Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
ал смеяться. За
ее плечом я видел совсем другое лицо, излучавшее счастье. Я отдавал себе
отчет в том, что обнимаю ее, и тем не менее смеялся, а она тоже засмеялась,
уткнувшись лбом в мое плечо.
В эту минуту вошел Арнольд.
Я медленно опустил руки, и Кристиан, все еще смеясь, немного устало,
почти ублаготворение, посмотрела на Арнольда.
- Ах, Боже мой...
- Я сейчас ухожу, - сказал я Арнольду.
Он вошел и преспокойно уселся, точно в приемной. Как всегда, он казался
взмокшим (промокший альбинос), словно попал под дождь, бесцветные волосы
потемнели от жира, лицо блестело, острый нос торчал, как смазанная салом
булавка. Бледно-голубые глаза, слинявшие почти до белизны, были холодны, как
вода. Арнольд постарался придать себе безразличный вид, но я успел заметить,
какую горечь и досаду вызвали у него наши объятия.
- Ты подумаешь, да, Брэд?
- Над чем?
- Ты бесподобен! Ты уже забыл? Я только что сделала Брэдли предложение,
а он уже забыл.
- Кристиан слегка рехнулась, - очень ласково сказал я Арнольду. - Я
только что заказал все ваши книги.
- Зачем? - спросил Арнольд, теперь приняв грустно-дружелюбный и в то же
время отчужденный вид. Он продолжал невозмутимо сидеть на стуле, а Кристиан,
тихо посмеиваясь и мелко переступая ногами, не то танцевала, не то просто
кружилась по комнате.
- Хочу пересмотреть свое мнение. Наверно, я был несправедлив к вам, да,
я был совершенно не прав.
- Очень мило с вашей стороны.
- Ничуть. Мне хочется... быть со всеми в мире... сейчас.
- Разве сегодня Рождество?
- Нет, просто... я прочту ваши книги, Арнольд, и поверьте - смиренно,
без предубеждения. И пожалуйста... простите мне... все мои... недостатки...
и...
- Брэд стал святым.
- Брэдли, вы не больны?
- Вы только посмотрите на него/Просто преображение!
- Мне пора, до свиданья и всего, всего вам хорошего. - И, довольно
нескладно помахав им обоим и не замечая протянутой руки Кристиан, я пошел к
двери и выскочил через крошечную прихожую на улицу. Был уже вечер. Куда же
девался день?
Дойдя до угла, я услышал, что за мной кто-то бежит. Это был Фрэнсис
Марло.
- Брэд, я только хотел сказать - да постойте, стойте же, - я хотел
сказать, что останусь с ней... что бы ни случилось... я...
- С кем - с ней?
- С Присциллой.
- Ах да. Как она сейчас?
- Заснула.
- Спасибо, что помогаете бедняжке Присцилле.
- Брэд, вы на меня не сердитесь?
- С какой стати?
- Вам не противно смотреть на меня после всего, что я наговорил, и
после того, как я вам* плакался, и вообще, некоторые просто не выносят,
когда на них выливают свои несчастья, и я боюсь, что я...
- Забудьте об этом.
- Брэд, я хотел сказать еще одну вещь. Я хотел сказать: что бы ни
случилось, я с вами.
Я остановился и посмотрел на него: он глупо улыбался, прикусив толстую
нижнюю губу и вопросительно подняв на меня хитрые глазки.
- В предстоящей... великой... битве.... как бы она... ни...
обернулась... Благодарю вас, Фрэнсис Марло, - сказал я.
Он был слегка озадачен. Я помахал ему и пошел дальше. Он опять побежал
за мной.
- Я очень люблю вас, Брэд, вы это знаете.
- Пошли вы к черту!
- Брэд, может, дали бы мне еще немного денег... стыдно приставать, но
Кристиан держит меня в черном теле...
Я дал ему пять фунтов.
