Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
ки его обитателей. -
Каз легко ступал по грязной мостовой, стараясь не запачкать огромные
ботинки. - Так получается из-за того, что жители чересчур много
времени уделяют заработкам. Чистота обитает рядом с финансовой
независимостью, а не с тяжелым трудом.
Через канаву был переброшен узкий каменный мостик, на самой
середине его Флор от зловония едва не лишилась сознания. Джон-Тому и
Казу пришлось помочь ей перебраться на другую сторону. Оказавшись на
берегу, она остановилась и судорожно втягивала в себя уже более чистый
воздух.
- Mierde(*27), что за вонь!
- Когда мы окажемся в городе, она ослабеет. - В голосе Клотагорба
особых извинений не слышалось. - Там мы будем подальше от основных
сточных канав.
Пог нырнул к ним поближе и протрещал предупреждение:
- Мастер, из ворот выходят солдаты. Наверное, крылатый патруль
проявил к нам на самом деле больше интереса.
Клотагорб отмахнулся от мыша, словно от огромной мухи.
- Великолепно, Пог, не стоит заранее беспокоиться. Я с ними
управлюсь.
Навстречу путешественникам двигался целый отряд, неплохо, хоть и
пестро, вооруженный. Джон-Том прикинул, что солдат было двадцать или
тридцать.
Достав из-за плеча дубинку, он задумчиво облокотился о боевой
посох. Руки остальных потянулись к рукояткам мечей. Мадж деловито
разглядывал лук.
Отряд вел до зубов вооруженный бобер, крепкая такая личность с
зловещим огоньком в глазах. Заметив отряд, матросы и грузчики
немедленно попрятались. Путешественников они заметили не сразу, но
немедленно бросились от них, словно от чумы.
Стучали сапоги и сандалии, топали босые ноги - владельцы их искали
укромное местечко. От главного отряда с подчеркнутой непринужденностью
отделился десяток солдат. Они торопливо промаршировали налево, чтобы
отрезать новоприбывшим путь к отступлению.
- Не слишком-то многообещающая картина. - Наблюдая за маневром,
Джон-Том покрепче взялся за дубинку.
- Поспокойнее, друг. - Невозмутимый Каз шагнул вперед. - Я с этим
управлюсь.
- Они не осмелятся напасть на нас, - выпалил разъяренный Клотагорб.
- Я член Совета Чародеев и в этом качестве являюсь личностью священной
и неприкосновенной.
- Это, добрый сэр, должен знать не я, а они. - Каз указал в сторону
приближающегося воинства.
Стены города казались уже грозными, а не прекрасными. Каменные
башни бросали на путешественников коварные тени. С кораблей и прочих
укрытий доносились голоса моряков и купцов.
Наконец отряд развернулся, полумесяцем охватив пришельцев.
Предводитель шагнул вперед, сдвинул на затылок шлем мохнатой
мускулистой лапой и с любопытством уставился на них. В дополнение к
кольчуге, шлему, стальным пластинкам, защищающим самые уязвимые места,
широкий хвост его был прикрыт толстым железным диском, из которого
торчали острые шипы - в ближнем бою это оружие наверняка производило
сокрушительный эффект.
- Ну и сто мы имеем? - присюсюкнул он. - Двух гигантов, задиристую
с виду самку, - Талея сплюнула, - зулика-выдра, усастого индюка и
позилого дзентльмена, происходяссего из рептилий.
- Достопочтенный сэр. - Каз поклонился. - Мы прибыли из низовий по
делу, исключительно важному не только для Поластринду, но и для всего
мира.
- Осень интересно. А кого вы представляете?
- В основном себя самих и великого волшебника Клотагорба. - Кролик
махнул в сторону теряющего терпение чародея. - Он располагает важной
для существования города информацией, с которой намеревается как можно
скорее ознакомить Городской Совет.
Бобер тем временем небрежно помахивал шипастой булавой, уродливой и
самого злодейского вида, нимало не заботясь о том, куда может она
угодить.
- Все это превосходно. Только вы не зители этого графства и не
здесние горозане. Во всяком слусае, я могу так полагать, пока вы не
предъявите мне удостоверение лисьности.
- Удостоверение личности?
