Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
Парижской дороге толстого аббата, огромного судью и
молодого олуха. Узнав на третий день, что они уже нагоняют ее, она
свернула на другую дорогу и была столь ловка и удачлива, что добралась до
Версаля, в то время как ее тщетно разыскивали в Париже.
Но как вести себя в Версале? Как ей, молодой, красивой, лишенной
советчика, лишенной поддержки, ни с кем не знакомой, беззащитной перед
опасностями, решиться на поиски лейб-гвардейца? Она надумала обратиться к
одному иезуиту низшего ранга: там водились иезуиты всякого рода, пригодные
для людей любых сословий. Подобно тому как бог, говорили они, даровал
разным породам животных различную пищу, так даровал он и королю особого
духовника, которого все искатели духовных должностей величали "главой
галликанской церкви"; далее следовали духовники принцесс; у министров не
было духовных отцов: не так они были просты, чтобы обзаводиться ими. Были
иезуиты, приставленные к придворным служителям, и особые иезуиты при
горничных, через которых выведывались тайны их хозяек; эта должность
считалась очень важной.
Прекрасная Сент-Ив обратилась к одному из этих последних; имя его было
Тут-и-там. Она исповедалась у него, открыла ему свои похождения, свое
звание, свои страхи и заклинала его поселить ее у какой-нибудь набожной
особы, которая оградила бы ее от всех соблазнов.
Отец Тут-и-там направил ее к жене одного из придворных виночерпиев,
своей вернейшей духовной дочери.
Оказавшись у нее в доме, м-ль де Сент-Ив поспешила завоевать доверие и
дружбу этой женщины, навела у нее справки о бретонском лейб-гвардейце и
пригласила его к себе. Узнав от него, что ее возлюбленный был увезен после
разговора со старшим письмоводителем, она бежит к этому чиновнику. При
виде красивой женщины тот смягчается, ибо нельзя же спорить с тем, что бог
только на то и создал женщин, чтобы укрощать мужчин.
Письмоводитель, разнежась, признался ей во всем:
- Ваш возлюбленный уже около года в Бастилии и, не будь вас, просидел
бы там, быть может, всю жизнь.
Нежная Сент-Ив упала в обморок. Когда она пришла в себя, письмоводитель
сказал ей:
- Я неправомочен творить добро; вся моя власть сводится к тому, что
время от времени я могу делать зло. Послушайтесь меня, сейчас же идите к
родственнику и любимцу монсеньера де Лувуа, господину де Сен-Пуанж,
который творит и добро и зло. У нашего министра две души: одна из них -
господин де СенПуанж, другая - госпожа де Дюбеллуа, но ее нет сейчас в
Версале. Выход у вас один: умилостивить названного мной покровителя.
Прекрасная Сент-Ив, в чьей душе толика радости боролась с глубокой
скорбью и слабая надежда - с горестными опасениями, преследуемая братом,
обожающая возлюбленного, утирая слезы и проливая их вновь, дрожа, слабея и
снова набираясь мужества, устремилась к г-ну де Сен-Пуанж.
"Глава четырнадцатая. ПРОСТОДУШНЫЙ РАЗВИВАЕТ СВОЙ УМ"
Простодушный быстро преуспевал в науках, особенно в науке о человеке.
Быстрое развитие его умственных способностей было вызвано отчасти его
душевными свойствами, отчасти же-дикарским воспитанием, ибо, ничему не
научившись в детстве, он не имел и предрассудков. Его разум, не
искривленный заблуждениями, сохранил всю свою природную прямоту. Он видел
вещи такими, каковы они есть, меж тем как мы под воздействием
представлений, сообщенных нам в детстве, видим их всю жизнь такими, какими
они не бывают, - Ваши гонители гнусны, - говорил он своему другу Гордону.
- Мне жаль, что вас преследуют, но жаль также, что вы - янсенист. Всякая
секта представляется мне скопищем заблудших людей. Скажите, существуют ли
секты среди математиков?
- Нет, дорогое мое дитя, - ответил ему со вздохом Гордон. - Все люди
единодушно признают истину, когда она доказана, но непомерны их раздоры,
когда речь идет об истинах неразъясненных.
