Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
д, Фрейе Прессе,
Штаат-Цейтунг, газет независимой партии. Особняк на Салль-стрит полдня
кишмя-кишел народом. Все эти собиратели новостей, поставщики отчетов
разных происшествий, репортеры и редакторы сенсационных статей старались
вырвать "хлеб" друг у друга. Они вовсе не касались подробностей смерти
Вильяма Дж. Гиппербона, так неожиданно постигшей его в ту минуту, когда
он выбрасывал роковое число девять, составленное из шести и трех. Нет!
Всех интересовали главным образом имена тех шести счастливцев, карточки
которых вскоре должны были быть вынуты из урны.
Нотариус Торнброк, подавленный сначала обилием всех этих журналистов,
быстро вышел из затруднения, будучи человеком исключительно практичным,
как и большинство его соотечественников. Он предложил устроить из
фамилий счастливцев аукцион, сообщив их той газете, которая заплатит за
них дороже других газет, при условии, что полученная таким образом сумма
будет разделена между двумя из двадцати городских больниц. Наивысшую
цену дала газета Трибуна: после горячего сражения с Чикаго Интер-Ошен
она дошла до десяти тысяч долларов! Радостно потирали руки в этот вечер
администраторы больницы на Адамс-стрит, № 237, и чикагского госпиталя
"Для женщин и детей" на углу Адамс-стрит и Паулин-стрит.
Зато какой успех выпал на следующий день на долю этой солидной газеты
и какой доход она получила от своего дополнительного тиража в количестве
двух с половиной миллионов номеров! Пришлось разослать этот номер в
сотнях тысяч экземпляров во все пятьдесят один штат Союза.
- Имена, - кричали газетчики, - имена счастливых смертных, выбранных
жребием из всего населения Чикаго!
Их было шесть человек - этих счастливчиков, этих "шансёров" (от слова
"шанс" - удача). Сокращенно же они назывались просто: "шестеро".
Нужно сказать, что газета Трибуна часто прибегала к подобным смелым и
шумным приемам. Да и чего только не могла бы себе позволить эта хорошо
информированная газета Диборна с Мадисон-стрит, бюджет которой
составляет миллион долларов, а акции ее, стоившие вначале тысячу
долларов, теперь стоят уже двадцать пять тысяч?
Надо прибавить, что, помимо этого первоапрельского номера, Трибуна
напечатала все шесть фамилий еще на отдельном специальном листке,
который ее агенты распространили во всех даже самых далеких окраинах
республики Соединенных штатов.
Вот эти фамилии, расположенные в том порядке, в каком они попали в
число шести избранных, - фамилии людей, которым предстояло
путешествовать по свету в течение долгих месяцев по воле самых странных
случайностей, о каких вряд ли мог бы составить себе представление
французский писатель, одаренный даже самой богатой фантазией:
Макс Реаль; Том Крабб; Герман Титбюри; Гарри Т. Кембэл; Лисси Вэг;
Годж Уррикан.
Мы видим, что из этих шести лиц пять принадлежали сильному полу и
одно - слабому, если только можно применить такой термин к американским
женщинам.
Однако общественная любознательность, узнав эти шесть фамилий, была
далеко не вполне удовлетворена, так как Трибуна вначале не могла
сообщить своим бесчисленным читателям, кто именно были их обладатели,
где они жили и к какому классу общества принадлежали.
И были ли еще живы счастливые избранники этого посмертного тиража?
Этот вопрос приходил в голову каждому. Действительно, фамилии всех
чикагских граждан были положены в урну уже за несколько месяцев перед
тем, и если никто из шести счастливцев не умер, то могло же случиться,
что один или некоторые из них покинули за это время Америку.
