Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
о улыбнулась.
- Я хочу, чтобы вы были в курсе, - сказал он, - и если вы не против, я
хочу, - чтобы вы кое-что для нас сделали. Но сперва вот это. - И он поставил
рядом со мной на пол огромную открытую сумку.
Я взглянул на сумку и запустил в нее руку. Бусы и разные побрякушки.
Эмалевая картинка. Маленькая мраморная или еще Бог весть из чего сделанная
статуэтка. Два серебряных кубка и остальное в том же роде.
- Очень мило с вашей стороны. Присцилла будет очень довольна. А где
норка?
- Сейчас дойдет и до этого, - проговорил Роджер. - Вообще-то я ее
продал. Когда я вас видел в последний раз, я ее уже продал. Мы, когда
покупали ее с Присциллой, договорились, что в случае чего можно будет ее и
продать. Она получит свою половину. Со временем.
- Пусть не беспокоится, - сказала Мэриголд, прижимая свою нарядную
синюю лакированную туфельку на платформе к ботинку Роджера. Она все время
ритмично покачивала рукой, рукав ее блузки то и дело касался рукава Роджера.
- Здесь украшения, - сказал Роджер, - и все вещи с ее туалетного
столика, а платья и все остальное Мэриголд уложила в три чемодана. Куда их
послать?
Я написал адрес в Ноттинг-хилле.
- Я не стала класть старую косметику, - сказала Мэриголд, - и еще там
было много рваных поясов и другого старья...
- Может, вы скажете Присцилле, что нам хочется сразу же получить
развод? Содержание ей, конечно, будет выплачиваться.
- Нуждаться мы не будем, - сказала Мэриголд, и рукав ее блузки коснулся
рукава Роджера. - После того как малыш родится, я снова начну работать.
- А что вы делаете?
- Я зубной врач,
- Это прелестно! - Я рассмеялся просто от joie de vivre {Радость бытия
(фр.).}. Подумать только, эта очаровательная девушка - зубной врач!
- Вы, конечно, рассказали про нас Присцилле? - невозмутимо
поинтересовался Роджер.
- Да. Все будет прекрасно, все будет прекрасно, как сказала Джулиан.
- Джулиан?
- Джулиан Баффин, дочь одного моего друга.
- Дочь Арнольда Баффина? - спросила Мэриголд. - Я прямо обожаю его
книги. Это мой самый любимый писатель.
- Дети мои, вам пора идти, - сказал я, поднимаясь. Мне нестерпимо
хотелось остаться одному со своими мыслями. - С Присциллой я все улажу. А
вам обоим желаю всяческого счастья.
- Признаться, вы меня удивили, - сказал Роджер.
- Присцилле не станет легче, если я наговорю вам гадостей.
- Вы такой милый, - сказала Мэриголд.
Я думал, что она меня поцелует, но Роджер решительно повел ее к двери.
- Прощайте, очаровательный зубной врач! - крикнул я им вслед.
Закрывая дверь, я услышал, как Роджер сказал:
- Он, должно быть, пьян.
Я вернулся в гостиную и лег, уткнувшись лицом в черный шерстяной ковер.
- Угадай, что у меня тут в сумке? - сказал я Присцилле. Это было в тот
же вечер. Меня впустил Фрэнсис. Кристиан нигде не было видно.
Присцилла все еще находилась наверху, в "новой", но уже изрядно
обшарпанной спальне, обитой искусственным бамбуком. Видно, она только что
встала. Грязные простыни на овальной кровати были скомканы. Облаченная в
белый, больничного вида банный халат, она сидела на табуретке перед низким
сверкающим туалетным столиком. Когда я вошел, она пристально разглядывала
себя в зеркале и, кивнув мне без тени улыбки, снова повернулась к зеркалу.
Она напудрила белой пудрой лицо и накрасила губы. Вид у нее был нелепый,
точно у престарелой гейши.
Ничего мне не ответив, она внезапно схватила баночку с жирным
кольдкремом и стала наносить его толстым слоем на лицо. Крем смешался с
помадой и сделался розовым. Присцилла стала размазывать эту розовую массу по
всему лицу, по-прежнему жадно разглядывая себя в зеркале.
- Посмотри, - сказал я, - посмотри, что у меня тут.
Я поставил статуэтку на стеклянную поверхность туалетного столика.