- Скажите лучше - о неразъясненных заблуждениях. Если бы под грудой
доводов, которые обсуждаются столько веков подряд, таилась некая единая
истина, ее, несомненно, открыли бы и хоть на этот счет все на свете пришли
бы к согласию. Будь эта истина нужна, как солнце нужно земле, она и
сверкала бы, как солнце. Нелепо, оскорбительно для всего рода
человеческого и преступно по отношению к Верховному и Бесконечному
Существу утверждать, будто есть какая-то истина, существенно важная для
человека, которую бог утаил.
Все, что говорил юный невежда, научаемый природой, производило глубокое
впечатление на обездоленного старого ученого.
- Неужели же, - воскликнул он, - я обрек себя на несчастье ради
каких-то бредней? В существовании своего горя я куда более уверен, чем в
существовании искупительной благодати. Я трачу дни на рассуждения о
свободе бога и рода человеческого, а своей свободы я лишился; ни блаженный
Августин, ни святой Проспер не изведут меня из бездны, в которой я
обретаюсь.
Простодушный, верный своей натуре, сказал наконец:
- Хотите, чтобы я высказался прямо и откровенно?
Тех, кто подвергается гонениям из-за пустых, никому не нужных споров, я
нахожу не очень мудрыми, а их гонителей считаю извергами.
Оба узника вполне сходились во взглядах на то, что их обоих заключили в
тюрьму несправедливо.
- Я во сто крат более достоин сожаления, чем вы, - говорил
Простодушный. - Я родился свободным, как воздух, и дорожил в жизни только
этой свободой и предметом моей любви; их у меня отняли. И вот оба мы в
оковах, не зная и не имея возможности спросить, за что. Двадцать лет
прожил я гуроном. Их называют варварами, потому что они мстят врагам, но
зато они никогда не притесняют друзей. Стоило мне вступить на французскую
землю, как я пролил кровь за нее; я, быть может, спас целую провинцию - ив
награду ввергнут в эту усыпальницу живых, где без вас умер бы от
бешенства. Выходит, в этой стране нет законов?
Здесь можно осудить человека, не выслушав его...
В Англии так не бывает. Ах, не с англичанами мне следовало сражаться!
Так его нарождавшаяся философия не могла укротить натуру, чье
наипервейшее право было поругано, и не преграждала путь праведному гневу.
Его товарищ не перечил ему. Разлука всегда усиливает неудовлетворенную
любовь, а философия не способна ее умалить. Простодушный говорил о своей
дорогой Сент-Ив так же часто, как о морали и метафизике.
Чем более очищалось его чувство, тем крепче он ее любил. Он прочитал
несколько новых романов. Только в очень немногих нашел он изображение
своего душевного состояния. Он чувствовал, что в его сердце скрыто больше,
чем во всех прочитанных им книгах.
- Ах, - говорил он, - все эти писатели отличаются только остроумием и
мастерством!
Добрый священник-янсенкст незаметно стал поверенным его нежной любви. В
былые времена любовь была знакома ему только как грех, в котором каются на
исповеди. Теперь он научился видеть в ней чувство не только нежное, но и
благородное, способное и возвысить и смягчить душу, а порою даже породить
добродетель. В конце концов совершилось настоящее чудо:
гурон обратил на путь истинный янсениста.
"Глава пятнадцатая. ПРЕКРАСНАЯ СЕНТ-ИВ НЕ СОГЛАШАЕТСЯ НА ЩЕКОТЛИВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ"
Итак, прекрасная Сент-Ив, преисполненная еще большей нежности, чем ее
возлюбленный, отправилась к г-ну де Сен-Пуанж в сопровождении
приятельницы, у которой жила, - обе укрытые вуалями. Первый, кого увидела
она в дверях, был ее брат, аббат де Сент-Ив, выходивший оттуда. Она
оробела, но набожная приятельница успокоила ее.
- Именно потому, что там говорили о вас дурно, должны и вы сказать свое
слово. Будьте уверены, что в здешних краях обвинители всегда оказываются
правы, если их вовремя не обличить. К тому же, если предчувствие меня не
обманывает, вы своим видом окажете гораздо большее влияние, чем ваш брат
самыми убедительными словами.
Стоит лишь немного ободрить страстно влюбленную женщину, и она
становится неустрашимой. М-ль де Сент-Ив входит в приемную. Ее молодость,
ее чарующая внешность, ее нежные очи, чуть увлажненные слезами, привлекли
к ней все взоры. Клевреты помощника министра забыли на миг о кумире власти
и начали любоваться кумиром красоты. Сен-Пуанж провел ее в свой кабинет.