Разумеется, если только они будут в состоянии, то, хотя их никто об
этом и не попросит, они все явятся занять предназначенные им места около
самой колесницы. Никаких сомнений на этот счет быть не могло. Допустимо
ли предположить, что они ответили бы отказом и не явились на это
странное, но вполне серьезное приглашение Вильяма Дж. Гиппербона,
доказавшего по крайней мере после смерти свою эксцентричность? Разве
могли они отказаться от выгод, которые, без сомнения, заключались в
завещании, хранящемся у нотариуса Торнброка?
Нет! Они все туда явятся, так как имели полное основание считать себя
наследниками громадного состояния покойного, которое таким путем
ускользнет от алчных вожделений государства. В этом все убедились, когда
три дня спустя все "шестеро", не будучи друг с другом знакомы, появились
на крыльце особняка Салль-стрит и нотариус, удостоверившись в
несомненной подлинности каждого из них, вложил им в руки концы гирлянд,
украшавших колесницу. И какое их окружало любопытство! Какая зависть!
Согласно воле Вильяма Дж. Гиппер-бона всякий намек на траур был запрещен
на этих оригинальных похоронах. Вот почему все "шестеро", прочитав об
этом в газетах, оделись в праздничные платья, качество и фасон которых
доказывали, что все они принадлежали к самым различным классам общества.
Вот в каком порядке они были размещены.
В первом ряду: Лисси Вэг - справа, Макс Реаль - слева.
Во втором ряду: Герман Титбюри - справа, Годж Уррикан - слева.
В третьем ряду: Гарри Т. Кембэл - справа, Том Крабб - слева.
Когда они заняли свои места, толпа приветствовала их многотысячным
"ура", на которое одни из них ответили любезным поклоном, а другие не
ответили вовсе.
В описанном порядке они двинулись в путь, едва только начальником
полиции был подан условленный знак, и в течение восьми часов двигались
по улицам, проспектам и бульварам громадного города Чикаго.
Разумеется, все эти шестеро приглашенных на похороны Вильяма Дж.
Гиппербона не знали друг друга, но они не замедлили, конечно,
познакомиться и, возможно, - так ненасытна человеческая алчность, - уже
смотрели друг на друга, как на соперников, боясь, как бы все то
состояние не было дано одному из них, вместо того чтобы быть разделенным
между всеми шестью.
Мы видели, в какой обстановке происходили похороны и среди какого
несметного количества публики совершалось это торжественное шествие с
Салль-стрит через весь город к Окс-вудсскому кладбищу. Мы слышали, как
громкое пение и музыка, не носившие мрачного характера, сопровождали
процессию на всем ее пути и как радостные восклицания в честь покойника
звучали в воздухе. И теперь больше ничего уже не оставалось, как только
проникнуть за ограду места успокоения мертвых и опустить в могилу тело
того, кто был Вильямом Дж. Гиппербоном, членом Клуба Чудаков.
Глава III
ОКСВУДС
Название Оксвудс указывает на то, что площадь, занятая кладбищем,
была когда-то покрыта дубовыми лесами; они особенно часто встречаются на
этих громадных пространствах штата Иллинойс, некогда именовавшегося
штатом Прерий в силу исключительного богатства его растительности.
Из всех надгробных памятников, которые находились на этом кладбище,
причем многие из них были очень ценными, ни один не мог сравниться с
тем, который Вильям Дж. Гиппербон за несколько лет до того соорудил для
себя лично.
