Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
кал до рта, замерла на полпути. -
Какого дьявола?! Я был уверен, что экспансия Объединенных Миров должна была
прекратиться!
- Вы отстали от новостей, джентльмены. Экспансия ОМ не прекратится никогда.
По крайней мере до тех пор, пока в Совете торчат такие ублюдки, как лорд Бак и
молодой Хэмпфри.
- От новостей мы действительно отстали, - подал голос Торвард. - Мы очень
долго болтались в космосе. Что еще случилось за последние месяцы?
- Ничего особенного, милорд. Готовится новый виток агрессии, направленный на
оккупацию Окраинных Миров. Я спрашиваю: что же дальше? - и я не знаю ответа на
этот вопрос. Мы не сможем защититься...
- Лорды Объединенных Миров распыляют свои силы, - задумчиво произнес
Ровольт, - а сил у них не так-то много. А, Тор? Королев покачал головой.
- Новые планеты почти не обороняются. Их можно брать голыми руками. Сложно
будет удержать - вот в чем дело.
- Н-да, ты прав. Удержать будет нелегко. Дорогой Лука! Давайте выпьем за
процветание ваших дел - и поговорим о делах не только ваших.
- Понял, понял, - засмеялся Кириакис, поднимая бокал. - Что ж, поговорим. Вы
все-таки сумели найти товар, о котором мы толковали? Я, честно говоря, не
очень вам поверил, да и слышимость была не самая лучшая - но экспертов я
нашел. Товар при вас?
- Товар при нас, - ответил Ровольт, - и товара у нас больше, чем
предполагалось. Мы готовы отдать вам его по самым дружеским ценам и даже
отсрочить некоторую часть платежа, но и вы, старина, должны пойти нам
навстречу.
- Да-да, - зашевелил носом почтеннейший прохвост, - чем я могу помочь моим
дорогим друзьям? Ровольт откинулся на спинку плетеного кресла и посмотрел на
Торварда. Тот поймал его взгляд и едва заметно кивнул.
- Я неоднократно слышал, - вкрадчиво начал Ровольт, что у вас, любезный
Лука, есть хорошие друзья, - он помедлил и многозначительно прищурился, -
друзья на Орегоне. Слухи, знаете ли, - они ходят... этак вот: туда... сюда. А
когда слухи проходят по агентурным линиям аврорской Службы Разведки, мне
отчего-то хочется им верить. Что скажете, дорогой Лука?
- Скажу, что вы схватили меня за ухо, - рассмеялся Кириакис, - и треплете по
всему двору. Как с вами спорить, милорд? Скажите мне - как? - если вы знаете
все на свете... Правда, старый Лука тоже кое-что знает. Точнее, знать я этого
никак не могу, но у кого есть мозги, тот - догадается. Считайте, что я понял
вас. Будет. Все будет. Назовите только тип, модификацию и уровень снаряжения.
Цены обещаю самые приемлемые.
- И все тот же прежний вопрос, Лука, о людях.
- Я знаю. Я все помню, дорогой Барт. Ярро? Советник Блант ожил: его
полуприкрытые веки поднялись, тонкие пальцы скользнули по мрамору столешницы.
- Это было нелегко, милорд, - скрипнул он. - Очень нелегко, лопни моя
печень. На данный момент вас ждут сто сорок человек. Все - квалифицированные
специалисты, достаточно молодые. За каждого я ручаюсь головой, люди
проверенные. Конечно, если бы я хватал кого попало, я бы за неделю набрал вам
хоть тысячу прохвостов. Но Ярро Блант привык делать дело по-настоящему...
Блант умолк, залпом хватил бокал изысканного вина и хитро подмигнул Торварду.
- Где они меня ждут? - спросил Королев.
- Разумеется, здесь! И вот еще что, - советник поскреб у себя за ухом и
воровато огляделся - отроческие привычки не давали ему покоя, - есть дело. Хор-
рошее дело!
- Ярро знает, что говорит, - поддержал его Кириакис. - Правда, такими делами
я давненько не занимался, но теперь, - он скривился, словно от кислого, -
теперь уже я и сам не знаю... Говори, Ярро.
- На Риппл скоро будет завезена большая партия товара, - сообщил Блант. -
Товар - первый сорт: энергозаряды всех фактур, новенькие, первого срока. С
Риппла товар пойдет на Брэдхэм, на оптовые склады милорда Бака. Я просто
подыхаю от желания проучить говнюка, но сам я с этим делом не справлюсь. А вот
с вашей помощью... Что скажете, джентльмены?