Речь ее была проникновенна и изящна; Сен-Пуанж был растроган; девушка
дрожала, он ее успокаивал.
- Приходите сегодня вечером, - сказал он ей. - Ваши дела заслуживают
того, чтобы поразмыслить и потолковать о них на досуге. Здесь слишком
много народу и прием посетителей производится слишком поспешно, а мне надо
серьезно поговорить с вами обо всем, что касается вас.
Затем, воздав хвалу ее красоте и чувствам, он предложил ей прийти к
семи часам вечера.
Она явилась без опоздания. Набожная приятельница сопровождала ее и на
этот раз, но осталась в приемной, где занялась чтением "Христианского
педагога", меж тем как Сен-Пуанж и прекрасная Сент-Ив ушли во внутренние
покои.
- Поверите ли, сударыня, - начал он, - что ваш брат просил меня отдать
приказ о взятии вас под стражу? По правде говоря, я охотно отдал бы приказ
о высылке его самого в Нижнюю Бретань.
- Увы, сударь, ваши канцелярии, видно, очень щедры на такие приказы,
если за ними приезжают, как за пенсиями, из самых глухих углов
королевства. Я очень далека от намерения хлопотать о подобном приказе в
отношении моего брата. У меня много оснований жаловаться на него, но я
уважаю людскую свободу и прошу об одном - даровать свободу тому, за кого я
намерена выйти замуж. Этот человек, сын офицера, убитого на королевской
службе, уже спас одну из французских провинций и в будущем тоже может быть
очень полезен Королю. В чем обвиняют его? Как это возможно, что с ним так
жестоко обошлись, даже не выслушав его объяснений?
Тогда помощник министра показал ей письма иезуита-шпиона и коварного
судьи.
- Как! Неужели на свете существуют такие изверги? Подумать только, меня
хотят насильно выдать замуж за глупейшего сына этого глупейшего и к тому
же злобного человека. И от подобных наветов зависит здесь участь граждан!
Она упала на колени и, рыдая, молила выпустить на волю честного юношу,
который так горячо ее любит. Состояние, в котором она находилась, только
подчеркнуло все ее прелести. Она была так хороша, что Сен-Пуанж, потеряв
всякий стыд, намекнул на возможность полного успеха ее ходатайства, если
она подарит ему первины того, что бережет для возлюбленного. М-ль де
Сент-Ив в ужасе и замешательстве долго притворялась, что ничего не
понимает; Сен-Пуанжу пришлось объясниться начистоту. Сдержанное слово,
сорвавшееся с уст, породило другое, более откровенное, за которым
последовало еще более выразительное. Он предложил ей не только отмену
приказа об аресте, но и награду, деньги, почести, выгодные должности, и
чем больше обещал, тем сильнее хотел добиться согласия.
Упав на диван, м-ль де Сент-Ив плакала, задыхалась, отказывалась верить
тому, что слышала. Сен-Пуанж, в свою очередь, упал к ее ногам. Он был
недурен собой, и в другом, менее предубежденном сердце не вызвал бы
страха. Но м-ль де Сент-Ив боготворила своего возлюбленного и считала, что
изменить ему даже ради его пользы было бы настоящим преступлением.
Сен-Пуанж продолжал расточать мольбы и обещания. Напоследок голова у него
пошла кругом, и он заявил, что это единственное средство извлечь из тюрьмы
человека, в чьей судьбе она принимает такое нежное и страстное участие
Странный разговор затягивался. Богомолка в приемной, читая "Христианского
педагога", бормотала:
"Боже мой! Что же они там делают целых два часа?
Никогда не случалось, чтобы монсеньер де Сен-Пуанж давал кому-нибудь
такую долгую аудиенцию. Может быть, он отказал бедной девушке наотрез, а
она продолжает его упрашивать?"
Наконец ее приятельница вышла из внутренних покоев, растерянная,
онемевшая, погруженная в глубокие размышления о нравах вельмож и
полувельмож, которые так легко приносят в жертву людскую свободу и женскую
честь.
За всю дорогу она не проронила ни слова. Лишь ввернувшись домой,
прекрасная Сент-Ив не выдержала и рассказала подруге все. Богомолка
принялась размашисто креститься.