Как известно, американские кладбища, подобно английским, представляют
собой настоящие парки. В них есть все, что может очаровывать взгляд:
зеленеющие лужайки, тенистые уголки, быстро текущие воды. В таком месте
душа не может быть печальна. Птицы щебечут там веселее, чем где-либо,
может быть потому, что в этих рощах, посвященных вечному покою, им
обеспечена полная безопасность. Мавзолей, построенный по плану
почтенного Гиппербона, предусмотревшего все его детали, находился на
берегу маленького озера с тихими и прозрачными водами. Этот памятник во
вкусе англо-саксонской архитектуры отвечал всем фантазиям готического
стиля, близкого эпохе Возрождения. Своим фасадом с остроконечной
колокольней, шпиль которой поднимался на тридцать метров над землей, он
походил на часовню, а формой своей крыши и окон с разноцветными стеклами
- на виллу или английский коттедж. На его колокольне, украшенной
орнаментом в виде листьев и цветов и поддерживаемой контрфорсами фасада,
висел звучный, далеко слышный колокол. Он выбивал удары часов,
светящийся циферблат которых помещался у его основания, и его
металлические звуки, прорывавшиеся сквозь ажурные и позолоченные
архитектурные украшения колокольни, улетали далеко за пределы кладбища и
были слышны даже на берегах Мичигана. Длина мавзолея равнялась ста
двадцати футам, ширина - шестидесяти футам. Своей формой он напоминал
латинский крест и заканчивался овальной с глубокой нишей комнатой.
Окружавшая его решетчатая ограда, представлявшая собой редкую по красоте
работу из алюминия, опиралась на колонки, стоявшие на некотором
расстоянии одна от другой как подставки для особого вида канделябров, в
которых вместо свечей горели электрические лампочки. По другую сторону
ограды виднелись великолепные вечнозеленые деревья, служившие рамкой
роскошному мавзолею.
Раскрытая в этот час настежь калитка ограды открывала вид на длинную,
окаймленную цветущими кустарниками аллею, которая вела к ступенькам
крыльца из белого мрамора. Там, в глубине широкой площадки, виднелась
дверь, украшенная бронзовыми барельефами, изображавшими цветы и фрукты.
Дверь вела в переднюю, где стояло несколько диванов и фарфоровая
китайская жардиньерка с живыми цветами, ежедневно заполнявшаяся свежими.
С высокого свода спускалась хрустальная электрическая люстра с семью
разветвлениями. Из медных отдушин, видневшихся по углам, в комнату
проникал теплый ровный воздух из калорифера, за которым наблюдал в
холодное время года оксвудсский сторож. Из этого помещения стеклянные
двери вели в главную комнату мавзолея. Она представляла собой большой
холл овальной формы, убранный с тем экстравагантным великолепием, какое
может себе позволить только архимиллионер, желающий и после смерти
продолжать пользоваться всей той роскошью, какой он пользовался при
жизни. Внутри этой комнаты свет щедро лился через матовый потолок,
которым заканчивалась верхняя часть свода. По стенам извивались
различные арабески, орнаменты, изображавшие ветки с листьями, орнаменты
в виде цветов, не менее тонко нарисованных и изваянных, чем те, которые
украшают стены Альгамбры .
Основания стен были скрыты диванами, обитыми материями самых ярких
цветов. Там и сям виднелись бронзовые и мраморные статуи, изображавшие
фавнов и нимф. Между колоннами из белоснежного блестящего алебастра
виднелись картины современных мастеров, большей частью пейзажи, в
золотых, усыпанных светящимися точками рамах. Пышные, мягкие ковры
покрывали пол, украшенный пестрой мозаикой. За холлом, в глубине
мавзолея, находилась полукруглая с нишей комната, освещенная очень
широким окном, по форме похожим на те, которые бывают в церквах. Его
сверкающие стекла вспыхивали ярким пламенем всякий раз, когда солнце на
закате озаряло их косыми лучами. Комната была полна разнообразных
предметов современной роскошной меблировки: креслами, стульями,
креслами-качалками и кушетками, расставленными в художественном
беспорядке. На одном из столов были разбросаны книги, альбомы, журналы,
обозрения, как союзные, так и иностранные. Немного дальше виднелся
открытый буфет, полный посуды, на котором ежедневно красовались свежие
закуски, тонкие консервы, разных сортов сочные сандвичи, всевозможные
пирожные и графины с дорогими ликерами и винами лучших марок. Нельзя
было не признать эту комнату исключительно удачно обставленной для
чтения, отдыха и легких завтраков. В центре холла, освещенная
проникавшим через стекла купола светом, возвышалась гробница из белого
мрамора, украшенная изящной скульптурой с изваянными фигурами
геральдических животных на углах. Гробница была открыта и окружена рядом
электрических лампочек. Закрывавший ее камень был отвален от входа, и
туда должны были опустить гроб, в котором на белых атласных подушках
покоилось тело Вильяма Гиппербона.
