Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
- Это ничего не значит. Я здесь сильнее. Ты ее любишь?
- Вероятно. Или мог бы.
- Отлично. Моя месть за все эти годы, по аналогии с человеческим
сердцем в электронных цепях. Но решение за Полем. Отдай ее мне, если
хочешь жить.
Холод проник во все его члены. Его жизнь казалось сконцентрировалась
в центре его. Его сознание начало мутиться.
- Возьми ее, - выдохнул он.
- Я не позволю! - зазвенел голос Альдона.
- Ты мне снова показал, что ты за человек, - прошипела Гленда, - мой
враг. Презрение и бессмертная ненависть - все, что я буду чувствовать в
отношении тебя. Теперь ты будешь жить.
- Я уничтожу тебя, если ты это сделаешь, - закричал Альдон.
- Что бы это была за битва! - ответила Гленда. - Но я не буду здесь
ссориться с тобой. Более того, я награжу тебя. Получай мой приговор.
Поль начал стонать. Внезапно все прекратилось. Гленда отпустила его,
и он повернулся и посмотрел на Дороти. Он сделал несколько шагов в ее
направлении.
- Не делай, не делай этого, Поль. Пожалуйста.
- Я - не Поль, - ответил он, его голос стал более глубоким, - и я
никогда не причиню тебе зла...
- Теперь уходите, - сказала Гленда. - Погода снова изменится в лучшую
сторону.
- Я не понимаю, - сказала Дороти, глядя на мужчину перед ней.
- И не нужно, чтобы ты понимала. Покиньте эту планету как можно
быстрее.
Стоны Поля возникли снова, на этот раз из браслета Дороти.
- Я побеспокою вас из-за той безделушки, что на вас надета. Она мне
чем-то нравится.
ЗАМОРОЖЕННЫЙ ЛЕОПАРД. Он предпринял множество попыток обнаружить
пещеру, используя свои глаза в небесах, своих роботов и летающие
устройства, но топография местности полностью изменилась в результате
сильного движения льдов, и он не добился успеха. Периодически он наносит
бомбовый удар по всей площади. Он посылает также термитные устройства,
которые растапливают лед на своем пути, но это также не имеет успеха.
Это была самая худшая зима в истории Балфроста. Постоянно завывали
ветры и волны снега приходили как прибой. Ледники установили рекорды
скорости по продвижению к Плайпойнту. Но он держал оборону против них,
используя электричество, лазеры и химикалии. Его запасы были теперь
поистине неисчерпаемы, поскольку добывались на самой планете, на ее
подземных фабриках. Он придумал и изготовил более совершенное оружие.
Иногда он слышит ее смех по отсутствующей связи. Тогда он передает по
радио:
- Сука!
- Ублюдок! - приходит в ответ. Он посылает следующую экспедицию в
горы. Простыня льда падает на его город. Это будет долгая зима.
Эндрю Альдон и Дороти уехали. Он пишет картины, а она сочиняет стихи.
Они живут в теплом месте.
Иногда Поль смеется по радио, когда ему кажется, что он одерживает
победу.
- Ублюдок, - приходит немедленный ответ.
- Сука! - отвечает он, хихикая. Однако он никогда не нервничает и не
беспокоится. Фактически... пусть так оно и будет.
Когда придет весна, богиня будет грезить об этой борьбе, в то время
как Поль вернется к более насущным проблемам. Но он также будет вспоминать
и планировать. Цель его жизни теперь в этом. А что до прочего, он работает
даже лучше, чем Альдон. Однако почки будут цвести, созревать и осыпаться,
несмотря на все его гербициды и фунгициды. Они будут успешно мутировать,
чтобы нейтрализовать действие яда.
- Ублюдок, - будет сонно мурлыкать она.
- Сука, - будет нежно отвечать он.
Ночь может иметь тысячи глаз, а день только один. Сердце часто слепо
к своим собственным делам, и я хотел бы спеть об оружии мужчины и о гневе
богини, не о мучениях любви неудовлетворенной, или удовлетворенной, в
замороженных садах нашего замороженного мира. И это, леопард, все.
Роджер ЖЕЛЯЗНЫ
САМ СЕБЯ УДИВИЛ
Говорили, что берсеркеры могут, если в этом есть необходимость,
принимать даже привлекательный вид. Но здесь не было такой необходимости.
Летящий через миллионнозвездное молчание берсеркер был массивным, темным и
чисто функциональным c виду. Это был разрушитель планет, направляющийся к
миру, называемому Корлано, где он собирался превратить города в булыжник -
уничтожить все живое. Он мог сделать это без особого труда. Не требовалось
ни коварства, ни вероломства, ни уверенности в ошибочности жизни. Он имел
задание, он имел оружие. Он никогда не удивлялся, почему все должно быть
именно так. Он никогда не запрашивал указаний. Он никогда не считал себя,
хотя это могло бы быть, формой жизни, хотя бы и искусственной. Это была
машина-убийца, и если верность цели может рассматриваться как добродетель,
в этом смысле он был добродетельным.