- Каздый, зивуссий в графстве и городе Поластринду, имеет
удостоверение лисьности.
- Поскольку, как мы уже говорили, мы не принадлежим к числу местных
жителей, у нас их нет, - проговорил возмущенный Джон-Том.
- Но вы мозете полусить их, - сообщил бобер. - У нас бывает много
гостей. И у всех есть удостоверения лисьности с круглой песятью. Стобы
попасть в город, нузно обратиться за удостоверением лисьности и
полусить его. - Он улыбнулся, блеснув огромными зубами. - Я охотно
обеспесю вас ими.
Джон-Том чуть расслабился.
- Нам семь - и все с песятью.
- Сутить изволите, рослый селовек. Раз вы наделены таким сювством
юмора, все это обойдется васему отряду всего лись... - бобер
погрузился в безмолвные вычисления, - в семь сотен серебряных монет.
- Семь сотен!.. - Клотагорб взорвался. - Вот это грабеж! Наглый
грабеж! Я оскорблен! Я, великий и мудрый Клотагорб, не испытывал
подобной ярости сотню лет!
- Я полагаю, - заявил сохраняющий спокойствие Каз, - что наш
предводитель не испытывает желания вносить подобную плату. Извести о
нашем прибытии городское начальство, и я не сомневаюсь, что когда они
узнают о причинах...
- Они не станут нисего слусать, - перебил его бобер, - пока вы не
заплатите. И если вы не заплатите, никто не станет интересоваться тем,
сьто было нузно этим покойникам. - Он вновь ухмыльнулся. Какая-то
темно-бурая жидкость оставила пятна на огромных зубах его. - На деле,
конесьно, за удостоверение лисьности взимается восемьдесят серебряных
монет с носа, только мне с моими солдатами тозе надо зарабатывать на
зизнь... Солдату платят скудно.
В рядах позади него послышался сердитый ропот.
- Сомневаюсь, - заметил бобер. Десять отошедших ранее солдат
придвинулись поближе к путешественникам, перекрывая им дорогу. - Я
соверсенно не хосю, стобы вы просто пересли к другим воротам.
Флор шепотом спросила Маджа:
- Неужели все ваши города столь же гостеприимны?
Мадж пожал плечами.
- Где богатство, любашка, там и порок. А че, они тут, в
Поластринду, богатенькие. - И он нервно поглядел в сторону солдат.
Некоторые из них уже держались за рукоятки мечей и дубинок, явно
предвкушая близкую разминку. На вид все цвели здоровьем, сытостью,
хотя и не отличались особенной чистотой.
- Эй, ваше чародейство, а не лучше ли заплатить? Этим головорезам
что кровушку пустить, что воды попить. Еще чуток подождем - и выбирать
уже будет не из чего.
- Я не стану платить. - Клотагорб высокомерно поправил очки. - К
тому же я не могу вспомнить это дурацкое заклинание насчет серебра.
- Ах, не будете платить? - Бобер направился к Клотагорбу и
остановился прямо напротив него. - Ты, знасит, великий волсебник, а?
Посмотрим, какой из тебя сяродей! - И, крутанув булавой, он хлопнул
Клотагорба по клюву.
С удивленным воплем волшебник уселся на землю.
- Ах ты, наглый щенок! - Он поискал очки, свалившиеся с носа, но
уцелевшие. - Я тебе покажу волшебника. Я тебя выпотрошу, я!..
- На изготовку! - скомандовал бобер.
В один миг многочисленные дубинки и копья обратились в сторону
путешественников. Офицер кисло проговорил:
- Довольно с меня васих глупостей. Я не знаю, кто вы, откуда
явились и какую игру затеяли со мной, но бродяг здесь не привесяют.
Сейсяс вас доставят в камеру. Побудете там, пока не найдутся денезки.
Справа каменная стена, сзади и впереди - сталь. Однако к воде путь
Джон-Тому не преграждал никто. Сложив руки у рта рупором, он отчаянно
завопил:
- Фаламеезар!
- Сто, там есе кто-то есть? - Усики бобра дернулись, и он обратился
к стоячей воде. - А где этот? В лодке? Это обойдется для вас с сотню
монет. Я устал от этого вздора. Платите немедленно или... - И он
многозначительно взмахнул булавой.
