Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
предложение
Корробока... Хотя почему бы и нет? Ничто не связывало ее с Джон-Томом.
Напротив, у нее были все основания расстаться с ним. Разве не он
выдернул тигрицу против ее воли из родной страны и вовлек в опасности,
без которых она могла прекрасно обойтись? И почему ей нельзя с
легкостью поменять неуравновешенного, страдающего ностальгией
чаропевца на разбойничьего атамана?
Чаропевца? Джон-Том чуть не забыл о своих способностях. Никто из
этих убийц не подозревает о его "хобби". Он мысленно умолял товарищей,
чтобы хранили тайну и не ляпнули сдуру лишнего. Особенно он волновался
насчет престарелого Яльвара. Но купец был парализован страхом и не
высовывался с признаниями.
Словно прочитав его мысли, пиратский капитан вновь удостоил юношу
вниманием.
- Ну, а ты, дылда, на что годишься?
- Я?.. Я тоже умею драться.
Корробок посмотрел на первого помощника.
- Пожалуй, - неохотно подтвердил Сашим.
Корробок хмыкнул, а Джон-Том добавил:
- Кроме того, я по профессии эстрадный певец, трубадур.
- Хар! Певец, говоришь? Порой и нам на этой шаланде случается спеть
песенку-другую. - Он с отвращением поглядел на экипаж. - И меня уже
тошнит от пьяного рева моей невоспитанной шайки.
Боясь выдать возбуждение, Джон-Том продолжал:
- Мой инструмент - на нашем корабле, среди прочего личного
имущества.
- В самом деле? - От сверлящего взгляда попугая Джон-Тома прошиб
пот. - Значит, он и сейчас там. Куда ему деться? А тебе, похоже, не
терпится показать свои способности?
- Да что вы, господин! - Джон-Том ощутил, как индиговая рубашка
прилипла к спине. - Просто я тревожусь за великолепный инструмент.
Будет очень обидно, если один из ваших замечательных матросов
разломает его в напрасной надежде найти внутри золото или драгоценные
камни.
Корробок снова фыркнул.
- Не бойся, мои бродяги знают свой поганый шесток. - Он обратился к
леопарду. - Отведи их вниз и запри в арестантском кубрике. Пускай
маленько попарятся.
- Этих тоже? - Сашим указал на Яльвара и Маджа.
- Да, палуба потерпит. Пусть они подышат вонью друг дружки,
глядишь, скоро охрипнут, выпрашивая работу.
Эта "утонченная" шутка была встречена одобрительным смехом
разбредающихся по своим местам матросов. Пиратский корабль повернул к
западу, и шлюп послушно поплыл в его кильватере.
Джон-Том, когда его заталкивали в трюм, впервые посмотрел на
гребцов. Почти всем им одеждой служила собственная шерсть. Кого здесь
только не было - от людей до грызунов. Но всех роднила одна черта:
крайняя степень физической и умственной дегенерации.
"Вот где мы найдем свой конец, - устало подумал он, - на веслах.
Если только не найдем способа удрать отсюда".
В тот момент врата рая казались молодому человеку близкими как
никогда. Если бы только удалось заполучить дуару... Пускай его
чаропение непредсказуемо, пускай он не умеет толком выбирать
подходящие к случаю песни, в одном он уверен: кое-какой магией он
обладает. И первая попытка к бегству может стать последней, в этом
юноша тоже не сомневался. Корробок далеко не олух, и второй
возможности попрактиковаться в колдовстве ему не предоставит.
Розарык вдруг резко выпрямилась и бросила взгляд через плечо, на
лапу, протянутую к ее крестцу. Первый помощник осклабился.
- Котеночек, еще хаз дотхонешься до меня - и я сыгхаю мотивчик на
твоих костях.
- Полегче, каланча, - ухмыльнулся леопард. - Знаю, дай тебе шанс, и
ты свою угрозу исполнишь. Но не получишь ты шанса, не надейся. Учти,
детка, в долгом походе тебе будет куда легче, ежели ты обуздаешь норов
и перестанешь глядеть букой на бедного Сашима. А коли нет, так на
нашей лоханке цепей навалом. Может, сердце у тебя и железное, зато все
остальное - мясо и кости. Хотя мясцо отменное. Подумай, голубка.
Корробок подарит тебя мне, если я как следует попрошу.
Тигрица обожгла его взглядом.
