытка осталась позади. - Правда, это одно и то же? - Да, - сказал я. - Потребность человеческого сердца в любви и в знании безгранична. Но большинство людей осознают это, только когда любят. Тогда они твердо знают, чего хотят. - А искусство... - Эта же потребность... очищенная... присутствием... возможно... божественным присутствием. - Искусство и любовь... - Перед обоими стоят извечные задачи. - Теперь ты станешь писать, да? - Да, теперь я буду писать. - Мне больше ничего не надо, - сказала она, - будто объяснилось, почему мы должны были соединиться. Но не в объяснении дело. Мы просто вместе. Ах, Брэдли, смешно, но я зеваю! - И мое имя вернулось ко мне! - сказал я. - Пойдем. В постель и спать. - По-моему, я в жизни еще так изумительно не уставала и так не хотела спать. Я довел ее до кровати, и она заснула, не успев надеть ночную рубашку, - как в первую ночь. Мне совсем расхотелось спать. Я был в бодром, приподнятом настроении. И, держа ее в объятьях, я знал, что верно поступил, не уехав в Лондон. Пытка дала мне право остаться. Я обнимал ее и чувствовал, как тепло простой домашней нежности возвращается в мое тело. Я думал о бедной Присцилле и о том, как завтра я поделюсь своей болью с Джулиан. Завтра я скажу ей все-все, и мы вернемся в Лондон выполнять будничные задачи и обязанности, и начнется повседневность совместной жизни. Я спал крепким сном. И вдруг грохот - и снова, и снова грохот. Я был евреем, скрывался от нацистов, и они обнаружили меня. Я слышал, как они, словно солдаты на картине Учелло, бьют алебардами в дверь и кричат. Я шевельнулся - Джулиан так и лежала у меня в объятьях. Было темно. - Что это? Ее испуганный голос вернул меня к действительности, меня охватил ужас. Кто-то стучал и стучал в дверь. - Кто же это? - Она села. Я чувствовал ее теплые темные очертания рядом и будто видел, как светятся у нее глаза. - Не знаю, - сказал я, тоже садясь и охватив ее руками. Мы прижались друг к другу. - Давай молчать и не будем зажигать свет. Ах, Брэдли, мне страшно. - Не бойся, я с тобой. - Я сам так испугался, что почти не мог ни думать, ни говорить. --Тсс. Может, уйдут. Стук, прекратившийся на секунду, возобновился с новой силой. В дверь били металлическим предметом. Было слышно, как трещит дерево. Я зажег лампу и встал. Увидел, как дрожат мои босые ноги. И натянул халат. - Оставайся тут. Я пойду посмотрю. Запрись. - Нет, нет, я тоже выйду... - Оставайся тут. - Не открывай дверь, Брэдли, не надо... Я зажег свет в маленькой прихожей. Стук сразу же прекратился. Я молча стоял перед дверью, уже зная, кто там. Очень медленно я открыл дверь, и Арнольд вошел, вернее, ввалился в дрихожую. Я зажег свет в гостиной, он прошел за мной и положил на стол огромный гаечный ключ, которым дубасил в дверь... Тяжело дыша, не глядя на меня, он сел. Я тоже сел, прикрывая голые, судорожно подрагивавшие колени. - Джулиан... здесь? - спросил Арнольд хрипло, как будто он был пьян, но пьян он, конечно, не был. - Да. - Я приехал... ее забрать... - Она не поедет, - сказал я. - Как вы нас нашли? - Мне сказал Фрэнсис. Я долго приставал к нему, и он сказал. И про телефонный звонок тоже. - Какой телефонный звонок? - Не притворяйтесь, - сказал Арнольд, наконец взглянув на меня. - Он сказал мне, что звонил вам сегодня утром насчет Присциллы. - Понятно. - Вы не могли вылезти... из