Последние слова заглушил неторопливый треск. Ветхий причал не
выдержал напора. Снизу, разбрасывая доски, поднялась огромная черная
голова. Гигантские когти впились в битый камень. Раскаленные глаза
обожгли толпу.
Бобер с открытым ртом смотрел на влажные блестящие зубы,
сомкнувшиеся прямо над ним.
- Д-д-д-д!.. - Так и не одолев всего слова, он умудрился обогнать
половину своего отряда на пути к воротам. Торговцы с купцами бросали
дела у пристани, вдруг обнаружив стремление к куда более сухим местам.
На городских стенах поднялась паника: торопливо собравшиеся воины,
сталкиваясь друг с другом, занимали оборонительные позиции.
Оставшийся в одиночестве отряд путешественников приветственно
поднял оружие.
- Как раз вовремя, товарищ, - проговорил Джон-Том. - Я надеялся,
что ты неподалеку, но все-таки не ожидал, что ты будешь настолько
близко.
Фаламеезар поглядел на перепуганные физиономии пялящиеся с
крепостной стены.
- Что здесь случилось? - Пожалуй, он изъявлял пока еще любопытство,
а не гнев. - Я услыхал твой зов и явился, как обещал. Я ведь не
сомневался в том, что они могут встретить вас лишь как товарищей по
оружию в грядущей великой битве.
- Да, но ты забываешь, что я говорил тебе о вездесущих
контрреволюционерах, - мрачно проговорил Джон-Том.
- Так вот оно что! - Фаламеезар яростно зашипел, и три теснившихся
друг к другу сарайчика вспыхнули ярким пламенем.
- Потише. Если мы хотим попасть в город, нужно, чтобы он не сгорел.
Могучий хвост хлестнул по воде, и языки пламени погасил настоящий
потоп, полезный для склада не более чем огонь.
- Попридержи свой гнев, Фаламеезар, - посоветовал Джон-Том. - Я
уверен, что мы все выясним, как только свяжемся с городскими
комиссарами.
- Надеюсь, что ты окажешься прав, - с возмущением отозвался дракон.
- Это же надо придумать такое - чтобы контрреволюционеры средь бела
дня преграждали дорогу честным странникам.
- Трудно отличить истинного революционера от его тайного врага.
- Должно быть, ты прав, - согласился дракон.
- Но худшее, кажется, еще впереди, - сообщил ему Джон-Том, когда
все неторопливо направились к уже наглухо заложенным деревянным
воротам.
- Что же еще может нас ждать, товарищ?
Джон-Том шепнул:
- Ревизионисты.
Покачав головой, Фаламеезар с усталостью в голосе пробормотал:
- Неужели и вправду в мире не осталось порядочных людей?
- Лучше постарайся не гневаться. Жаль будет, если ты случайно
испепелишь честного пролетария.
- Я буду осторожен, - заверил его дракон. - Но все нутро мое
трепещет от ярости. Однако можно перевоспитать даже грязного
ревизиониста.
- Да, нам придется в первую очередь подумать о правильном подборе
пропагандистов, - согласился Джон-Том.
Город Поластринду вдруг сделался каким-то призрачным. По мере
приближения дракона со стен исчезли любопытствующие физиономии. Только
кое-где торчали копья, да временами затаившихся горожан выдавало
случайное шевеление.
Джон-Том буквально ощущал на своей спине взгляды попрятавшихся
матросов и грузчиков, однако нападения с тыла можно было не опасаться.
Можно было не опасаться ничего - ведь рядом находился Фаламеезар.
Он поглядел на Каза. Кролик улыбнулся и кивнул ему. Раз дракон
покоряется Джон-Тому - говорить ему. А потому юноша смело шагнул
вперед и решительно застучал в ворота.
- Эй, начальник стражи, выходи! - Поскольку в ответ не раздалось ни
слова, ни движения, он добавил: - Выходи, иначе от твоих ворот лишь
пепел останется.
За воротами послышались голоса, массивные створки чуть
приотворились - как раз чтобы пропустить знакомую фигуру, - а затем
поспешно захлопнулись.
- Так-то лучше. - Джон-Том поглядел на бобра, подрастерявшего свою
воинственность. - Мы не договорили кое-чего об удостоверениях
личности?