- Надо подумать - вот что я скажу. - Торвард глотнул вина и полез в карман
камзола за сигаретой. - Оборона на Риппле дерьмовая, это я знаю точно. Ублюдки
заняли планету относительно недавно и о батареях они не думали. Но даже такую
дерьмовую оборону придется ломать - и надо подумать, как это сделать с
наименьшим для себя ущербом. А куда мы будем грузить товар?
- Грузовик я беру на себя, - сказал Кириакис. - Важно спокойно его посадить
и продержать часа четыре в терминале. Сможете?
- Катерами, - куснул палец Ровольт. - Они практически неуязвимы - если,
конечно, никто не додумается сунуться прямо под батарею.
- Батарей не будет, - перебил его Торвард. - Какие, к черту, батареи? Я
сожгу их на втором витке. После третьего можно будет сажать грузовик. С
третьего витка выйдут катера, плотно пробьют периметр - и вперед, дальше уже
не наше дело. Хорошо, а как будем делиться?
- По-честному: пятьдесят на пятьдесят. А как же?
- Гм. Ну что, Барт, рискнем?
- Ты командир - тебе и решать. А теперь, господа, давайте займемся нашим
антиквариатом. Где ваши эксперты, дорогой Лука?
- Эксперты ждут. - Кириакис дернул плечом, отгоняя назойливое насекомое, и
вопросительно прищурился: - Вам помочь с транспортом? Торвард поднялся, допил
свое вино и вернул бокал на стол.
- Транспорт нам не нужен. Готовьте экспертов, любезный Лука, - мы управимся
быстро. Идем, Барт. Покинув уютный балкон, они вернулись к своему катеру.
Подтянутые молодые охранники, повинуясь негромко отданному приказу,
стремительно взлетели по лестнице, присоединившись к той паре, что оставалась
на пятке. В косом срезе транспорт-дека откинулся широкий рубчатый слип, и
затянутые в черное юноши один за другим исчезли под вынесенным вверх кормовым
мотоотсеком. В бронированном чреве катера вспыхнул свет, негромко зажужжала
лебедка. Кто-то беззлобно выматерился, лебедка умолкла, и в розоватом световом
пятне появились силуэты людей - их было четверо, и на плечах они несли
довольно громоздкий серый предмет, по форме напоминающий малую
противокорабельную ракету. Следом за ними из дека вышли еще два парня. Кряхтя
и сдержанно ругаясь, они тащили прямоугольный черный контейнер с эмблемами
имперских ВКС на боку. Скрытая в деке лебедка зажужжала вновь: вынесенный из
катера груз с предельной осторожностью был опущен вниз. Свет погас, в
наступившей тьме лишь два рубиновых огонька сигар освещали лица стоящих под
пяткой людей: задумчивую ухмылку Ровольта и выпяченный небритый подбородок
Королева.
- Груз готов, милорд, - тихо произнес кто-то рядом с лестницей.
- Идемте, - сухо ответил Торвард. - Постарайтесь не споткнуться... Скучающие
у входа в башню бритоголовые громилы опасливо посторонились, пропуская в холл
гостей с загадочными контейнерами: могучего вида многоствольные излучатели,
висящие на бедрах у странноватых парней в черных комбинезонах, способны были
устрашить самого отчаянного человека. Легенды о всесокрушающей мощи древнего
оружия были памятны всем... На балконе появились новые люди: за столиком подле
Бланта и Кириакиса меланхолично тянул вино тщедушный субъект неопределенного
возраста в измятом дорогом камзоле, второй эксперт, лысый пухлый дядечка с
ослепительно фиолетовым носом, увлеченно плевал на старинные плиты двора,
/%`%#-c"h(al через изящное узорье парапета. Нос его был неправдоподобно ярок:
сочное сиреневое сияние так и бросалось в глаза, несмотря на приглушенный свет
плафонов. Опустив контейнеры на пол, люди в черном молча удалились, чтобы
занять свои места на лестнице и в холле. Торвард щелкнул пальцами. Ровольт
присел на одно колено и откинул небольшой лючок в боку серого цилиндра.
- Ого, - сказал Кириакис. Цилиндр разъехался по всей длине: в глазах людей
зарябило от теплого блеска старого золота и разноцветья драгоценных камней.