Без сомнения, подобный мавзолей не мог внушать никаких мрачных
мыслей. Он скорее вызывал в душе радость, чем печаль. В наполнявшем его
чистом, прозрачном воздухе не слышалось шелеста крыльев смерти,
трепещущих над могилами обыкновенных кладбищ. И разве не был достоин
этот мавзолей, у которого заканчивалось длинное путешествие с веселой
музыкой и пением, смешивавшимися с громкими "ура" громадной толпы,
оригинального американца, придумавшего такую веселую программу для своих
похорон?
Нужно прибавить, что Вильям Гиппербон два раза в неделю - по
вторникам и пятницам - приезжал в свой мавзолей и проводил там несколько
часов. Нередко его сопровождали коллеги. Это было действительно как
нельзя более приятное место для чтения и бесед.
Расположившись комфортабельно на мягких диванах или сидя вокруг
стола, эти почтенные джентльмены занимались чтением, вели спокойные
разговоры на политические темы, интересовались курсом денег и товаров,
ростом английского шовинизма, обсуждали все выгоды и невыгоды билля
Мак-Кинлея - вопрос, неизменно серьезно интересовавший все современные
умы. И когда они так беседовали, лакеи разносили на подносах легкий
завтрак. После нескольких часов, проведенных так приятно, экипажи
направлялись вверх по Гров-авеню и отвозили членов Клуба Чудаков в их
роскошные особняки. Излишне говорить, что никто, за исключением самого
владельца, не мог проникнуть в этот "оксвудсский коттедж", как он его
называл, и только кладбищенский сторож, на котором лежала обязанность
поддерживать там порядок, имел второй ключ от входных дверей. Без
сомнения, если Вильям Дж. Гиппербон мало чем отличался от остальных
смертных в своей общественной жизни, его частная жизнь, которая
проходила в клубе на Мохаук-стрит или в его мавзолее на Оксвудсском
кладбище, свидетельствовала о некоторых его эксцентричностях, которые
позволяли причислить его к своего рода чудакам.
Для того чтобы его чудачества дошли до последнего предела, не хватало
только, чтобы покойный в действительности не умер! Но на этот счет его
наследники, кто бы они ни были, могли быть совершенно спокойны: в данном
случае не было никакого намека на кажущуюся смерть, то была смерть
несомненная, неоспоримая. К тому же в эту эпоху уже пользовались
ультраиксовыми лучами профессора Фридриха Эльбинга. Эти лучи обладают
такой исключительной силой проникновения, что без труда проходят сквозь
человеческое тело и дают различное фотографическое изображение его в
зависимости от того, живое или мертвое тело они прошли. Подобный опыт
был произведен и над Вильямом Гиппербоном, и полученные снимки не
оставили никаких сомнений в умах докторов, заинтересовавшихся этим
случаем. Смерть, или полная бездеятельность, от латинского слова:
"defunctuosite" - термин, который доктора применили в своем отчете, -
была несомненна и не давала им никакого повода укорять себя в чересчур
поспешном погребении.
Было сорок пять минут шестого, когда погребальная колесница въехала в
ворота Оксвудсского кладбища.
Мавзолей находился в центральной его части, на берегу маленького
озера. Процессия, все в том же изумительном порядке, сопровождаемая
теперь еще более шумной и решительной толпой, которую полиции удавалось
сдерживать с большим трудом, направилась к озеру, под зеленые своды
великолепных деревьев.