- Я не гожусь в подахки, захуби это себе на носу.
Сашим пожал плечами.
- Годишься, не годишься - какая разница? Я положил на тебя глаз, и
ты будешь моей. Лучше сразу свыкнись с этой мыслью.
Пленников заперли в зарешеченном кубрике. На прощание Сашим одарил
тигрицу похабной улыбкой и вслед за своими дружками поднялся по трапу.
Розарык устало села, выпуская и пряча огромные когти.
- Змея мохнатая! Если бы я могла добхаться до его...
- Не сейчас, Розарык, - предостерег Джон-Том. - Мы должны
подождать. Они еще не знают, что я чаропевец. Если бы только мне
вернули дуару, позволили сыграть и спеть, у нас появился бы шанс.
- Какой шанс, кореш? - В углу деморализованный Мадж сполз по
переборке. - Шанс затащить сюда, как Розарык, какую-нибудь несчастную
танцовщицу? Осыпать эту клепаную лохань цветами?
- Я что-нибудь придумаю, - сердито пообещал Джон-Том. - Вот
увидишь.
- Как же, босс, увижу! Держи карман! - Выдр перевернулся на бок,
словно не заметив, что пол кубрика покрыт гнилой соломой, потемневшей
от мочи прежних узников.
- Что ты делаешь?
- Собираюсь покемарить.
- Неужели ты сможешь уснуть?
- Сумею, потому что устал. - Выдр хмуро посмотрел на Джон-Тома. -
Устал драться. Устал бояться. А пуще всего устал слушать, какой ты
великолепный чаропевец. Если сумеешь выколдовать нас из этого
гадючника и перенести поближе к цивилизации, разбуди. А не сумеешь,
так, может, мне повезет и я уже никогда не проснусь.
- Нельзя поддаваться унынию, - упрекнул его Яльвар. - Ни в коем
случае.
- Слушай, ты, старый бесполезный пердун! Захлопнул бы поддувало, а?
Оскорбленный хорек погрузился в молчание.
Джон-Том приблизился к решетке и схватился за прутья, глубоко
утопленные в дереве. В темноте по трюму шастали крошечные хищные
ящерки и огромные бесстрашные клопы. Слышно было, как их сородичи
снуют наверху по балкам.
Юноша возвратился к Розарык и ласково погладил ее между ушами. В
ответ зазвучало усталое подавленное мурлыканье.
- Не волнуйся, Розарык. Я тебя в это втянул, я и вытащу. Может, сам
не вернусь домой, но тебя обязательно спасу. Я перед тобой в огромном
долгу. Перед всеми вами.
Мадж уже почти уснул и не услышал обещания. Яльвар, смирясь с
судьбой, устраивался на соломе в другом углу.
"Обязательно спасу, - размышлял Джон-Том, - вот только жаль, еще не
знаю как".
Глава 8
В прошлом понятие "драить палубу" носило невинный оттенок, будучи
отголоском детских воспоминаний, романтических историй о деревянных
кораблях и железных мореходах. Реальность предложила Джон-Тому нечто
совершенно иное.
Вообразите себя на четвереньках на грубой дощатой палубе. Вы
обнажены по пояс, и свирепое солнце покрывает шею волдырями и сдирает
кожу со спины. Со лба, живота и из-под мышек ручьями течет пот. Любой
мелкий и жесткий пустячок, например, пылинка или кончик вашего
собственного волоса, попав в глаз, рождает желание с воплем кинуться
за борт. Соленый воздух усугубляет муки, бередя язвы, вызывая зуд и
нагноения. В ладони, покрытые мозолями от широких щеток и разъеденные
щелоком, то и дело впиваются занозы. Медленно продвигаясь через всю
палубу, вы должны заботиться о том, чтобы не оставить за собой ни
единого пятнышка, не то какой-нибудь хохочущий пират напомнит о нем,
опустив твердую подошву сапога на ваши израненные пальцы.
К полудню Джон-Том уже не считал плен лучшей альтернативой прыжку
за борт, к плотоядным рыбам этих широт. Его надежда корчилась в
смертных судорогах. Он начисто позабыл о болезни Клотагорба, о
необходимости вернуться с лекарством, забыл обо всем, кроме самой
неотложной задачи: выжить.
Только к вечеру они отдраили последний квадратный фут главной
палубы и были переведены на полуют. Рулевой - старый седой кабан - не
обращал на них внимания. Корробок не появлялся, и за это Джон-Том был
ему искренне благодарен.