- Боже, - сизоносый эксперт нагнулся над чревом контейнера, - Боже, это же
девятнадцатый век! Если, конечно, это не подделки - впрочем, это легко
проверить. Джос, скорее сюда!
- Мои друзья - лучшие специалисты в своем ремесле, - объяснил Кириакис, -
можно сказать, настоящие фанатики. Представлять я их не буду - сами понимаете,
равно как не стану задавать вопросов о происхождении этих удивительных
сокровищ. Нет, нет, я даже не буду на это смотреть - к черту, к черту!
Присядем-ка лучше за стол. Ярро Блант на секунду проснулся: приоткрыв один
глаз, он заглянул в контейнер, над которым суетились эксперты с приборами в
руках. Увиденное потрясло советника, он громко икнул и потянулся к графину с
вином, стараясь не косить в сторону распахнутого цилиндра.
- Становится холодно, - Энджи передернула плечами и налила себе вина, -
может, хоть это меня согреет.
- У миледи несколько странный выговор, - вежливо заметил Кириакис. - Прошу
простить меня за бестактность, но мне не приходилось слышать такой акцент...
- Естественно, - хмыкнул Торвард. - Энджи с Земли. Вся моя охрана тоже - вы
их не видели? Кириакис шумно сглотнул. Небрежно развалившийся в кресле
темноглазый джентльмен в роскошном старинном наряде вдруг показался ему
опасным... гораздо более опасным, чем показалось ему вначале. Какая-то
зловещая аура, словно сгусток невидимой, но вполне ощутимой тьмы слабо
пульсировала вокруг гостя. Лука Кириакис был немолод, и умение разбираться в
людях, отточенное годами рискованных фартовых дел, до сих пор не подводило
его, - куснув губу, он понял, что обманут, и обман этот выглядел пугающе. Он
не мог твердо оценить степень опасности, исходящей от расслабленного
крепкоскулого человека!
- Остановимся на том, что я не слышал этой шутки, - хозяин башни
стремительно вернул сознание в привычные рамки непроницаемой любезности, и
улыбка его не была вымученной, - и поговорим об отдыхе - вы, милорд,
собирались дать увольнительную части экипажа? Я готов отдать соответствующие
распоряжения: женщины, игры... к вашим услугам.
- Полагаю, отдых экипажа придется отложить, - взмахнул сигарой Торвард. - Я
не могу идти на боевую операцию с неподготовленным пополнением. Моя
"Валькирия" довольно специфична - я имею в виду работу в рубках и постах.
Управлять всей аппаратурой обеспечения сброса десанта не так-то просто, и
ошибок тут быть не должно. Ошибка оператора наведения - это чья-то смерть. Я с
предельной серьезностью подхожу к вопросу подготовки экипажа, поэтому
ближайшие дни будут плотно забиты тренировками. Я скажу вам прямо, уважаемый
Лука, - да, впрочем, вы и сами это понимаете: рано или поздно, но "Валькирии"
придется сражаться с целыми флотами - и экипаж мой в самой тяжелой ситуации
должен работать как добротно смазанный механизм. Без сбоев! Потому что в
настоящем эскадренном бою любая оплошность может погубить всех. Суетливый
лысый эксперт подскочил к столику, быстро зашептал над ухом Кириакиса. Правая
бровь господина Луки едва заметно дернулась - отпустив спеца, он задумчиво
потер кончики пальцев.
- Это совершенно невероятно, господа... да, совершенно невероятно. Буду
честен: все, что я могу дать, - это восемь миллиардов сейчас и столько же
попозже. Скажем, через месяц. Ровольт не позволил изумлению отразиться на
своем лице.
- Нас это вполне устроит, - он вопросительно взглянул на Торварда - тот
коротко кивнул и закрыл глаза, давая понять, что разговор пора заканчивать, -
ну и, разумеется, известный вам вопрос...
- Безусловно, - Кириакис расплылся в улыбке. - У нас будет время уточнить
детали, не так ли?
- Это зависит от вас, - пошевелился Королев. - Господин Ярро, каков срок
исполнения задуманного нами?
- Десять суток. Вы готовы сказать "да"?
- Я готов сказать "да" - после отработки оперативно-тактических планов.
Итак, десять суток... Время есть. Я предлагаю встретиться здесь же - через
двенадцать часов. Мои люди, господин Ярро?