- Готовят, узе готовят, - ответил офицер, не спускавший глаз с
черной физиономии дракона.
- Отлично. Я помню, речь шла о совершенно вздорном количестве
серебряных монет.
- Нет-нет-нет. Это просто смесно. Систое непонимание.
Тут на лице бобра появилась благодарная гримаса - ворота за его
спиной приотворились. Он нырнул внутрь и возвратился с горсткой
небольших металлических прямоугольников. На каждом были высечены
какие-то слова и знаки.
- Вот они. - Бобер протянул лапу вперед. - Только вам нузно
выгравировать здесь свои собственные имена. - Он указал на широкий
пробел на одной из пластинок. - Конесьно, когда вы найдете для этого
время - добавил он подобострастным тоном.
- Но здесь только семь удостоверений. - На физиономии бобра
появилось смятение. - Вспомни, ты же успел сообразить, что нас восемь.
- Не понимаю, - взволнованно пробормотал офицер, - неузели зе и
он... - бобер позволил себе легкий кивок в сторону дракона, - тозе
идет в город?
- Что за буржуазные речи? Не слышал еще ничего подобного. - Дракон
склонил голову пониже, так что запах кремня и серы заглушил вездесущую
вонь. Он мог бы проглотить достойного защитника города единым глотком,
что не укрылось от внимания мужественного воина.
- Нет-нет, это... недоразумение, не более. Я истинно просу
просения, сэр дракон. Я не сообразил, сто вы тозе слен этого отряда...
Есе до узина... Извините, позалуйста! - И спиной вперед он исчез в
воротах куда быстрее, чем, по мнению Джон-Тома, способны были бежать
короткие ножки.
Вновь он появился через несколько минут с только что отчеканенной
пластинкой.
- Вот последняя.
- Я приберегу ее. - И Джон-Том опустил удостоверение в карман. - А
теперь не будете ли вы любезны отворить ворота?
- Эй, открывайте! - завопил офицер. Путешественники направились в
город. Фаламеезару пришлось наклонить голову - он едва протиснулся
внутрь.
Оказались они на опустевшей площади - лишь сотни встревоженных глаз
глядели на них через щели в ставнях.
Во все стороны разбегались здания внушительного размера. Как и в
Линчбени, дома как бы состояли из нескольких сросшихся строений,
однако здесь они явно были повыше. Город был похож на серый песчаный
замок. Попадались сооружения в шесть и семь этажей. Нестройные ряды
домов, окна разного размера и формы, кое-где виднелись балконы.
Насколько можно было видеть, улицы оказались пошире, чем в
провинциальном Линчбени, однако нависающие портики и выступающие
оконные коробки старательно исправляли это впечатление. Улица,
уводившая с этой площади, шла от причалов и, вполне естественно, была
самой широкой в городе. Вне сомнения, в городе хватало проулков и
тупиков. Движение здесь было значительным, о чем свидетельствовали
изношенные камни мостовой, гномьими платками торчащие из земли возле
огромных куч всякого мусора. Несколько дюжин лавок окаймляли площадь.
Джон-Том мог предположить, что совсем недавно улицы эти были
запружены деловитыми разносчиками, матросами и торговцами. В лавках
кое-где еще прятались продавцы - либо слишком трусливые, либо слишком
жадные, чтобы бежать. Одни перепуганные физиономии были мохнатыми,
другие же - по-человечески гладкими.
- Посмотри-ка, поджали хвосты. - Мадж корчил наглые рожи
попрятавшимся наблюдателям, ощущая полную свою неуязвимость, ибо
позади него шествовал огромный Фаламеезар. - Добро пожаловать в
чудесный Поластринду. Фу! Народишко воняет, от улиц разит. Скорее бы
покончить с делом и обратно в чистый лес - так-то лучше для бедного
выдра. - Сложив руки рупором, он завопил с презрением: - Слышите меня,
дрожащие трусы? Этот город полон жуликов! Кто-нибудь хочет возразить
мне?
Желающих не нашлось. С удовлетворением Мадж повернулся к Джон-Тому.
- Ну, что дальше, чувак?