Слева от капитанского насеста был сооружен грубый временный навес.
В его жиденькой тени, сгорбившись и вытянув ноги, сидела девушка лет
шестнадцати, может быть, чуть старше. Вероятно, когда-то она была
миловидна, но сейчас ее длинные белокурые локоны больше напоминали
морские водоросли, налипшие на череп с блекло-голубыми глазами. Рост
ее не превышал пяти футов. И она была совершенно нагой, если не
считать тяжелого стального обруча на шее, от которого к палубе
тянулась цепь, дававшая узнице свободу передвижений в радиусе десяти
футов, и ни дюймом больше; этой длины как раз хватало для того, чтобы
девушка могла добираться до борта и справлять естественные надобности
на глазах у всего экипажа. Джон-Тому не составило никакого труда
разглядеть ожоги и ссадины, покрывавшие почти все ее тело.
Когда к ней приблизились товарищи по несчастью, она не вымолвила ни
слова. Только сидела и смотрела.
Тыльной стороной ладони Джон-Том смахнул пот с губ. Кроме пленников
и старого рулевого, на полуюте никого не было, и юноша рискнул
прошептать:
- Девушка, кто ты?
Никакого ответа. Только холодный и пристальный взгляд голубых глаз.
- Как тебя зовут?
- Не лезь к ней, приятель, - тихо посоветовал Мадж. - Разве не
видишь? От нее почти ничего не осталось. Свихнулась, бедняжка, или уже
близка к этому. А может, ей оттяпали язык, чтоб не кричала.
- Ничего подобного, - возразил рулевой, бдительно следя за курсом
галеры. - Это Глупость, капитанова куколка. Несколько месяцев назад он
снял ее с тонущего корабля. С той поры от нее никакого проку, одни
хлопоты. Строптивая, неблагодарная. Сколько ни бился с ней капитан,
она как была, так и осталась обузой. Невдомек мне, на что она
Корробоку. Скинул бы за борт, вот и вся недолга. Глупостью было ее
спасать, глупостью - держать на борту, вот мы и дали ей это прозвище.
- А какое ее настоящее имя?
Под навесом раздался тонкий, едва слышный голос:
- Нет у меня имени. Глупость вполне годится.
- Ты можешь говорить? Тебя еще не сломили?
Она с горечью посмотрела на Джон-Тома.
- Да что ты вообще понимаешь? Я за тобой следила. - У нее
скривились губы. - Видела, как брали твое судно и тащили тебя на борт.
Ты уже еле дышишь. Тигрицу пока не тронут. Старикашка и двух недель не
протянет. Выдр проживет чуть подольше, если возьмется за ум. Ну, а ты,
- презрительно глядя на Джон-Тома, продолжала она, - скоро ляпнешь
что-нибудь невпопад и лишишься языка. Или с тобой случится кое-что
похуже.
- А с тобой что случилось? - Джон-Том сдерживал голос и
жестикуляцию, боясь привлечь внимание Сашима или еще кого-нибудь из
подручных капитана.
- Послушай, какое тебе дело?
- Есть дело. И тебе должно быть до нас дело, потому что мы хотим
бежать с этого корабля.
Если рулевой и подслушивал, он ничем себя не выдал. Девушка
визгливо рассмеялась.
- Почему ты решил, что я спятила? - Она посмотрела на Розарык. -
Этот парень сам того, правда?
Розарык не ответила, лишь ожесточеннее стала тереть палубу.
- И ты убежишь с нами, - продолжал Джон-Том. - Я не могу оставить
тебя здесь.
- Отчего же? Я тебя не знаю, ты - меня. Ты мне не хозяин. - Она
сплюнула на палубу. - Пустой разговор, никуда вы не денетесь...
- Что с тобой случилось? - мягко и настойчиво повторил он.
Видимо, его слова все-таки чуточку разморозили девичье сердце.
Глупость отвернулась.
- Плыла с родными из Йорсты к островам Дурла на торговом пакетботе
и сдуру напоролась на этих ублюдков. Отца убили вместе со всеми
самцами, а после прикончили мамашу. Сестренка была слишком маленькая,
и пираты решили, что проку в ней нет, а потому бросили за борт. Короче
говоря, всех убили, кроме меня. Почему-то я приглянулась этому жуткому
чучелу, которое пираты называют своим капитаном, не к ночи он будь
помянут. Может, он надеется продать меня в рабство. - Глупость пожала
плечами. - Но я стараюсь, чтобы со мной у них были одни хлопоты. За
это команда и наградила меня кличкой.