- К условленному сроку, милорд.
- Замечательно. В таком случае - до завтра, джентльмены.
- Я провожу вас, - Кириакис встал.
- Как вам будет угодно, дорогой Лука. Едва тяжелая дверь атмосферного створа
встала на свое место, Торвард дал волю эмоциям - рубка командирского катера
взорвалась раскатами хохота.
- Шестнадцать миллиардов! Святой Боже!.. А как тебе рыло этого Бланта? О-ой
держите меня! Ровольт запустил двигатели. "Трехсотый", взрывая долину тяжелым
рыком моторов, медленно поднялся в воздух, осторожно развернулся, оставив
клыкастый бастион за кормой, и стремительно прыгнул в небо.
- Дитц, прими управление, - приказал Ровольт узколицему юноше в соседнем
кресле. Кто-то из охранников шумно вздохнул.
- Что такое? - обернулся Торвард. - Устали?
- Нет, милорд. Но знаете, когда я увидел эту фиолетовую траву, мне стало не
по себе, честное слово.
- Ничего, Стив, привыкнешь. Остальные как? Романов, Шрайвер? А?
- Все в порядке, милорд. Хотя, конечно...
- Я до сих пор не могу в это поверить, - высокий худощавый лейтенант Романов
поскреб затылок и смущенно улыбнулся: - Я все еще там, командир, - на той
войне. Разрешите закурить?
- Кури, конечно. Да, я понимаю, - вы все еще там. И, наверное, вам и
страшно, и одиноко. Это пройдет. Но скажите, парни, разве вам плохо здесь?
- Честно говоря, в своем "Т-34" я чувствовал себя менее уютно. Я думаю, и
Курту с Максом было не очень-то весело в их "дорнье".
- Особенно над морем, - покачал головой Макс Шрайвер. - Тут хоть броня втрое
толще, чем на твоем чертовом танке, не к ночи будь он помянут. И оружие... а у
меня - что? Знаешь, что такое падать в зимнее море?
- Зато тут падать просто некуда, - хохотнул американец Том Бродли, сбитый
над Францией весной 43-го - той весной, в которой появился их странный
спаситель. - Когда мы грохнулись на своем <<Б-17", я не думал о суше и море.
Я, парни, просто хотел жить...
- Почему же некуда падать? - Шрайвер привстал и бросил взгляд на обзорные
экраны, - пока еще есть куда. Дитц, ты нас не уронишь? Свой "юнкерс" ты уже
уронил.
- Идите вы все к черту, - ухмыльнулся пилот. - Это не я уронил, это меня
уронили. Как и тебя, кстати. И учтите, я первый раз в жизни веду этот железный
сундук.
- Дорогой барон! - начал было Бродли, но договорить не успел: терпение
Ровольта лопнуло.
- Охрана! - гаркнул он, не поворачиваясь, - еще одно слово - и вместо сна вы
будете мыть катер зубными щетками. Вы мне верите?
- Мы - могила, милорд, - заверил его Шрайвер.
- Я боюсь, у нас не хватит зубных щеток, - усмехнулся Торвард. - Ничего,
парни! На носу у нас одно веселое дельце - вы все пойдете со мной в первом
эшелоне и сразу забудете про свои "юнкерсы" и "дорнье". Зато потом - по тысяче
в зубы, и к девкам, к девкам...
ГЛАВА 6
- Никакой информации по атакуемому объекту мы не имеем, - Торвард прошелся
/. устланному толстым ковром полу командирского салона, остановился возле
высокого кресла, за спинкой которого тускло светился пустой пока
демонстративный экран, - поэтому будем работать традиционный вариант "Е", вы
его знаете, на играх он у нас получался неплохо. На экране появилось объемное
изображение гипотетической планеты-объекта, в облет которой медленно ползла
красная стрелочка линкора.
- Первый виток - разведка обороны противника. Второй - подавление
обнаруженных батарей. Я сильно сомневаюсь, что они там вообще есть, но тем не
менее - катера пойдут только с третьего витка. Лишний риск нам ни к чему.
Сразу после сброса обоих эшелонов "Валькирия" занимает позицию обеспечения на
гелиосинхронной орбите - начинают работать средства дальнего обнаружения
противника. Впрочем, наши партнеры клянутся, что никаких враждебных флотов в
окрестностях системы нет. Но как говорили на Земле - береженого Бог бережет.