Рядом я положил эмалевую картинку и малахитовую шкатулку. Вытащил груду
перепутавшихся бус.
Присцилла взглянула на разложенные вещи, но не прикоснулась к ним, а
взяла бумажную салфетку и начала стирать с лица розовую массу.
- Это все притащил Роджер. И смотри, я принес тебе твою женщину на
буйволе. Правда, он немного прихрамывает, но...
- А норковый палантин? Ты видел Роджера?
- Да, видел. Послушай, Присцилла, я хочу тебе сказать...
Без крема лицо Присциллы было грубое и все в пятнах. Пропитанную
красноватым кремом бумажную салфетку она уронила на пол.
- Брэдли, я решила вернуться к нему, - проговорила она.
- Присцилла...
- Я сделала глупость. Не надо было от него уходить. Он этого не
заслужил. Мне кажется, я без него буквально с ума схожу. Мне уже никогда не
быть счастливой. Одной так страшно. А здесь все так бессмысленно, и я одна и
одна. Даже в самой ненависти к Роджеру что-то было, в этом был какой-то
смысл, и хоть я была несчастна из-за него, а все равно он принадлежал мне. Я
ко всему там привыкла, и дела находились - ходить по магазинам, убирать
квартиру и готовить, и, даже если он не возвращался домой к ужину, я все
равно готовила ему, накрывала на стол, а он не возвращался, и я сидела и
плакала и смотрела телевизор. Все-таки какая-то жизнь: лежу на кровати в
темноте и вслушиваюсь и жду, когда же повернется ключ в замке, - хоть было
чего ждать. Я не оставалась наедине со своими мыслями. И пусть даже у него
были женщины - всякие там секретарши с работы, - я думаю, они у всех есть.
Теперь мне это не так уж важно. Я связана с ним навеки, "на горе и радость",
у нас, правда, получилось "на горе", но любая связь благо, когда тебя уносит
в пропасть. Ты не можешь заботиться обо мне, да и с какой стати? Кристиан
пока очень добра, но просто из любопытства, для нее это игра, скоро ей
надоест. Я знаю, что я ужасна, ужасна, - и как только вы еще можете смотреть
на меня? И не нужны мне ваши заботы. Я чувствую, что разлагаюсь заживо. От
меня, наверно, гнилью несет. Я целый день пролежала в постели. Даже не
напудрилась и не накрасилась, пока ты не пришел, и вид был такой ужасный...
Я ненавижу Роджера, а последние года два даже стала его бояться. Но когда я
думаю, что не вернусь к нему, - мне конец, душа с телом расстается, как у
осужденного при виде палача. Если б ты знал, до чего мне плохо.
- Присцилла, ну перестань. Посмотри, какие милые вещицы. Ты ведь рада,
что снова их видишь? Ну вот.
Я вытащил из груды вещей длинное ожерелье с голубыми и прозрачными
бусинами, встряхнув, растянул в большое "о" и хотел надеть Присцилле на шею,
но она резко отстранила его.
- А норка?
- Понимаешь...
- Я ведь все равно собираюсь вернуться к нему, так что не важно. Очень
мило, что он принес... Что он сказал? Он хочет со мной увидеться? Сказал,
что я невыносима? О, какая ужасная у меня была жизнь, но, когда я вернусь,
хуже, чем теперь, не будет, хуже быть не может. Я буду послушной и
спокойной. Уж я постараюсь. Буду чаще ходить в кино. Не буду кричать и
плакать. Если я стану спокойной, он ведь не будет меня мучить? Брэдли, ты не
поедешь со мной в Бристоль? Хоть бы ты объяснил Роджеру...
- Присцилла, - сказал я, - послушай, дорогая. О том, чтобы вернуться
сейчас или вообще когда-нибудь, не может быть и речи. Роджер хочет получить
развод. У него любовница, она молодая, ее зовут Мэриголд. Он живет с ней уже
давно, много лет, и теперь собирается на ней жениться. Я видел их сегодня
утром. Они очень счастливы, они любят друг друга и хотят стать мужем и
женой, и Мэриголд беременна...
Присцилла встала и точно деревянная двинулась к кровати. Забралась в
нее и легла. Так ложился бы мертвец в собственный гроб. Натянула на себя
простыню и одеяло.
- Он хочет жениться, - еле выговорила она, губы у нее тряслись.