То, что один день отделен от другого, - вероятно, одна из
замечательнейших особенностей жизни на нашей планете. В этом можно усмотреть
истинное милосердие. Мы не обречены на непрерывное восхождение по ступеням
бытия - маленькие передышки постоянно позволяют нам подкрепить свои силы и
отдохнуть от самих себя. Наше существование протекает приступами, как
перемежающаяся лихорадка. Наше быстро утомляющееся восприятие разбито на
главы; та истина, что утро вечера мудренее, к счастью да и к несчастью для
нас, как правило, подтверждается жизнью. И как поразительно сочетается ночь
со сном, ее сладостным воплощением, столь необходимым для нашего отдыха. У
ангелов, верно, вызывают удивление существа, которые с такой регулярностью
переходят от бдения в кишащую призраками тьму. Ни одному философу пока не
удалось объяснить, каким образом хрупкая природа человеческая выдерживает
эти переходы.
На следующее утро - было опять солнечно, - рано проснувшись, я окунулся
в свое прежнее состояние, но сразу же понял: что-то изменилось. Я был не
совсем тот, что накануне, Я лежал и проверял себя, как ощупывают свое тело
после катастрофы. Я, бесспорно, по-прежнему был счастлив, и мое лицо, будто
восковая маска, так и растекалось от блаженства, и блаженство застилало
глаза. Желание столь же космическое, как и раньше, больше походило, пожалуй,
теперь на физическую боль, на что-то такое, от чего преспокойно можно
умереть где-нибудь в уголке. Но я не был подавлен. Я встал, побрился,
тщательно оделся и посмотрел в зеркало на свое новое лицо. Я выглядел
необычайно молодо, почти сверхъестественно. Затем я выпил чаю и уселся в
гостиной, скрестив руки и глядя на стену за окном. Я сидел неподвижно, как
йог, и изучал себя.
Когда проходит первоначальное озарение, любовь требует стратегии;
отказаться от нее мы не можем, хотя часто она и означает начало конца. Я
знал, что сегодня и, вероятно, все последующие дни мне предстоит заниматься
Джулиан. Вчера это не казалось таким уж необходимым. То, что случилось
вчера, просто означало, что, сам того не сознавая, я вдруг стал благороден.
И вчера этого было достаточно. Я любил, и радость любви заставила меня
забыть о себе. Я очистился от гнева, от ненависти, очистился от всех
низменных забот и страхов, составляющих наше грешное "я". Достаточно было
того, что она существует и никогда не станет моей. Мне предстояло жить и
любить в одиночестве, и сознание, что я способен на это, делало меня почти
богом. Сегодня я был не менее благороден, не более обольщался, но мной
овладело суетливое беспокойство, я не мог больше оставаться в бездействии.
Разумеется, я никогда ей не признаюсь, разумеется, молчание и работа, к
счастью, потребуют всех моих сил. Но все же я ощущал потребность в
деятельности, средоточием и конечной целью которой была бы Джулиан.
Не знаю, как долго я просидел не двигаясь. Возможно, я и впрямь впал в
забытье. Но тут зазвонил телефон, и в сердце у меня вдруг взорвалось черное
пламя, потому что я тотчас решил, что это Джулиан. Я подбежал к аппарату,
неловко схватил трубку и дважды уронил ее, прежде чем поднести к уху. Это
был Грей-Пелэм: его жена заболела, и у него оказался лишний билет в
Глиндебурн, он спрашивал, не хочу ли я пойти. Нет, нет и нет! Только еще
Глиндебурна мне не хватало! Я вежливо отказался и позвонил в Ноттингхилл.
Подошел Фрэнсис и сказал, что сегодня Присцилла спокойнее и согласилась
показаться психиатру. Потом я сел и стал думать, не позвонить ли мне в
Илинг. Конечно, не для того, чтобы поговорить с Джулиан. Может быть, я
должен позвонить Рейчел? Ну а вдруг подойдет Джулиан?
Пока меня бросало то в жар, то в холод от такой перспективы, снова
зазвонил телефон, и в сердце снова взорвалось черное пламя; на этот раз
звонила Рейчел. Между вами произошел следующий разговор:
- Брэдли, доброе утро. Это опять я. Я вам не надоела?
- Рейчел... дорогая... чудесно... я счастлив... это вы... я так рад...
- Неужели вы пьяны в такую рань?
- А который час?
- Половина двенадцатого.
- Я думал, около девяти.
- Можете не волноваться, я к вам не собираюсь.
- Но я был бы очень рад вас увидеть.
- Нет, надо себя сдерживать. Это... как-то унизительно... преследовать
старых друзей.
- Но мы ведь друзья?