Риск, повторяю, нужно свести к минимуму.
- Кто поведет эшелоны, командир? - спросил Кейнкросс.
- Об этом я и хотел поговорить. Первый эшелон поведу я, ну а второй сам Бог
велел вести Эштону. Танковую атаку возглавит Эллен Линфорд. Колонной прикрытия
будет командовать лейтенант Романов - он у нас парень толковый, справится.
Танки в обороне, Алекс, а? Не забыл еще?
- Два года только и делал, что оборонялся, милорд, - чуть покраснел тот. -
Разрешите лучше - в атаку?..
- Атаки тебе еще успеют осточертеть, это я обещаю. Так, едем дальше. Главное
в нашем деле - это выдержать синхронность, поэтому сброс будет идти с обоих
бортов. Оба борта одновременно - первый эшелон сел, второй крутится в воздухе,
обеспечивая прикрытие. Второй садится только после того, как первый выбросит
танки. Колонна Романова разбрасывается кольцом вокруг терминала и пресекает
любые попытки прорыва извне. А попытки эти будут, потому что какая-никакая, но
охрана там есть. Терминал должен продержаться в течение четырех часов. Ну,
вот, собственно, и все. Командование линкором осуществляет лорд Ровольт, он же
отвечает за высадку. Технические вопросы - главный инженер господин Вольф и
старший десантный инженер господин Баррет. Все мелкие проблемы - диспозиция,
наведение экипажей и прочее - будем решать по мере их появления. Вопросы?
Можете быть свободны, господа.
- Лорд Бак будет доволен, - криво усмехнулся Ровольт, когда салон опустел.
- Господин Лука, я полагаю, тоже, - кивнул в ответ Королев. - И мы внакладе
не останемся. Всем будет хорошо, не правда ли?
- Знаешь, после возвращения с Земли ты стал странно шутить...
- Шутить? - Торвард остановился посреди комнаты, глубоко затянулся и устало
опустил голову. - А я всегда шучу странно - ты разве не замечал? До шуток ли
мне, Барт? Хэмпфри, Барт, Хэмпфри! Я не могу думать о чем-либо другом...
Хэмпфри! - он все еще жив...
- Торвард, Бога ради... уймись. Забудь - нет-нет, я не говорю - забудь
навеки, но пока - забудь! Он никуда от нас не денется. Не сейчас, Тор!
- Ах, Барт... забыть. Как? - научи меня...
- Тысяча чертей, Тор! В конце концов рядом с тобой прелестная умная девушка
- я же сам вижу, что ты ее любишь... Отвлекись от своей ненависти, она просто
выжигает тебя изнутри! Королев провел рукой по лицу, словно пытаясь стряхнуть
с себя невесть откуда навалившуюся усталость. Рассмеялся невесело:
- Это уже не просто ненависть. Это - я не знаю что такое, этому нет
названия... Что до Энджи - то да, ты прав, я ее люблю. И - знаешь, я рад... я
рад, что она есть, рад, что она вошла в мою жизнь, потому что когда ненависть
уйдет, Энджи будет тем единственным, что сможет меня удержать... придать смысл
всему, потому что я, в сущности, пуст - как барабан, Барт, вот так вот. И
пустым меня сделал опять-таки сукин сын Хайнц-Симон Хэмпфри, будь он проклят!
- Знаешь, Тор... - Ровольт куснул губу и поднялся из кресла. - Я лучше
пойду... проверю вахты. До финиша сорок часов, сам понимаешь.
- Ты не одобряешь меня, - глухо произнес ему в спину Торвард, - и ты прав.
Ты думаешь, я?.. Х-ха!
- Но жить с этим нельзя, - полковник остановился в дверях. - Нельзя!
- Судьба... - ответил Королев. Оставшись в одиночестве, он выключил яркие
потолочные плафоны, оставив лишь мягкие стенные лампы, и рассеянно набулькал
себе полный стакан виски. Сел в высокое командирское кресло. Стакан приятно
холодил пальцы - Торвард вспомнил недавнюю промозглую зиму и улыбнулся. С тех
пор, казалось, прошла целая вечность... Его "Валькирия" неслась сквозь черную
пропасть космоса, ежесекундно оставляя за глухо ревущей кормой миллионы
километров, - в ходовых рубках дремали вахтенные, в тренажерных капсулах
упрямо репетировали свои будущие