своего любовного гнездышка... даже когда ваша сестра... покончила с собой. - Я собираюсь в Лондон завтра. Джулиан поедет со мной. Мы поженимся. - Я хочу видеть свою дочь. Машина под окнами. Я заберу Джулиан с собой. - Нет. - Может быть, вы ее позовете? Я встал. Проходя мимо стола, я взял гаечный ключ. Я пошел в спальню, дверь была закрыта, но не заперта, я вошел и запер ее за собой. Джулиан оделась. Поверх платья она накинула мой пиджак. Он доходил ей до бедер. Она была очень бледна. - Твой отец. - Да. Что это? Я швырнул гаечный ключ на кровать. - Смертельное оружие. Оно нам ни к чему. Лучше выйди и поговори с ним. - Ты... - Я за тебя заступлюсь. Ни о чем не беспокойся. Давай все ему объясним - и пускай едет. Пошли, нет, подожди минуту. Я надену брюки. Я быстро надел рубашку и брюки. И с удивлением увидел, что только начало первого. Я вернулся в гостиную вместе с Джулиан. Арнольд встал. Мы смотрели на него через неприбранный стол - мы слишком устали и не смогли убрать остатки ужина. Я обнял Джулиан за плечи. Усилием воли Арнольд овладел собой, явно решив обойтись без крика. Он сказал: - Девочка моя... - Здравствуй. - Я приехал, чтобы отвезти тебя домой. - Мой дом здесь, - сказала Джулиан. Я стиснул ее плечо и тотчас отошел, решив сесть, а им предоставив стоять друг против друга. Арнольд, в легком плаще, измученный, взволнованный, казался взломщиком-маньяком. Блеклые глаза уставились в одну точку, губы дрожали, будто он беззвучно заикался. - Джулиан... уедем... ты не можешь остаться с этим человеком... это безумие... Посмотри, вот письмо от твоей матери, она просит тебя вернуться домой... я кладу его здесь, вот, прочти, пожалуйста. Как ты можешь быть такой безжалостной, бессердечной, оставаться здесь и... ведь вы, наверно... после того как бедная Присцилла... - А что с Присциллой? - сказала Джулиан. - Так он тебе не сказал? - воскликнул Арнольд. Он не смотрел на меня. Он стиснул зубы, лицо его дрогнуло - возможно, он пытался скрыть торжество или радость. - Что с Присциллой? - Присцилла умерла, - сказал я. - Она вчера покончила с собой, приняв слишком большую дозу снотворного. - Он узнал это сегодня утром, - сказал Арнольд. - Ему Фрэнсис сообщил по телефону. - Это верно, - подтвердил я. - Когда я сказал тебе, что еду в гараж, я поехал звонить Фрэнсису, и он мне сообщил. - И ты мне не сказал? Ты скрыл... и после этого мы... весь день мы... - О-о, - простонал Арнольд. Джулиан не обратила на него внимания, она пристально смотрела на меня, кутаясь в пиджак, воротник его был поднят, окружая ее взъерошенные волосы, она обхватила руками горло. - Как же так? Я поднялся. - Это трудно объяснить, - сказал я, - но, пожалуйста, попробуй понять: Присцилле я уже ничем не мог помочь. А тебе... Я должен был остаться... и нести бремя молчания, это не бессердечность, - Похоть, вот как это называется, - сказал Арнольд. - О, Брэдли... Присцилла умерла... - Да, - сказал я, - но ведь я же тут ничего не могу поделать, и... Глаза Джулиан наполнились слезами, они закапали на отвороты моего пиджака. - Ах, Брэдли... как ты мог... как мы могли... бедная, бедная Присцилла... это ужасно... - Полная безответственность, - сказал Арнольд. - Или даже ненормальность. Бездушие. Сестра умерла, а он не может вылезти из постели. - Ах, Брэдли... бедная Присцилла... - Джулиан, я