- Да, да, да. Ах, Брэдли, лучше мне не начинать... я так рада, что вы у
меня есть. Я уж постараюсь не слишком приставать к вам. Кстати, Брэдли,
Арнольд был вчера у Кристиан?
- Нет.
- Был, я знаю. Ладно, не важно. О Господи, лучше мне не начинать.
- Рейчел...
- Да...
- Как... как... сегодня... Джулиан?
- Да как всегда.
- Она... случайно... не собирается зайти за "Гамлетом"?
- Нет. Сегодня ей, кажется, не до "Гамлета". Она сейчас у одной молодой
пары, они копают яму для разговоров у себя в саду.
- Что копают?
- Яму для разговоров.
- О... Ах да. Ясно. Передайте ей... Нет. Словом... - Брэдли, вы... вы
любите меня... не важно, в каком
смысле... любите, да?
- Разумеется.
- Простите, что я такая... размазня... Спасибо вам... Я еще позвоню...
Пока.
Я тут же забыл о Рейчел. Я решил пойти и купить Джулиан подарок. Я все
еще чувствовал себя разбитым. Голова кружилась, меня слегка лихорадило. При
мысли, что я покупаю для нее подарок, меня бросило в настоящий озноб.
Покупать подарок - разве это не общепризнанный симптом любви? Это просто
sine qua non {Непременное условие (лат.).} (если тебе не хочется сделать ей
подарок - значит, ты ее не любишь). Это, наверно, один из способов трогать
любимую.
Когда я почувствовал? что в состоянии пройтись, я вышел из дома и
отправился на Оксфорд-стрит. Любовь преображает мир. Она преобразила
огромные магазины на Оксфорд-стрит в выставку подарков для Джулиан. Я купил
кожаную сумочку, коробку с носовыми платками, эмалевый браслет, вычурную
сумку для туалетных принадлежностей, кружевные перчатки, набор шариковых
ручек, брелок для ключей и три шарфа. Потом я съел бутерброд и вернулся
домой. Дома я разложил все подарки вместе с шеститомным лондонским изданием
Шекспира на инкрустированном столике и на ночном столике из красного дерева
и стал их разглядывать. Конечно, нельзя дарить ей все сразу, это показалось
бы странным. Но можно дарить ей сначала одно, потом другое, а пока все это
тут и принадлежит ей. Я повязал себе шею ее шарфом, и от желания у меня
закружилась голова. Я был на верху огромной башни и хотел броситься вниз,
меня жгло пламя, еще немного, и я потеряю сознание - мучение, мучение.
Зазвонил телефон. Шатаясь, я подошел к аппарату и что-то буркнул.
- Брэд, это Крис.
- О... Крис... добрый день, дорогая.
- Рада, что сегодня я еще "Крис".
- Сегодня... да...
- Ты подумал о моем предложении?
- Каком предложении?
- Брэд, не валяй дурака. Послушай, можно сейчас к тебе зайти?
- Нет.
- Почему?
- Ко мне пришли играть в бридж.
- Но ты же не умеешь играть в бридж.
- Я выучился за тридцать или сколько там лет нашей разлуки. Надо же
было как-то проводить время.
- Брэд, когда я тебя увижу? Это срочно.
- Я зайду навестить Присциллу... может быть... вечером...
- Чудесно, я буду ждать... Смотри не забудь.
- Благослови тебя Бог, Крис, благослови тебя Бог, дорогая.
Я сидел в прихожей рядом с телефоном и гладил шарф Джулиан. Это ее
шарф, но раз я пока оставил его у себя, она как будто мне его подарила. Я
смотрел через открытую дверь гостиной на вещи Джулиан, разложенные на
столиках. Я прислушивался к тишине квартиры среди гула Лондона. Время шло. Я
ждал. "Для верных слуг нет ничего другого, как ожидать у двери госпожу. Так,
прихотям твоим служить готовый, я в ожиданье время провожу" {Шекспир. Сонет
57-й. Перевод С. Маршака.}.
Теперь я просто не мог понять, как у меня хватило смелости уйти в это
утро из дому. А вдруг она звонила, а вдруг заходила, пока меня не было? Не
целый же день она копает яму для разговоров, что бы под этим ни
подразумевалось. Она обязательно придет за "Гамлетом". Какое счастье, что у
меня остался залог. Потом я вернулся в гостиную, взял потрепанную книжицу и,
поглаживая ее, уселся в кресло Хартборна. Мои веки опустились, и
материальный мир померк. Я сидел и ждал.