- Да, Присцилла...
- Он живет с ней давно...
- Да.
- Она беременна...
- Да.
- И он хочет получить развод...
- Да. Присцилла, дорогая, ты все поняла и должна принять это спокойно.
- Умереть, - пробормотала она, - умереть, умереть, умереть.
- Крепись, Присцилла.
- Умереть.
- Тебе скоро станет легче. Хорошо, что ты избавилась от этого подлеца.
Поверь. Ты заживешь по-новому, мы будем исполнять все твои прихоти, мы
поможем тебе, вот увидишь. Ты сама сказала, что тебе надо почаще ходить в
кино. Роджер будет давать тебе деньги на жизнь, а Мэриголд зубной врач,
и.....
- А я, может, займусь тем, что буду вязать распашонки для бэби!
- Ну вот и молодец. Главное - не падать духом.
- Брэдли, если бы ты знал, как я ненавижу даже тебя, ты бы понял, как
далеко я зашла. Ну а Роджер... да я бы с радостью... ему раскаленной
спицей... печень проткнула.
- Присцилла!
- Я такое читала в одном детективе. Смерть долгая, в страшных мучениях.
- Послушай...
- Ты не понимаешь... что такое страдания... Вот и не умеешь как следует
писать... ты не видишь страданий.
- Я знаю, что такое страдания, - сказал я. - И знаю, что такое радости.
Жизнь полна приятных неожиданностей, удач, побед. Мы поддержим тебя, поможем
тебе...
- Кто это "мы"? Ах... у меня нет никого на свете. Я покончу с собой.
Так будет лучше. Все скажут, что так лучше, для меня же самой лучше. Я
ненавижу тебя, ненавижу Кристиан, ненавижу себя до того, что могу часами
кричать от ненависти. Это невыносимо. Ах, Роджер, Роджер, это невыносимо,
Роджер...
Она лежала на боку и почти беззвучно всхлипывала, губы у нее дрожали,
глаза были полны слез. Я еще никогда не видел, чтобы кто-то был так
недоступно несчастен. Я почувствовал острое желание усыпить ее - не
навсегда, разумеется, но только бы сделать ей какой-нибудь укол, остановить
эти безудержные слезы, дать хоть короткую передышку ее измученному сознанию.
Дверь открылась, и вошла Кристиан. Она уставилась на Присциллу, а со
мной рассеянно поздоровалась жестом, который показался мне верхом
интимности.
- Ну, что еще такое? - строго спросила она Присциллу.
- Я сказал ей про Роджера и Мэриголд, - объяснил я.
- Господи" зачем?
Присцилла вдруг спокойно завыла "Спокойно выть" - казалось бы,
оксюморон, но этим термином я обозначил странно ритмичные, рассчитанные
вопли, сопровождающие некоторые истерические состояния. Истерика пугает тем,
что она произвольна и непроизвольна в одно и то же время. В том-то и ужас,
что со стороны кажется, будто все это нарочно, и вместе с тем в
безостановочных монотонных воплях есть что-то механическое, словно запустили
машину. Тому, кто бьется в истерике, бесполезно советовать взять себя в
руки: он ничего не воспринимает. Присцилла сидела, выпрямившись на постели,
повторяя судорожное "у-у", потом выла "а-а", потом задыхалась от рыдании,
после чего снова судорожно всхлипывала, снова выла - и так без конца. То был
чудовищный крик - несчастный и злой. Я четыре раза в жизни слышал, как
женщина кричит в истерике: один раз кричала моя мать, когда ее ударил отец,
один раз Присцилла, когда была беременна, еще один раз другая женщина (если
бы только это забыть) и вот опять Присцилла. Я повернулся к Кристиан и в от-
чаянии развел руками.
В комнату, улыбаясь, вошел Фрэнсис Марло.
- Выйди, Брэд, подожди внизу, - сказала Кристиан.
Я кинулся вниз по лестнице и, проскочив один пролет, пошел медленнее.
Пока я дошел до двери гостиной, выдержанной в темно-коричневых и синих
тонах, все стихло. Я вошел в гостиную и остановился, тяжело дыша.
Появилась Кристиан.
- Замолчала? Что ты с ней сделала?
- Ударила по щеке.
- Кристиан, мне сейчас дурно станет, - сказал я и сел на диван, закрыв
лицо рукой.