Колесница остановилась перед оградой мавзолея, украшенной
канделябрами с электрическими лампочками, изливавшими яркий свет в
наступавшие вечерние сумерки.
Всего какая-нибудь сотня присутствующих могла поместиться внутри
мавзолея, и в случае если бы программа похорон заключала в себе еще
несколько номеров, их пришлось бы исполнить вне стен этого здания.
В действительности все так и произошло. Когда колесница остановилась,
ряды публики сомкнулись, оставив, однако, небольшое свободное
пространство, достаточное для того, чтобы шесть избранников, державших
гирлянды, могли проводить гроб до самой могилы.
Сначала толпа волновалась и глухо шумела, стремясь все увидеть и
услышать, но постепенно этот шум стал затихать. Вскоре толпа замерла в
полной неподвижности, и вокруг ограды воцарилась абсолютная тишина.
Тогда раздались слова литургии, произносимые досточтимым отцом
Бингамом, который провожал покойного к его последнему пристанищу.
Присутствующие слушали его внимательно и сосредоточенно, и в эту минуту,
единственно только в эту минуту, похороны Вильяма Дж. Гиппербона носили
религиозный характер.
После слов Бингама, произнесенных задушевным голосом, был исполнен
знаменитый похоронный марш Шопена, производящий всегда такое сильное
впечатление.. Но возможно, что в данном случае оркестр взял немного
более быстрый темп, чем тот, который указывал композитор, и объяснялось
это тем, что такой ускоренный темп лучше согласовался с настроением
публики и с желанием покойного. Участники процессии были далеки от тех
переживаний, которые охватили Париж во время похорон одного из
основателей республики, когда "Марсельезy", преисполненную таких
сверкающих красок, сыграли в минорных тонах. После марша Шопена, гвоздя
программы, один из коллег Вильяма Дж. Гиппербона, с которым он был
связан узами самой искренней дружбы, председатель клуба Джордж Т.
Хиггинботам отделился от толпы и, подойдя к колеснице, произнес
блестящую речь, в которой изложил curriculum vitae своего друга.
- В двадцать пять лет будучи уже обладателем порядочного состояния,
Вильям Гиппербон сумел значительно его увеличить. Он очень удачно
приобретал городские участки, которые в настоящее время так поднялись в
цене, что каждый ярд, не преувеличивая, стоит столько, сколько
потребовалось бы золотых монет для того, чтобы его ими покрыть... Вскоре
он попал в число чикагских миллионеров, другими словами, в число
наиболее известных граждан Соединенных штатов Америки... Он был
обладателем многочисленных акций наиболее влиятельных железнодорожных
компаний Федерации... Осторожный делец, принимавший участие только в
таких предприятиях, которые приносили верный доход, очень щедрый, всегда
готовый подписаться на заем своей страны, если бы страна почувствовала
необходимость выпустить новый заем, уважаемый своими коллегами, член
Клуба Чудаков, на которого возлагали надежды, что он его прославит...
Человек, который, если бы он прожил еще несколько лет, без сомнения,
удивил бы весь мир... Но ведь бывают гении, которых мир узнает только
после их смерти... Не говоря уже об его похоронах, совершаемых, как
видно, в исключительных условиях, при участии всего населения города,
были все основания думать, что последняя воля Вильяма Гиппербона создаст
для его наследников совсем уже из ряда вон выходящие условия... Нет
никакого сомнения в том, что его завещание содержит параграфы, способные
вызвать восторг обеих Америк - стран, которые одни стоят всех остальных
частей света...
Так говорил Джордж Хиггинботам, и его речь не могла нe произвести
сильного впечатления на всех присутствующиx: Все были взволнованы.
Казалось, что Вильям Дж. Гиппербои не замедлит появиться перед толпой,
держа в одной руке свое завещание, которое должно было обессмерить его
имя, а другой осыпая шестерых избранников миллионами своего состояния.
На эту речь, произнесенную самым близким из друзей покойного, публик