- Моя дорогая, надо завтра же посоветоваться с нашим духовником, отцом
Тут-и-там; он пользуется большим доверием у г-на де Сен-Пуанж; у него
исповедуются многие служанки из этого дома; он человек благочестивый,
доброжелательный и наставляет не только горничных, но и знатных дам.
Доверьтесь ему вполне, - я всегда так поступаю, и благодаря этому все идет
у меня хорошо. Нам, бедным женщинам, необходимо мужское руководство. Так
вот, моя дорогая, завтра же я пойду к отцу Тут-и-там.
"Глава шестнадцатая. ОНА СОВЕТУЕТСЯ С ИЕЗУИТОМ"
Как только прекрасная, удрученная горем Сент-Ив оказалась наедине с
добрым духовником, она призналась ему, что некий могущественный
сластолюбец предлагает выпустить из тюрьмы того, с кем она намерена
сочетаться законным браком, но за эту услугу требует слишком дорогой
платы, что ей отвратительна подобная измена и что, если бы речь шла о ее
собственной жизни, она предпочла бы умереть.
- Что за омерзительный грешник! - сказал отец Тут-и-там. - Скажите мне
имя этого негодяя: не сомневаюсь, что он - янсенист. Я донесу на него его
преподобию, отцу де Ла Шез, и он отправит его в то обиталище, где томится
сейчас ваш дорогой нареченный.
Несчастная девушка сперва никак не могла решиться, но после долгих
колебаний все же назвала имя Сен-Пуанжа.
- Господин де Сен-Пуанж! - воскликнул иезуит. - Ах, дочь моя, это
совсем другое дело! Он - родня величайшего из всех бывших и настоящих
министров, он добродетельный человек, ревнитель нашего правого дела,
хороший христианин; такая мысль ему и в голову не могла бы прийти. Вы,
наверно, не поняли его.
- Ах, отец мой, я слишком хорошо его поняла. Как бы я ни поступила, мне
все равно пропадать; либо горе, либо позор - другого выбора у меня нет:
или моему возлюбленному быть погребенным заживо, или мне стать недостойной
жизни. Я не могу допустить, чтобы он погиб, но и спасти его тоже не могу.
Отец Тут-и-там постарался успокоить ее кроткими речами.
- Во-первых, дочь моя, никогда не произносите этих слов - "мой
возлюбленный", - в них есть нечто светское и богопротивное; говорите "мой
супруг", ибо хотя он еще и не супруг ваш, однако вы рассматриваете его как
супруга, и это как нельзя более справедливо.
Во-вторых, хотя и в мыслях ваших и надеждах он ваш супруг, однако в
действительности он еще не супруг; стало быть, вы не можете впасть в
прелюбодеяние, в этот великий грех, которого по мере возможности следует
избегать.
В-третьих, человеческие поступки не греховны, когда вызваны благими
намерениями, а нет ничего чище намерения вернуть свободу своему
нареченному.
В-четвертых, святая древность дала примеры, которые могут послужить вам
чудесными образцами поведения. Блаженный Августин рассказывает, что при
проконсуле Септимии Акиндине в год нашего спасения триста сороковой некий
бедняк, не имевший возможности уплатить кесарево кесарю, был приговорен к
смерти, невзирая на правило: "На нет и королевского суда нет".
Дело шло о фунте золота. У осужденного была жена, которую бог наделил
красотой и благоразумием. Старый богач обещал даме фунт золота, а то и
больше, при условии, что она совершит с ним гнусный грех. Дама сочла, что,
спасая мужа, не сотворит зла. Блаженный Августин весьма одобрительно
отзывался о ее великодушной покорности обстоятельствам. Правда, старый
богач обманул ее, возможно даже, что муж и не избежал виселицы; однако она
сделала все, что могла, дабы спасти ему жизнь.
Будьте уверены, дочь моя, что, если уж иезуит ссылается на блаженного
Августина, стало быть, этот святой изрек непреложную истину. Я ничего вам
не советую, вы девушка разумная: надо полагать, вы поможете вашему мужу.
Монсеньер де Сен-Пуанж порядочный человек, он вас не обманет; вот и все,
что я могу вам сказать. Я помолюсь за вас и надеюсь, что все устроится к
вящей славе божьей.