Я не забывал, что скоро начну писать самую главную свою книгу. Я знал,
что черный Эрот, настигший меня, был единосущен иному, более тайному богу.
Если я сумею держаться и молчать о своей любви, я буду вознагражден
необычайной силой. Но сейчас нечего было и думать о том, чтобы писать. Я бы
мог предать бумаге лишь неразбериху подсознания.
Зазвонил телефон, я бросился к нему, зацепил стол, и все шесть томов
Шекспира посыпались на пол.
- Брэдли! Это Арнольд.
- О Господи! Вы!
- Что случилось?
- Нет, ничего.
- Брэдли, я слышал...
- Который час?
- Четыре. Я слышал, вы собираетесь вечером к Присцилле?
- Да.
- Нельзя ли потом с вами встретиться? Мне нужно сказать вам очень
важную вещь.
- Прекрасно. Что такое яма для разговоров?
- Что?
- Что такое яма для разговоров?
- Это углубление, куда кладут подушки, садятся и разговаривают.
- Зачем?
- Просто так.
- Ах, Арнольд...
- Что?
- Ничего. Я прочту ваши книги. Они мне понравятся. Все будет
по-другому.
- У вас что, размягчение мозгов?
- Ну, до свиданья, до свиданья.
Я вернулся в гостиную, подобрал с пола Шекспира, сел в кресло и
произнес мысленно, обращаясь к ней: "Я буду страдать, ты не будешь... Мы
друг друга не обидим. Мне будет больно, иначе и быть не может, но не тебе. Я
буду жить этой болью, как живут поцелуями. (О Господи!) Я просто счастлив,
что ты существуешь, ты - это и есть абсолютное счастье, я горд, что живу с
тобой в одном городе, в одну эпоху, что я вижу тебя изредка, урывками..." Но
что значит изредка, урывками? Когда она захочет поговорить со мной? Когда я
смогу поговорить с ней? Я уже решил, что, если она напишет или позвонит, я
назначу ей встречу лишь через несколько дней. Пусть все идет, как обычно. И
хотя мир совершенно переменился, пусть он остается каким был, каким был бы -
прежним во всем, в большом и малом. Ни малейшей спешки, ни намека на
нетерпение, ни на йоту не меняться самому. Да, я даже отложу нашу встречу и,
как святой отшельник, посвящу это драгоценное украденное у счастья время
размышлениям; и так мир будет прежним и все же новым, как для мудреца с
внешностью крестьянина или налогового инспектора, который спустился с гор и
живет в деревне обычной жизнью, хотя и смотрит на все глазами ясновидца, -
так мы будем спасены.
Зазвонил телефон. Я взял трубку. На сей раз это была Джулиан.
- Брэдли, здравствуй, это я.
Я издал какое-то подобие звука.
- Брэдли... ничего не слышно... это я... Джулиан Баффин.
Я сказал:
- Подожди минутку, хорошо?
Я прикрыл трубку ладонью, зажмурился и, ловя ртом воздух и стараясь
дышать ровнее, нащупал кресло. Через несколько секунд, покашливая, чтобы
скрыть дрожь в голосе, я сказал:
- Прости, пожалуйста, у меня тут как раз закипел чайник.
- Мне так неудобно беспокоить тебя, Брэдли. Честное слово, я не буду
приставать, не буду все время звонить и приходить.
- Нисколько ты меня не беспокоишь.
- Я просто хотела узнать, можно мне забрать "Гамлета", если он тебе
больше не нужен?
- Конечно, можно.
- Мне не к спеху. Я могу ждать хоть две недели. Он мне сейчас не нужен.
И еще у меня есть один или два вопроса - если хочешь, я могу прислать их в
письме, а книгу ты мне можешь тоже прислать по почте. Я не хочу мешать тебе
работать.
- Через... две недели...
- Или месяц. Кажется, я уеду за город. У нас в школе все еще корь. _^
- А может, ты заглянешь на той неделе? - сказал я.
- Хорошо. Может, в четверг, часов около десяти?
- Прекрасно.
- Ну, большое спасибо. Не буду тебя задерживать. Я знаю, ты так занят.