- Последнее время хлопот с тобой поменьше, - многозначительно
пробормотал рулевой.
- А ты не пыталась бежать? - спросил юноша.
- Куда отсюда убежишь? Да, пыталась. Уж лучше утонуть или достаться
акулам, чем жить в этом аду. Потому-то меня и посадили на цепь. Я
всего один раз попробовала... Знаешь, побои - вовсе не самое
страшное... Да ты и сам скоро в этом убедишься.
Опасливо косясь на рулевого, Джон-Том едва слышно прошептал:
- И не собираюсь. Мы удерем отсюда. Хочешь с нами?
- Нет. - Девушка посмотрела ему в глаза. - Нет уж, уволь. С меня
хватит.
- Потому-то я и хочу забрать тебя.
Она отвернулась.
- Я что-нибудь не то сказал?
- Кореш, прикуси язык. - Мадж легонько толкнул его в бок. - Тута
капитан, чтоб ему сгнить в собственном дерьме.
- Ну, как идем, Пьюлевайн? - осведомился Корробок у рулевого.
- Точнехонько по курсу, капитан.
Снова сосредоточившись на чистке палубы, Джон-Том услышал
приближающийся стук капитанской деревяшки.
- А чем занимаются в это чудесное утро наши молодцы-уборщики? Надо
полагать, в работе они достойны тех отчаянных рубак, которых мы едва
уговорили погостить на нашей лохани?
- Нет, капитан. - Рулевой позволил себе утробный смешок. - Сразу
видать, работнички из них неважнецкие. Да и чего еще можно было
ожидать от таких тюфяков?
- Это славно. - Корробок обошел вокруг Джон-Тома и остановился
между ним и навесом Глупости. Затем повернулся к человеку здоровым
глазом.
- Хар, ну а теперь, стало быть, каждый из нас знает свое местечко в
мироздании?
- Да, капитан, - с готовностью подтвердил Джон-Том.
- Хар, вот это подходящий ответ. Следи за своим тоном, дружок, и ты
еще поживешь и послужишь. - Корробок бросил взгляд под навес, и
Джон-Том похолодел при виде выражения лица девушки. Глупость
попятилась в тень.
- Что, полюбезничал с малышкой?
Отрицать было сложно, поскольку беседа целиком прошла на глазах у
рулевого.
- Одно-два словечка, господин. Совершенно безобидных.
- Хар, ну, еще бы. Малютка - смышленая особь, но, боюсь, у нее не
слишком товарный вид. Следствие строптивости.
Джон-Том промолчал и налег на щетку, как на рубанок.
- Старайся, мальчик, старайся. Драй хорошенько, а как все будет
сделано, мы, глядишь, и позволим тебе поразвлечь нас. - К хохоту
капитана присоединился рулевой. - Хоть и не совсем так, как ты
думаешь. Вместе с малюткой.
- Хоть распните, я не лягу под этого перетрусившего хлыща! -
возмутилась девушка.
Корробок недобро покосился на свою пленницу.
- Глупость, да ты, никак, возомнила, будто у тебя есть выбор?
Счастлив тебя разочаровать. - Он резко взмахнул здоровой ногой.
Девушка негромко вскрикнула. На ее бедре появились две одинаковые
багровые полоски.
Ногти Джон-Тома впились в деревянную основу щетки.
- Хар, вот так-то. Надеюсь, я больше не услышу возражений.
Глупость вжалась в тень и захныкала, зажимая царапины на ноге.
- Малютка, ты мне уже изрядно поднадоела. Как только доберемся до
суши, я от тебя отделаюсь, причем выберу покупателя, разделяющего мои
вкусы по части развлечений. Может, тебе еще доведется с грустью
вспомнить старые добрые деньки, проведенные в обществе Корробока. Хар!
- Он повернулся к уборщикам. - Работать, падаль, работать!
Затем капитан обратился к рулевому:
- Когда управятся на палубе, отправь их на нос драить борта. Вывеси
в сетках. Если кто и вывалится, это послужит уроком остальным.
- Будет исполнено, капитан, - ответил рулевой.