- Надо встретиться с местными чародеями и Городским Советом, -
твердо проговорил Клотагорб. - И во время нашей беседы ты доставишь
мне удовольствие, воздержавшись от этих детских выходок.
- Но они заслужили это, шеф.
- Совет... - многозначительно прогрохотал заинтересованный
Фаламеезар.
- Совет комиссаров, - поспешно пояснил Джон-Том. - Все дело в
семантике.
- Конечно, - отозвался озадаченный дракон.
Оглядевшись, Джон-Том заметил бобра, застывшего в проеме ворот.
- Эй, ты, поди-ка сюда!
Офицер старательно колебался - насколько возможно долго.
- Ты, ты.
Тот неуверенно приблизился. Здесь, посреди площади понимая, что
из-за ставен и многочисленных окон все глядят на него, он словно бы
обрел часть прежней гордости и достоинства. Если ему суждена смерть,
можно было понять, что бобер решил встретить ее самым достойным
образом. Джон-Том одобрил подобную - пусть и несвоевременную - отвагу.
- Осень хоросо, - спокойно проговорил бобер, - добились своего,
восли в город.
- Нам пришлось добиваться этого потому, что ты попытался нас
облапошить, - вынужден был напомнить Джон-Том, - будем считать,
сквитались. Без обид.
Бобер бросил осторожный взгляд на невозмутимого дракона, потом
испытующе поглядел на Джон-Тома.
- Вы действительно не затаили на меня зла, сэр? И не зелаете мне
отомстить?
- Нет. В конце концов, - проговорил Джон-Том, рассчитывая обрести в
нем союзника, - ты выполнял свой долг.
- Да-да, в самом деле. - Офицер еще не решался поверить в то, что
ему ничего не грозит и Джон-Том, не лукавя, предлагает ему дружбу.
- Мы не таим зла ни на тебя, ни на жителей Поластринду. Мы пришли,
чтобы помочь вам.
- Как поступил бы на нашем месте всякий сознательный житель
Теплоземелья, - с важностью добавил Клотагорб.
Офицер что-то буркнул. Он явно предпочитал общаться с Джон-Томом,
хотя при этом приходилось мучительно задирать шею.
- Какую зе слузбу я могу сослузить тебе, друг мой?
- Ты должен устроить нам встречу с Городским Советом, военными
властями и представителями волшебников вашего края.
Глаза бобра округлились. Длинные резцы стукнули о нижние зубы.
- Нисего себе просьбоська, друг! Ты хоть понимаес, о сем просис?
- Извини, если тебе трудно это сделать, но ничего другого нам не
нужно. Мы бы не приплыли сюда, если бы дело не было таким важным.
- Вполне верю. Но и ты пойми, сто я просто серзант. И не имею
права...
За спиной бобра послышались крики. Кое-кто из его солдат
повыскакивал из-за двери, за которой спасалось войско. Теперь они
указывали вдоль улицы.
По ней неторопливо приближалось крытое кресло; его, пыхтя, несли
шестеро мышей. Завидев Фаламеезара, они сперва остановились, но сразу
двинулись вперед, побуждаемые криками изнутри и ударами кнута в руках
кучера-землеройки. Кучер был наряжен в шелк и кружева - вплоть до
капюшона.
Кресло остановилось неподалеку. Кучер, существо ростом фута три,
открыл дверцу и поклонился. Утомленные носильщики осели в своей
упряжи, пытаясь перевести дыхание. Они явно бежали всю дорогу.
Появившаяся изнутри личность была облачена в панцирь, скорее
имевший декоративное, нежели практическое значение. Обильная позолота
свидетельствовала о высоком положении и высокомерии владельца. Оценив
ситуацию, он шагнул вперед.
Приложив руку к груди, бобер отсалютовал новоприбывшему. Тот
отвечал небрежным движением руки.
- Я - майор Отрум, комендант городской стражи, - елейным голосом
представился енот. Фаламеезара он старательно игнорировал, обращаясь
ко всем остальным.
Внимание Джон-Тома привлек дракон, и молодой человек отступил
поближе к черному боку, пока енот со скукой в голосе произносил нечто
вроде официального приветствия.
- Эти бедные труженики, - гневный дракон кивнул в сторону носилок,
- являют для меня символ эксплуатации рабочего клас