собирался сказать тебе завтра. Завтра я бы все тебе сказал. Сегодня я должен был остаться. Ты видела, как все получилось. Мы оба не принадлежали себе, мы не могли уехать, так было суждено. - Он сумасшедший. - Завтра мы вернемся к повседневности, завтра будем думать о Присцилле, и я все расскажу тебе и расскажу, как я страшно виноват... - Я виновата, - сказала Джулиан. - Все из-за меня. Ты с ней бы остался. - Да разве остановишь человека, если он решился покончить с собой? Наверно, неправильно даже и вмешиваться. Жизнь у нее стала совсем беспросветная. - Удобное оправдание, - сказал Арнольд. - Значит, вы считаете, что раз Присцилла умерла, тем лучше для нее, да? - Нет. Я просто говорю, что... можно думать и так... Я не хочу, чтобы Джулиан считала, что... Ах, Джулиан, конечно, надо было тебе сказать. - Да... Мне кажется, это злой рок преследует нас... Ах, Брэдли, почему ты не сказал? - Иногда надо молчать, даже когда и очень больно. Я нуждался в твоем утешении, конечно, нуждался. Но было что-то важнее. - Удовлетворить сексуальные потребности пожилого мужчины, - сказал Арнольд. - Подумай, Джулиан, подумай, ведь он на тридцать восемь лет тебя старше. - Нет, - сказала Джулиан, - ему сорок шесть, значит... Арнольд издал короткий смешок, и судорога опять прошла по его лицу. - Он так сказал тебе, да? Ему пятьдесят восемь. Спроси сама. - Не может быть... - Посмотри в биографическом справочнике. - Меня там нет. - Брэдли, сколько тебе лет? - Пятьдесят восемь. - Когда тебе будет тридцать, ему будет под семьдесят, - сказал Арнольд. - Пошли. Я думаю, этого достаточно. Мы никому ничего не говорили, поэтому не будем поднимать шума. Я вижу, Брэдли даже убрал свое тупое оружие. Пошли, Джулиан. Поплачешь в машине. Сразу будет легче. Пошли. Он уже не станет тебя удерживать. Посмотри на него. Джулиан взглянула на меня. Я закрыл лицо руками. - Брэдли, убери, пожалуйста, руки. Тебе действительно пятьдесят восемь? - Да. - Неужели ты сама не видишь? Неужели не видишь? Она пробормотала: - Да... теперь... - Разве это важно? - сказал я. - Ты говорила, что тебе все равно, сколько мне лет. - Не надо жалких слов, - сказал Арнольд; - Давайте сохраним чувство собственного достоинства. Ну, пошли, Джулиан. Брэдли, не думайте, что я безжалостный. Всякий бы отец так поступил. - Разумеется, - сказал я, - разумеется. Джулиан сказала: - Это ужасно - насчет Присциллы, ужасно, ужасно... - Спокойно, - сказал Арнольд. - Спокойно. Пошли. Я сказал: - Джулиан, не уходи. Ты не можешь так уйти. Я хочу объяснить тебе все как следует наедине. Конечно, если ты ко мне переменилась, ничего не поделаешь. Я отвезу тебя, куда ты хочешь, и мы распрощаемся. Но я прошу тебя, не оставляй меня сейчас. Я прошу тебя ради... ради... - Я запрещаю тебе оставаться... - сказал Арнольд. - Я расцениваю ваш поступок, Брэдли, как развращение малолетних. Простите, что употребляю такие сильные выражения. Я мучился, я злился, а теперь стараюсь изо всех сил быть разумным и добрым. Давайте посмотрим на вещи здраво. Я не могу уехать, я не уеду без тебя. - Я хочу объяснить тебе, - сказал я, - я хочу объяснить про Присциллу. - Но как же?.. - сказала она. - Боже мой, Боже мой. Она беспомощно расплакалась. У нее дрожали губы. Душа у меня разрывалась на части, тело терзала физическая боль, бесконечный ужас. - Не бросай меня, любимая, я