Корробок распростер ярко-зеленые крылья и спланировал на главную
палубу. Пьюлевайн насмешливо посмотрел на Джон-Тома.
- Держите языки за зубами, а норов в узде и, может, проживете еще
не меньше года. - Назидание сопровождалось густым утробным хохотом. -
Все еще надеетесь убежать?
"Держу пари на твою скотскую задницу, убежим! - Джон-Том накинулся
на палубу - больше некуда было излить ярость. - Убежим и заберем с
собой эту замордованную девчонку".
И пусть он не отдавал себе в этом отчета, но встреча с Глупостью
сделала то, чего не сделало даже его отчаянное положение: вынудила
осознать, сколь эгоистично вел он себя последние часы, хандря и кляня
судьбу. Оказывается, неприятности не только у него. От Джон-Тома
зависят все: Мадж, Яльвар, Розарык, умирающий в дупле Клотагорб, а
теперь еще и Глупость.
Да, ему не удалось вернуться в собственный мир. Ну и что с того?
Напрасные переживания ни на дюйм не приблизят его к Лос-Анджелесу. К
тому же друзьям срочно нужна его помощь.
Мадж мигом уловил перемену в настроении товарища и энергично, как
на втором дыхании, заработал щеткой.
- Кореша, вкалывайте и не падайте духом, - шепнул он Яльвару и
Розарык. - Заметили, какая рожа у моего пацана? Это неспроста. Может,
у него мозги маленько набекрень, зато он часто находит выход там, где
его не найдет никто другой.
- О, боги, хоть бы ты не ошибся! - прошептал Яльвар. - Иначе мы
воистину обречены.
- Полшанса, - шепнул Мадж. - Все, что ему нужно, это полшанса.
- Он и этого может не получить, - вздохнула Розарык.
В ту ночь, пока его измученные спутники спали как убитые, Джон-Том
планировал и просчитывал. Корробок позволит ему спеть, хотя бы из
любопытства. Необходимо с исключительной осторожностью выбрать песни,
чтобы не вызвать у капитана ни малейших подозрений. В том, что
кровожадный попугай будет начеку, юноша не сомневался.
Стало быть, нужны мягкие, ровные, успокаивающие мелодии. Совершенно
невинные на слух и вместе с тем очень эффективные. Нужна мощная лирика
без малейшего оттенка угрозы.
Лишь составив в уме программу концерта, он позволил себе забыться в
тяжком кошмаре.
На следующее утро первый помощник велел пленникам вычистить
основание грот-мачты. Даже не взглянув на них, мимо проковылял
Корробок. Джон-Том, медленно повернувшись к нему, почтительно
окликнул:
- Прошу прощения, господин капитан.
Попугай повернулся и уперся кончиками крыльев в гладкие птичьи
бедра.
- Мальчик, не отнимай у меня время. У тебя еще уйма работы.
- Я знаю, господин, но это совсем не та работа, для которой я лучше
всего подхожу. Мне ужасно недостает моего основного занятия, то бишь
пения. Поверьте, я непревзойденный знаток песен далеких стран.
- В самом деле, сынок?
Джон-Том энергично кивнул.
- Я знаю немало чудесных мелодий и стихов поразительной красоты. Я
умею извлекать из своего инструмента самые сладчайшие звуки. Вы
убедитесь, что они нисколько не режут слух. Осмелюсь заметить, иные
строки даже непристойны. - Он позволил себе подмигнуть.
- Понятно. - Корробок поразмыслил. - Неужели всего за сутки ты
сумел разобраться, в чем твоя выгода? Хар! Впрочем, солнце и щетка
быстро прочищают мозги. Хар! Значит, ты предпочел бы заработать ужин
горлом, а не руками? Я прав?
- Если на то будет ваша воля, капитан. - Джон-Том постарался
принять обнадеживающе смиренный вид.
- Так, говоришь, песни далеких стран? Давненько на нашей лохани не
звучало песен, если не считать воплей добропорядочных граждан,
улетающих за борт. - Он поглядел влево, где Мадж, Яльвар и Розарык
надраивали планшир. - А как же твои приятели? Неужто придут в восторг,
когда им достанется твоя работа?
Джон-Том облизал губы и шагнул вперед, пряча ухмылку от спутников.
- Видите ли, господин капитан... Мне, конечно, не хочется их
огорчать, но что я могу поделать? У меня вот-вот спина перел