- А ну-ка, Брэд, выпей скорее коньяку...
- Может, печенья принесешь или еще чего-нибудь? Я целый день не ел. Да
и вчера, кажется, тоже.
Я действительно на мгновенье почувствовал дурноту - странное, ни на что
не похожее состояние, будто тебе на голову опускают черный baldacchino и ты
уже ничего не видишь. А когда передо мной очутились коньяк, хлеб, печенье,
сыр, сливовый торт, я понял, что сейчас расплачусь. Много-много лет уже я не
плакал. Тот, кто часто плачет, вряд ли сознает, какое поразительное явление
наши слезы. Я вспомнил, как были потрясены волки в "Книге джунглей", увидев
плачущего Маугли. Нет, кажется, - это сам Маугли был потрясен и боялся, что
он умирает. Волкам известно, что от слез не умирают, они смотрят на слезы
Маугли с достоинством и некоторым отвращением. Я держал обеими руками рюмку
с коньяком, смотрел на Кристиан и чувствовал, как к глазам медленно
подступает теплая влага. И от сознания, что это происходит так естественно,
независимо от моей воли, мне стало легче. Я почувствовал удовлетворение.
Наверно, слезы всегда приносят удовлетворение. О, бесценный дар!
- Брэд, милый, не надо...
- Я ненавижу насилие... - сказал я,
- Но нельзя же ее так оставлять, она себя изматывает, вчера целых
полчаса выла...
- Ну ладно, ладно...
- Бедненький! Я же стараюсь как лучше. Думаешь, приятно, когда в доме
помешанная? Я делаю это для тебя, Брэд.
Я с трудом проглотил кусочек сыра - мне казалось, будто я ем мыло. Зато
от коньяка стало легче. Я был потрясен видом Присциллы. Такая безысходность.
Но что же значили мои драгоценные слезы? Это были, бесспорно, слезы истинной
радости, чудесное знамение происшедшей перемены. Все во мне, материальное и
духовное, все мое существо, все настроения, - все определялось состоянием
любовного экстаза. Я глядел перед собой сквозь теплую серебристую завесу
слез и видел лицо Джулиан: внимательное, сосредоточенное, словно у
настороженной птицы, оно застыло передо мной в пространстве - так
голодающему, обезумевшему пустыннику, чтобы его утешить, является в пещере
видение Спасителя.
- Брэд, в чем дело? Ты какой-то странный сегодня, с тобой что-то
случилось, ты красивый, ты похож на святого, что ли, прямо как на картинке,
и ты помолодел...
- Ведь ты не оставишь Присциллу, да, Крис? - сказал я и смахнул рукой
слезы.
- Ты ничего не заметил, Брэд?
- Нет, а что?
- Ты назвал меня "Крис".
- Правда? Совсем как раньше. Но ведь ты не оставишь ее? Я дам тебе
денег...
- Да ну их. Я присмотрю за ней. Я уже нашла другого врача. Ей надо
делать уколы.
- Это хорошо. Джулиан...
- Как ты сказал?
Я вдруг произнес вслух имя Джулиан.
- Крис, мне пора. - Я поднялся. - У меня важное дело. (Думать 6
Джулиан.)
- Брэд, ну пожалуйста... Впрочем, ладно, я тебя не задерживаю. Только
скажи мне одну вещь.
- Что тебе сказать?
- Ну, что ты простил меня или еще что-нибудь. Что мы помирились. Ведь я
просто любила тебя, Брэд. Тебе казалось, что моя любовь - разрушительная
сила, что мне нужна власть и еще не знаю что, а я просто хотела тебя
удержать, ведь вернулась-то я к тебе и ради тебя. Я много думала, как ты тут
и какая я была дура. Я, конечно, не романтическая девчонка... Ясно, у нас
тогда ничего не могло получиться, мы были такие молодые и, Господи, до-чего
же глупые. Но я увидела в тебе что-то такое, чего не смогла забыть. Мне
столько раз снилось, что мы опять вместе. Да, снилось, по ночам.
- И мне, - сказал я.