До свиданья, Брэдли, спасибо.
- Подожди минутку, - сказал я.
Наступило молчание.
- Джулиан, - сказал я, - ты свободна сегодня вечером?
Ресторан на башне Почтамта вращается очень медленно. Медленно, как
стрелка циферблата. Величавая львиная поступь всеотупляющего времени.
С какой скоростью он вертелся в тот вечер, когда Лондон из-за спины
моей любимой наползал на нее? Может быть, он был недвижим, остановленный
силой мысли, - лишь иллюзия движения в утратившем продолжительность мире?
Или вертелся, как волчок, мчась за пределы пространства, пригвождал меня к
внешней стене и распинал центробежной силой, будто котенка?
Любовь всегда живо изображает страдания разлуки. Тема дает возможность
подробно выразить тоску, хотя, бесспорно, есть муки, о которых не
расскажешь. Но достойно ли воспеты минуты, когда любимая с нами? Возможно ли
это? В присутствии любимой мы, пожалуй, всегда испытываем тревогу. Но капля
горечи не портит свидания. Она сообщает блаженному мигу остроту и превращает
его в миг восторга.
Проще говоря, в тот вечер на башне Почтамта меня ослеплял восторг. У
меня перед глазами взрывались звезды, и я буквально ничего не видел. Я часто
и с трудом дышал, но это не было неприятно. Я даже чувствовал удовлетворение
оттого, что по-прежнему наполняю легкие кислородом. Меня трясло - слабой,
возможно, со стороны незаметной, дрожью. Руки дрожали, ноги ныли и гудели,
колени находились в состоянии, описанном греческой поэтессой {Сафо (VI в. до
н. э.).}. Ко всему этому dereglement {Расстройству (фр.).} добавлялось
головокружение от одной мысли, что я так высоко над землей, однако же
по-прежнему с ней связан... От восторга и благодарности ты почти теряешь
сознание, а между звездными взрывами обострившимся зрением жадно впитываешь
каждую черточку в любимом облике. Я здесь, ты здесь, мы оба здесь. Видя ее
среди других, словно богиню среди смертных, ты чуть не лишаешься чувств
оттого, что тебе ведома высокая тайна. Ты сознаешь, что эти короткие,
преходящие мгновения - самое полное, самое совершенное счастье, дарованное
человеку, включая даже физическую близость, и на тебя находит спокойное
ликование.
Все это наряду с вихрем других оттенков и нюансов блаженства, которые я
не в силах описать, я чувствовал, сидя в тот вечер с Джулиан в ресторане на
башне Почтамта. Мы говорили, и наше взаимопонимание было столь полным; что
потом я мог объяснить это лишь телепатической связью. Стемнело, вечер стал
густо-синим, но еще не перешел в ночь. Очертания Лондона с уже
засветившимися желтым светом окнами и рекламами плыли сквозь туманную,
мерцающую и дробящуюся дымку. Альберт-холл, Музей естествознания,
Сентрпойнт, Тауэр, собор святого Павла, Фестивал-холл, Парламент, памятник
Альберту. Бесценные и любимые очертания моего Иерусалима беспрестанно
проходили позади милой и таинственной головки. Только парки уже погрузились
во тьму, чернильно-лиловые и тихо-ночные.
Таинственная головка... О, как мучительна тайна чужой души, как
утешительно, что твоя собственная душа - тайна для другого! В тот вечер я,
пожалуй, больше всего ощущал в Джулиан ее ясность, почти прозрачность.
Незамутненную чистоту и простодушие молодости, так непохожие на защитную
неискренность взрослых. Ее ясные глаза смотрели на меня, и она говорила с
прямотой, с какой я еще не встречался раньше. Сказать, что она не
кокетничала, было бы уж слишком прямолинейно. Мы беседовали, как могли бы
беседовать ангелы, - не сквозь мутное стекло, а лицом к лицу. И все же -
нет, говорить о том, что я играл роль, тоже было бы варварством. Меня жгла
моя тайна. Лаская Джулиан глазами и мысленно обладая ею, улыбаясь в ответ на
ее открытый внимательный взгляд со страстью и нежностью, о которых она и не
догадывалась, я чувствовал, что вот-вот упаду без сознания, быть может, даже
ум