Прекрасная Сент-Ив, которую речи иезуита испугали не меньше, чем
предложения помощника министра, вернулась к приятельнице совсем
растерянная. Ей хотелось умереть и таким образом избавиться от ужасной
необходимости оставить в тяжелой неволе возлюбленного, которого она
обожала, или от позорной возможности освободить его ценой того, что было
ей всего дороже и что должно было принадлежать только этому злосчастному
возлюбленному.
"Глава семнадцатая. ДОБРОДЕТЕЛЬ ВЫНУЖДАЕТ ЕЕ ПАСТЬ"
Она просила приятельницу убить ее, но эта женщина, столь же
снисходительная, как иезуит, высказалась еще откровеннее, чем он.
- Увы! - проговорила она. - При этом дворе, столь изысканном, любезном,
прославленном, чего-нибудь добиться можно лишь таким способом. Должности,
и самые незаметные и самые важные, нередко получают только за ту плату,
которую требуют от вас. Послушайте, вы внушили мне доверие и приязнь:
признаюсь вам, будь я так несговорчива, как вы, мой муж не занимал бы и
того скромного места, которое дает ему возможность существовать. Он это
знает и не только не сердится, но, напротив, видит во мне благодетельницу,
а на себя смотрит как на моего ставленника. Неужели вы думаете, что люди,
которые управляли провинциями или командовали армиями, обязаны почестями и
богатством одним своим достоинствам. Среди них немало таких, которые в
долгу за это перед своими супругами.
Высоких воинских званий домогались ценою любви, и место доставалось
тому, чья жена красивее.
Вы находитесь в положении гораздо более выгодном:
речь идет о том, чтобы освободить из тюрьмы возлюбленного и выйти за
него замуж; это ваш священный Долг, и вы обязаны его выполнить. Тех
прекрасных и знатных дам, о которых я вам рассказываю, не осудил никто,
ну, а вам будут рукоплескать, скажут, что вы совершили проступок от
избытка добродетели.
- Какая уж тут добродетель! - воскликнула прекрасная Сент-Ив. - Что за
лабиринты беззаконий! Что за страна и какую надо пройти налку, чтобы
узнать людей! Какой-то отец де Ла Шез и какоь-то глупейший судья сажают
моего возлюбленного в тюрьму, моя родня преследует меня, и в столь тяжкое
время мне протягивают р"ку помощи лишь затем, чтобы меня обесчестить! Один
иез"ит погубил благородного человека, другой хочет погубить меня; кругом
одни только западни, и я близка к гибели. Надо либо покончить с собой,
либо поговорить с королем: я кинусь ему в ноги на его пути к обедне или в
театр.
- Вас к нему не подпустят, - ответила ей приятельница. - А если бы вы,
себе на горе, заговорили с ним.
господин де Лувуа и преподобный отец де Ла Шез упрятали бы вас до
скончания ваших дней в монастырь В то время, как эта почтенная особа
усугубляла псдобным образом смущение отчаявшейся девушки и все глубже
вонзала ей кинжал в сердце, от г-на де Сен-Пуанж явился нарочный с письмом
и парой великолепных серег. Сент-Ив, рыдая, отшвырнула их, но ее приятем,
- ница подобрала серьги.
Едва лишь нарочный ушел, как наперсница вслух прочла письмо, в котором
Сен-Пуанж приглашал их обеих вечером к себе на ужин. Сент-Ив поклялась,
что не пойдет. Богомолка попыталась примерить ей алма-- ные серьги, но она
решительно отказалась от этого. Целый день бедняжка боролась с собой и
наконец, помышляя только о возлюбленном, побежденная, влекомая силком, не
понимая, куда ее ведут, отправилась на руковое свидание. Никакими
уговорами нельзя было заставить ее надеть серьги. Наперсница принесла их с
осбой и, перед тем как сесть за стол, насильно вдела их в "ши подруги.
Сент-Ив была так смущена и взволнована, что не смогла воспротивиться
назойливым приставаниям приятельницы, а хозяин дома усмотрел в этом доброе
для себя предзнаменование. Под конец трапезы наперсница неприметно
скрылась. Тогда Сен-Пуанж показах распоряжение об отмене ареста, указ о
крупной денежной награде патент на капитанский чин и не поскупился на
посулы.
- Ах, - сказала ему Сент-Ив, - как я полюбила бы вас, если бы вы не
требовахи моей любви