- О Господи, какие счастливые сны. А потом я просыпалась и вспоминала,
с какой ненавистью мы расстались, а рядом я видела глупое, старое лицо
Эванса - мы почти до самого конца спали вместе. Да, я говорю тебе гадости
про беднягу Эванса, и зачем я так поступаю - ведь это производит ужасное
впечатление. Не то чтобы я по-настоящему презирала Эванса, или ненавидела
его, или хотела его смерти, все совсем не так, просто он мне страшно надоел
и вся эта страна тоже. Деньги - единственное, что меня там удерживало. Не
занятие рисованием, не дыхательные упражнения, не психоанализ. Я ведь еще и
керамикой там занялась - Господи, за что я только не хваталась. А важные-то
были только деньги. Но я всегда знала, что где-то есть совсем другой,
духовный мир. И когда я вернулась сюда, я надеялась, что возвращаюсь вроде к
себе домой, что в твоем сердце есть для меня место...
- Крис, милая, ну что за чепуха.
- Да, конечно. Но все равно, понимаешь, вдруг я почувствовала, что твое
сердце открыто для меня, именно для меня, и можно войти туда, и на коврике
так и написано: "Добро пожаловать"... Брэд, скажи же эти чудесные слова,
скажи, что ты меня простил, что мы наконец помирились, что мы снова друзья.
- Конечно, я простил тебя, Крис, конечно, мы помирились. Ты тоже меня
прости. Я не был терпеливым мужем...
- Ну конечно, я простила. Слава Богу, наконец-то мы можем поговорить,
поговорить о том, что было, и о том, какие мы были дураки, но теперь мы все
исправим, вернем, "выкупим", как говорят в ломбарде. Я поняла, что это
возможно, когда увидела, как ты плачешь из-за Присциллы. Ты славный, Брэдли
Пирсон, и все у нас наладится, только бы открылись наши сердца.
- Крис, дорогая, ради Бога!
- Брэд, знаешь, ведь в каком-то смысле ты остался моим мужем. Я всегда
думала о тебе как о муже - ведь нас же венчали в церкви, и я "должна служить
тебе душой и телом" и всякое такое прочее, и мы были невинны, мы желали друг
другу добра, и мы действительно любили - ведь правда мы любили?
- Возможно, но...
- Когда у нас ничего не вышло, я думала, что навсегда стану циником -
ведь я согласилась выйти за Эванса из-за денег. Но это был серьезный шаг, и
я его не бросила: бедняга, старая развалина, умер, держась за мою руку. А
теперь прошлое будто куда-то провалилось. Я приехала сказать тебе это, Брэд,
убедиться в этом. Ведь мы стали старше, мудрее и раскаиваемся в том, что мы
наделали. Так почему бы нам не попытаться начать все сначала?
- Крис, милая, ты сошла с ума, - сказал я, - но я очень тронут.
- Ах, Брэд, ты так молодо выглядишь. Ты такой свежий, такой
умиротворенный, как только что окотившаяся кошка.
- Я пошел. До свиданья.
- Нет, ты не можешь просто взять и уйти, когда мы только что заключили
нашу сделку. Я давно хотела все это тебе сказать, но я не могла, ты был
совсем другой, какой-то замкнутый, я не могла тебя кдк следует разглядеть, а
теперь ты весь передо мной, весь открыт, и я тоже, а это не шутка, Брэд, и
нам надо попытать счастья, Брэд, обязательно надо. Конечно, нельзя решать с
ходу, обдумай все спокойно, не спеша; мы бы поселились, где тебе захочется,
и ты бы спокойно работал, можно купить дом во Франции или в Италии - где
хочешь...
- Крис...
- В Швейцарии.
- Нет, только не в Швейцарии. Ненавижу горы.
- Хорошо, тогда...
- Послушай, мне надо...
- Брэдли, поцелуй меня.
Лицо женщины преображается нежностью так, что порой его трудно узнать.
Кристиан en tendresse {В состоянии нежности (фр.).} казалась старше, лицо
стало смешное, как мордочка зверька, черты расплющились, будто резиновые. На
ней было бумажное темно-красное платье с открытым воротом и на шее золотая
цепочка. От яркой золотой цепочки шея казалась темной и сухой. Крашеные
волосы лоснились, точно звериный мех. Она смотрела на меня в прохладном
северном сумраке своей гостиной, и в глазах ее было столько смиренной,
молящей, робкой, грустной нежности; ее опущенные руки, повернутые на
восточный манер ладонями ко мне, выражали покорность и преданность. Я шагнул
к ней и обнял ее.
Я тут же рассмеялся и, обнимая ее, но не целуя, продолж