умру. Я подошел к ней и робко дотронулся до рукава пиджака. Арнольд быстро обогнул стол, схватил ее за другую руку и потащил в прихожую. Я пошел за ними. Через открытую дверь, спальни я увидел тяжелый гаечный ключ, валявшийся на белых простынях. Я мгновенно схватил его и встал, загородив дверь. - Джулиан, я не могу сейчас тебя отпустить, я сойду с ума, пожалуйста, не уезжай, ты должна остаться со мной хоть ненадолго, мне надо оправдаться перед тобой... - Вам нет оправдания, - сказал Арнольд. - Зачем спорить? Неужели вы не видите, что все кончено. Подурачились с глупой девчонкой - и будет. Чары развеялись. И отдайте мне ключ. Мне не нравится, как вы его держите. Я отдал ему гаечный ключ, но продолжал стоять в дверях. Я сказал: - Джулиан, решай. Джулиан попробовала совладать со слезами и рывком высвободилась из рук отца. - Я не поеду с тобой. Я останусь тут, с Брэдли. - Слава Богу, - сказал я, - слава Богу. - Я хочу выслушать все, что мне скажет Брэдли. Я вернусь в Лондон завтра. Я не оставлю Брэдли одного среди ночи. - Слава Богу. - Ты поедешь со мной, - сказал Арнольд. - Нет, не поедет. Она же сказала. А теперь уходите, Арнольд, одумайтесь. Вы что - хотите драться? Хотите размозжить мне голову ключом? Обещаю вам, я привезу Джулиан завтра в Лондон. Ее никто не станет принуждать. Поступит как захочет. Я не украду ее. - Уезжай, пожалуйста, - сказала она. - Прости. Ты такой добрый и спокойный, но я просто должна остаться на эту ночь. Честное слово, я приеду и выслушаю все, что ты скажешь. Но, ради Бога, оставь меня с ним поговорить. Нам необходимо поговорить, понять друг друга. Ты тут ни при чем. - Она права, - сказал я. Арнольд не взглянул на меня. Он пристально смотрел на дочь, в глазах его было отчаяние. Он судорожно вздохнул. - Ты обещаешь завтра приехать? - Да. До завтра. - Ты обещаешь приехать домой? - Да. - И не надо больше... сегодня ночью... о Боже... если б ты знала, что ты со мной сделала... Я отошел от двери, и Арнольд зашагал в темноту. Я зажег свет на крыльце. Как будто провожал гостя. Мы с Джулиан стояли, точно муж с женой, и смотрели вслед Арнольду, шедшему к машине. Раздался грохот - это он швырнул в багажник гаечный ключ. Вспыхнули фары, и стала видна посыпанная гравием дорожка, клочки ярко-зеленой травы и белые столбики ограды. Потом машина круто повернула, фары осветили открытые ворота и стали удаляться по дороге. Я потянул Джулиан за собой в дом, захлопнул дверь и упал перед ней на колени, я обнимал ее ноги и прижимался головой к кромке голубого платья. Секунду она терпела это объятие, потом осторожно высвободилась и, пройдя в спальню, села на кровать. Я последовал за ней и попытался ее обнять, но она мягко, почти машинально меня оттолкнула. - Ах, Джулиан, ведь мы не потеряли друг друга? Мне так стыдно, что я наврал про свой возраст, глупо ужасно. Но это не важно, совсем не важно теперь, правда? Не мог я сегодня утром вернуться в Лондон. Я знаю, это преступление. Но я совершил преступление, потому что люблю тебя. - Я так запуталась, я совсем запуталась... - Дай я объясню тебе, как... - Пожалуйста, не надо. Я не могу слушать, я просто не в силах слушать... Такой удар... все рухнуло... я лучше... пойду умоюсь, а потом лягу и попытаюсь уснуть. Она вышла, вернулась, сня

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору