Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
Какого черта, сказал он себе.
Прозрачная тропическая соленая вода смыла последние клочки уныния.
И хотя спина Розарык уступала гладкостью полированному стеклопластику,
густой белый мех давал отличную сцепку с человеческими ступнями. Под
мехом перекатывались мускулы, когда тигрица, повинуясь командам
Джон-Тома, загребала могучими лапами. Понадобилось совсем немного
времени, чтобы понять: серфинг на спине тигра куда увлекательней
скачки по волнам на неодушевленной полимерной штамповке.
Полдень застал их сохнущими на теплой гальке под ласковым солнцем.
Затем чистый и свежий Джон-Том развел костер и начал сооружать
недолговечный кров из плавника, а Мадж и Розарык отправились добывать
пропитание. Берег кипел жизнью.
Вскоре два не похожих друг на друга охотника вернулись с охапками
ракообразных, каждый - величиной с королевского краба. Трех из них -
убитых, вылущенных и поджаренных на костре - хватило, чтобы насытить
всех, даже тигрицу. На сей раз Джон-Том не стал и дергаться, когда
засыпающая амазонка притулилась к нему. Мадж свернулся клубочком по
другую сторону костра. Впервые со дня побега из Гнилых Горшков они
спали спокойно.
Глава 6
Как обычно, первым пробудился Мадж. Он сел, потянулся и зевнул, да
так натужно, что задрожали усы. Солнце только что взошло, над погасшим
костром витал слабеющий дымок. Сон выдра - самый лучший сон за
последние несколько недель - нарушили посторонние звуки.
Мадж снова услышал шум - услышал, в этом сомневаться не
приходилось. Заинтересовавшись, он быстро оделся и на цыпочках отошел
от все еще спящих друзей. У вершины песчаного холмика, с пятнами
прибрежной травы, он укоротил шаг и осторожно посмотрел через гребень.
И обнаружил нарушителей тишины.
Да, Мадж и его спутники были на пляже не одни. Неподалеку от их
лагеря к берегу приткнулось маленькое одномачтовое судно, и четверо
здоровенных и жутких на вид представителей различных зоологических
видов толпились вокруг маленького, сухонького индивидуума. Два верзилы
вырывали друг у друга какой-то предмет одежды.
Мысленно пожав плечами, Мадж решил отступить. Его разбудил жалобный
зов о помощи. Голос был громок и явно принадлежал старику. Но выдра
все это не касалось. У него своих забот хватало.
Кто-то прикоснулся к его плечу. Резко втянув воздух, он отпрыгнул,
перекувыркнулся и схватился за короткий меч. Затем успокоился - это
был Джон-Том, а Розарык стояла совсем близко за спиной юноши.
- Что тут происходит?
- Да ниче, парень. Не наше дело, верно? Сами разберутся. А я вполне
созрел для завтрака.
- Неужели ты ни о чем не можешь думать, кроме жратвы, денег и
секса?
- Плохо ты меня знаешь, шеф. Иногда я думаю про секс, жратву и
деньги. А иногда...
- Ладно, хватит, - раздраженно перебил Джон-Том.
- Четвехо на одного, - сердито пробормотала Розарык. - И этот один
не выглядит силачом. Не слишком галантно.
- Надо что-то делать, - прошептал Джон-Том. - Мадж, обойди их лесом
с левого фланга и возьми на прицел. Я атакую в лоб. А ты, Розарык...
Но тигрица уже перевалила через гребень и бросилась вниз.
"Н-да, настоящими тактикой и стратегией тут и не пахнет", -
мысленно произнес Джон-Том.
- Мадж, вперед!
- Эй, кореш, погоди минутку. - Глядя, как Джон-Том бежит по пятам
за Розарык, размахивая посохом и кричит во всю силу легких, выдр
выругался: - Дураки чертовы!
Затем он положил на лук стрелу и бросился вдогонку. Но боя не
получилось. Увидав семь футов и пятьсот фунтов белой тигрицы,
несущихся с холма, вращающих длинными тонкими мечами и ревущих так,
что на ближайших деревьях тряслась листва, хулиганы дружно ринулись к
суденышку.
Четверо драпали сломя голову и оказались за пределами досягаемости
меча еще до того, как Розарык, разгоряченная атакой и выкрикивающая им
вслед оскорбления и вызовы, забежала в воду. Мадж мог бы достать их
одной-двумя стрелами, но не видел смысла в убийстве удирающих
незнакомцев или приобретении врагов. Он всегда считал: самая лучшая
драка - та, которая не состоялась.
Тем временем Джон-Том сочувственно склонился над побитым спасенным,
просунул руку под тонкую мохнатую шею и помог сесть.
Жертвой хулиганов оказался старый хорек - дальний родственник
Маджа. Его худобе могла бы позавидовать любая выдра. Коричневый мех на
теле и черная "маска" на морде были более чем основательно тронуты
сединой. Одеждой незнакомцу служили бежевые шорты и жилет, а обувью -
изношенные сандалии. Поблизости, втоптанная в песок, лежала самая
обычная шляпа с вислыми полями, а рядом - кожаный мешок. Еще несколько
таких же мешков были разбросаны по пляжу. Все они были пусты.
Постепенно у старого хорька восстановилось дыхание. Он открыл
глаза, увидел Джон-Тома и затравленно огляделся.
- Спокойно, дружище, спокойно. Они не вернутся. Мы об этом
позаботились.
Хорек недоверчиво посмотрел на юношу, затем его взор скользнул по
берегу и застыл на кожаных мешках.
- Мой капитал! Мои товары! - Старец вскочил и поочередно осмотрел
мешки. Потом уселся на песок, горестно вздохнул и скинул с колен
последний мешочек.
- Пропало. - Он печально покачал головой. - Все пропало.
- Что пропало, дедуля? - спросил Мадж, поддев носком сапога один из
мешков.
Хорек даже не оглянулся на него.
- Мое состояние, мое крошечное состояние. Я... Я был скромным
коробейником, приторговывал на землях к востоку отсюда всякими
безделушками. И теперь эти противные пираты... - он махнул лапой в
сторону моря, где беглецы поставили парус и уже исчезали на горизонте,
- отняли все, что мне удалось скопить за мою убогую, никчемную жизнь.
Они меня держали в неволе, заставляли делать за них грязную работу:
стряпать, мыть и стирать, пока они охотились за другими ни о чем не
подозревающими путниками. Они обещали отпустить меня
подобру-поздорову, но в конце концов я им надоел, и они, вместо того
чтобы вернуть меня в цивилизованные края, решили высадить на
пустынном, необитаемом берегу, бросить в этой неведомой стране, где я
умру от голода. Они отняли то немногое, что мне удалось сберечь на
черный день. Они смеялись, отбирая мои припасы. Им бы ничего не стоило
лишить меня жизни, не появись вы в самый последний момент... ибо я не
соглашался остаться в одиночестве...
- Вы нам ничем не обязаны, - сказал Джон-Том. - Мы здесь совершенно
случайно.
- Ага, приятель, скажи это еще раз, - с отвращением пробормотал
Мадж, вешая лук на плечо.
Джон-Том пропустил его реплику мимо ушей.
- Мы счастливы, что смогли помочь. Нам не нравится, когда кого-то
обижают, особенно пожилых граждан.
- Кого?
- Стариков.
- А! Но как же мне отблагодарить вас, сударь? Ведь я разорен.
- Забудьте. - Патетика хорька слегка смутила Джон-Тома.
Кривясь от боли и держась за поясницу, хорек поднялся.
- Мое имя Яльвар. Кому я обязан своим спасением?
- Я Джон-Том, чаропевец. В некотором смысле.
Хорек почтительно поклонился.
- Я сразу догадался, что вы весьма могущественны.
Джон-Том указал на мрачного Маджа.
- А этот комок мохнатого недовольства - мой друг Мадж.
Выдр немедленно фыркнул.
- А эта башня безрассудной отваги - Розарык.
- Знакомство со столь выдающимися существами - великая честь для
меня, - смущенно произнес хорек, падая на песок и обхватывая сапоги
Джон-Тома. - Увы, у меня ничего не осталось. Я потерял товары, деньги,
припасы - все, кроме одежды, которую вы видите на мне. Я обязан вам
жизнью. Располагайте ею, господа! Возьмите меня к себе в услужение.
Позвольте отработать долг.
- Эй, постой-ка. - Джон-Том высвободил ноги из объятий хорька. - Я
не сторонник рабства. Э!
- Приятель, не стоит спешить, - торопливо вмешался Мадж. - Выслушай
этого бедного придурка, то есть этого несчастного коробейника. У него
ничего не осталось, ни гроша за душой. Ему нужна защита, иначе он
снова наткнется на какую-нибудь шайку и тада его наверняка прикончат,
ради одного шмотья. - Он ободряюще посмотрел на хорька. - Ну так как,
шеф? Кухарить умеешь?
- У меня есть кое-какие таланты по части кулинарии, добрый
господин.
- Мадж... - предостерегающе начал Джон-Том. Выдр отмахнулся.
- Еще ты бормотал насчет стирки.
- Да, милостивый сударь, бормотал. Я способен самой старой и
зловонной тряпке вернуть девственную чистоту, обойдясь сущим пустяком
моющих средств. Помимо этого, я весьма искусен в штопке. Вы не
смотрите на преклонный возраст. Я не буду для вас обузой.
Мадж с важным видом прохаживался взад-вперед.
- Ну ладно, чувак. Думаю, надо сжалиться над тобой и принять в нашу
компанию. А, шеф?
- Мадж, ты же знаешь, что я думаю насчет прислуги.
- Джон-Том, прислуга тут совершенно ни при чем. Чуваку нужна наша
помощь. Без нее ему отсюда вовек не выбраться. Вот он и горит желанием
внести свою лепту.
Хорек с энтузиазмом закивал.
- Добрые господа и дама! Умоляю, не отвергайте мои жалкие услуги!
Позвольте сопровождать вас! Может быть, мое злосчастье не уживется в
соседстве с такими могущественными созданиями, как вы.
- Держу пари, ты ловкий торгаш, - заключил Джон-Том. - Ладно,
можешь идти с нами, но как равный, а не как слуга или раб. Мы тебя
возьмем в долю... - Он вспомнил кошелек с золотом, украденный холуями
Цанкресты. - ... как только сможем это себе позволить.
- Великий господин, мне достаточно лишь пищи, крова и защиты.
- Хватит называть меня господином, - сказал Джон-Том. - Я тебе всех
представил по именам.
- Как пожелаете, Джон-Том. - Хорек отвернулся и посмотрел вдоль
берега. - Что теперь будем делать? Как я догадываюсь, вы направляетесь
к востоку. Если идти в ту сторону долго, можно добраться до земель,
граничащих с Колоколесьем и рекой Вертихвосткой, где процветает
цивилизация.
- Больно нужно, - фыркнул выдр.
Джон-Том отрицательно покачал головой.
- Нет, Яльвар, восток нам ни к чему. Мы хотим попасть на юг, в
Снаркен.
- На том берегу Глиттергейста?! Господин... Джон-Том, я долго
прожил и немало повидал. Путь до Снаркена неблизок и чреват
опасностями. Уж лучше начать далекий поход к устью Вертихвостки. И
еще: где на этом пустынном берегу мы найдем корабль? А к северу отсюда
лежат Нижесредние болота. Через них еще никто не проходил.
- Мы прошли, - гордо заявил Мадж.
- Вот как? Что ж, сомневаться в ваших словах не приходится. Однако,
если мы все же отправимся на север, то уклонимся от восточных торговых
путей. Там корабля не нанять.
- Не жди от меня возражений, кореш, - сказал Мадж. - По мне, лучше
всего сделать так, как ты советуешь, - вернуться в Колоколесье, к
Вертихвостке, и начать все сызнова. Ченельска небось уж умаялся нас
искать.
- Нет, - твердо произнес Джон-Том. - Назад я не собираюсь. Мы
слишком далеко зашли.
Мадж исподлобья поглядел на него.
- Парень, но ведь ты только что выслушал этого мудрого старикана.
Как, по-твоему, мы через это переберемся? - Он обвел рукой пустынную,
без единого паруса гладь океана. - Ты ведь знаешь, приятель, я не
дурак поплавать, но предпочитаю водоемы, где можно добраться до
берега.
- Джон-Том, ты можешь что-нибудь пхедложить? - спросила Розарык.
Он постоял в молчании, кипя от злости, а потом выдал:
- Могу! Я запросто могу наколдовать для нас судно!
- Ой-ой-ой! - Мадж попятился к деревьям, выискивая подходящий
валун. - У его милости высохли штаны, и он готов снова заняться
чаропением.
Розарык удивленно посмотрела на выдра.
- Почему ты язвишь, колобок волосатый? Хазве не это его пхофессия?
- Может, кой-кто так и считает. Что же до меня, то я скорее
возьмусь чистить зубы крокодилу, чем ассистировать Джон-Тому в его
фокусах.
- Я не понимаю. Чахопевец он или не чахопевец?
- Чаропевец, - подтвердил Мадж. - В этом сомневаться не приходится.
Если б только не пустяковая привычка попадать не в ту мишень. Когда
это случается, лучше держаться подальше от тира.
- Розарык, - обратился к тигрице Джон-Том. - Отойди, спрячься с ним
за камни. - Он был безумно зол на выдра. Разве не он, Джон-Том,
одержал великую победу у Врат Джо-Трума? Конечно, благодаря чистой
случайности, но все-таки...
- Нет уж, мой сахахный, - возмутилась тигрица. - Если не
возхажаешь, я постою здесь.
- Молодчина. - Джон-Том взял дуару на изготовку, повернулся лицом к
океану, где вскоре, как он надеялся, возникнет подходящее судно без
экипажа, мирно стоящее на якоре. К тому же не стоило показывать
Розарык, как он нервничает. Когда-то на далекой реке он уже пытался
при помощи магии сотворить лодку, чтобы перебраться со спутниками на
другой берег. Вместо этого ему пришлось познакомиться с Фаламеезаром,
драконом-марксистом. Доверясь магии, он получил удачный, хоть и
совершенно неожиданный результат. Но где гарантия, что на этот раз все
кончится благополучно?
Однако идти на попятную было поздно. Он уже похвастался и теперь
чувствовал, как взгляд тигрицы сверлит его шею. Если он сейчас
передумает, Мадж сочтет его неумехой, а Розарык - трусом. Придется
рискнуть. Он перебрал в уме названия нескольких песен и отмел все.
Песенки, которые напрашивались сами, предлагая наипростейший выход,
вызывали у него панический страх.
Он проверил звучание струн и запел.
В тот же миг вокруг него замельтешили искорки - казалось, песок под
ногами ожил и засветился. То были гничии, крошечные
ультранедолговечные живые частицы, непременные спутники действующей
магии. Они коалесцировали в яркое облако, танцующее вокруг него; любая
попытка разглядеть одного из них приводила к тому, что он исчезал.
Гничии принадлежали к той категории вещей, которые можно заметить
только краешком глаза и которые пропадают бесследно, стоит к ним
повернуться.
Джон-Том, Розарык и остальные ощутили их присутствие. Это было
добрым признаком: чаропение не пропадало втуне. Разумеется, на этот
раз мелодия показалась вполне безобидной даже боязливому Маджу, чье
мнение о музыкальных пристрастиях Джон-Тома мало отличалось от мнения
президента Учительско-родительской ассоциации. Выдр был вынужден
признать: вопреки обыкновению выбранная Джон-Томом песенка не режет
слух, пусть даже текст, как обычно, абсолютно непостижим.
Джон-Том исполнял песню с предельно бледной эмоциональной окраской:
"Шлюп "Джон Б." ансамбля "Бич Бойз". С учетом сложившейся ситуации
выбор казался вполне логичным.
Поначалу ничего не происходило, однако Яльвар на всякий случай
сделал защитные пассы перед мордой и грудью и перебрался поближе к
Маджу. А выдр с тревогой ждал, когда объявится непредвиденное.
Наблюдая эту сцену, тигрица робела, но превозмогала себя и не
трогалась с места.
Тревоги Маджа не оправдались. Впервые магические потуги Джон-Тома
были вознаграждены ожидаемым успехом. Готовый при первом же признаке
опасности метнуться в лес, выдр медленно выбрался из-за валуна.
- Чтоб меня трахнули, как синеглазого бандикута! - пробормотал он
возбужденно. - Пацан что обещал, то и сделал!
Сразу за линией прибоя на волнах уютно покачивался одномачтовый
шлюп. Корма смотрела на берег, и на пластине любой без труда мог
прочесть: "Джон Б.".
Аккорды и голос постепенно утихли, гничии и облако голубого тумана,
из которого появилось судно, исчезли. Шлюп мирно дожидался пассажиров.
Розарык одобрительно положила лапу на плечо Джон-Тома.
- Клянусь, ты настоящий чахопевец, мой сахахный. Кохаблик смотхится
немного необычно, но он мне нхавится. А ведь мне довелось немало
походить под пахусами.
Джон-Том все еще сжимал дуару, словно боялся, что шлюп (сколь ни
реален он с виду) вдруг исчезнет в набежавшем откуда-нибудь тумане.
- Рад за тебя. А мне ни на чем крупнее серфа плавать не случалось.
- Не волнуйся. Я незнакома с этим типом яхт, но если у нее есть
паруса, я с ними управлюсь.
- И я, - произнес Яльвар за их спинами. - В молодости я много
плавал на разных судах.
- Видите? - приближаясь к ним, подал голос выдр. - Старый воротник
уже окупает свое спасение.
- Ладно, - неохотно кивнул Джон-Том. - Пойдем посмотрим, что на
борту.
Первым до шлюпа добрался Мадж - в воде он был как дома. К тому
времени, когда Джон-Том перевалился через фальшборт, выдр уже завершил
предварительный осмотр.
- Он полностью оснащен, хотя все чертовски странное.
- Дай взглянуть. - Джон-Том первым спустился в камбуз.
На банках и ящиках красовались знакомые ярлыки: "Хормель", "Армор",
"Оскар Мэйер", "Хебрью Нейшнл". Еды хватило бы на кругосветное
плавание. К тому же наличествовали рыболовные снасти и баллон, под
завязку заполненный пропаном. Джон-Том проверил плиту и был
вознагражден вспышкой синего пламени, заставившей Розарык отпрянуть.
- Я не вижу топлива!
- Насколько я могу судить, корабль вполне годен для далекого
путешествия, - одобрительно прошептал Яльвар. - Я восхищен.
- В песне он предназначался для дальнего плавания, - пояснил
Джон-Том.
Кроме парусной оснастки, шлюп был оборудован дизельным мотором.
Джон-Том не стал его заводить. Пускай его спутники немного пообвыкнут,
и тогда он ошеломит их новым волшебством.
- Розарык, раз уж ты самый опытный мореплаватель среди нас, почему
бы тебе не стать капитаном?
- Как пожелаешь, Джон-Том.
Розарык протиснулась через люк на палубу и начала знакомиться с
необычной, но вполне постижимой оснасткой. Как на любой современной
яхте, она не требовала больших мускульных усилий. Тигрице не составило
особого труда разобраться в механике.
Электрическая лебедка моментально выбрала якорную цепь. Розарык
встала к штурвалу, шлюп развернулся, его паруса наполнились теплым
ветром, и путешественники направились в открытое море. Через час
галечный берег и торфяники с их озадаченным фангоидным населением
остались далеко позади.
- В какой стохоне Снахкен? - спросила Розарык, одновременно
управляясь и со штурвалом, и с ручным воротом. Грот раздувался под
напором свежеющего ветра.
- Не знаю. Ты же мореплаватель.
- Мохеплаватель, но не навигатох, человече.
- Зюйд-вест, - сказал Мадж. - Пока держим правильно.
Розарык скорректировала курс по компасу.
- Есть зюйд-вест!
Шлюп плавно переходил с галса на галс, мгновенно повинуясь легким
прикосновениям к штурвалу. Джон-Том, которому удачное колдовство
частично вернуло уверенность в себе, повторил песню и на всякий случай
исполнил "Плыви, плыви, моряк" все тех же "Бичей".
Солнце ласкало, ветер не утихал, и казалось, Снаркен рядом, сразу
за горизонтом.
Отложив наконец дуару, Джон-Том проводил Яльвара на камбуз и
разъяснил все тонкости обращения с газовой плитой и такой запредельной
эзотермией, как консервные ключи и ножи. Прохлопотав до сумерек, он
позволил себе первым улечься в койку.
Для того чтобы проснуться от неистовой качки.
- Вставайте, чаропевец! Вставайте!
В крайнем недоумении Джон-Том повернулся на другой бок и уставился
в перепуганные глаза хорька:
- Что... В чем дело?
Он опешил, услыхав собственный голос - неестественно густой и
замедленный. Кораблик, казалось, совершал сальто-мортале.
- Чаропевец, нам грозит огромная беда! Огромная!
Яльвар исчез, а Джон-Том решил сесть. Это удалось только с третьей
попытки. Затем он попробовал встать с койки и обнаружил, что не в
силах отличить днища от ве