Его датчики сканировали пространство далеко вперед, хотя в этом не
было необходимости. Он знал, что на Корлано нет серьезной защиты. Он не
предвидел каких-либо трудностей.
Кто решится надеть цепь на льва?
Он вышел на курс к Корлано и привел все системы вооружения в полную
готовность.
Вайд Келман почувствовал беспокойство, как только открыл глаза. Он
перевел свой взгляд на Мак-Фарланда и Дорфи.
- Вы позволили мне спать, когда преследовали этот утиль, подбирались
к нему, зацепляли его? Вы понимаете, сколько времени потеряно?
- Тебе был нужен отдых, - ответил маленький темный мужчина - Дорфи,
глядя в сторону.
- Черт побери! Вы знали, что я скажу нет!
- Это может иметь какую-то цену, Вайд, - заметил Мак-Фарланд.
- Это контрабандный рейс, а не сбор утильсырья. Важно время.
- Ну, что есть, то есть, - ответил Мак-Фарланд. - Нет смысла спорить
о том, что сделано.
Вайд сдержал резкость. Он мог вести себя только таким образом. Он не
был капитаном в обычном смысле слова. Все трое на равных участвовали в
этом деле - равные вклады, равный риск. Но он знал, как управлять их
маленьким кораблем лучше, чем каждый из них. Это и их уважение к нему
восстанавливало рефлекс подчинения как в хорошие, так и в неудачные дни.
Если бы они его разбудили и проголосовали за эту операцию, он был бы,
очевидно, против. Однако он знал, что они позаботились бы о нем в случае
крайней необходимости.
Он резко кивнул.
- Ну ладно, у нас это есть. И что бы это могло быть?
- Черт меня побери, если я знаю, Вайд, - ответил Мак-Фарланд,
коренастый светловолосый мужчина со светлыми глазами и искривленным ртом.
Он смотрел через шлюз внутрь наскоро сцепленного устройства. - Когда мы
засекли его, я думал, что это пассажирский корабль. Он как раз подходящих
размеров.
- И?
- Мы просигналили, но ответа не было.
- Ты хочешь сказать, что нарушил молчание в эфире ради этого куска
утиля?
- Если бы это был пассажирский корабль, на борту могли быть люди,
терпящие бедствие.
- Не похоже, чтобы слишком окровавленные, судя по его состоянию.
Хорошо, - вздохнул он. - Ты прав. Продолжай.
- Не было никаких признаков электрической активности.
- Поэтому вы и охотились за ним?
Дорфи кивнул.
- Похоже, что так.
- Итак, он полон сокровищ?
- Я не знаю, чем он полон. Хотя ясно, что это не пассажирский
корабль.
- Да уж, я это вижу.
Вайд вглядывался в темноту открытого шлюза. Он взял фонарь у Дорфи,
прошел вперед и провел лучом по сторонам. Среди странного оборудования не
было помещений для пассажиров.
- Давайте выкинем его, - сказал он. - Я не знаю, что там за чепуха
внутри, но ясно, что она повреждена. Я сомневаюсь, что эту дрянь стоит
тащить куда-либо.
- Держу пари, что профессор могла бы разгадать это, - сказал Дорфи.
- Оставь бедную леди в покое. В конце концов, она пассажир, а не член
команды. В конце концов, что ей до этой штуки?
- Предположим, только предположим - что это ценное оборудование.
Скажем, что-нибудь экспериментальное. Кто-нибудь может захотеть купить
это.
- А предположим, что это замечательная бомба?
Дорфи отпрянул от люка.
- Я никогда не думал об этом.
- Я сказал первое, что пришло в голову.
- Даже не посмотрев получше?
- Да. Я даже не думаю, что ты смог бы выжать что-нибудь из этого.
- Я? Да ты знаешь намного больше о машинах, чем любой из нас.
- Именно поэтому вы разбудили меня, да?
- Ну, раз ты сейчас здесь...
Вайд вздохнул. Затем медленно кивнул.
- Это может быть сумасшедшим и рискованным и совершенно бесполезным.
Он посмотрел на экзотическое оборудование внутри.
- Передай мне этот чертов фонарь.
Он взял фонарь и направил свет через люк.
- Давление держится нормально?
- Ага. Мы налепили заплату на дыру в его корпусе.
- Ну ладно, черт побери.
Он прошел через люк, опустился на колени, наклонился вперед. Он
держал свет перед собой, поводя им из стороны в сторону. Его беспокойство
не проходило. Было что-то очень чуждое во всех этих кубах и выпуклостях, в
их соединении... И эта ниша...
Он потянулся и постучал по корпусу. Чужой.
- У меня такое чувство, что он не из нашей системы, - сказал он.
Он вошел в небольшое открытое пространство перед ним. Затем был
вынужден наклонить голову и двигаться на четвереньках. Он начал ощупывать
все, что попадалось под руки - переключатели, провода, небольшие
устройства неизвестного назначения. Почти все казалось предназначенным для
поворотов, вращения, движения вдоль траектории. В конце-концов он лег и
пополз вперед.
- Я полагаю, большинство из этих устройств-оружие, - сообщил он после
того, как некоторое время знакомился с ними.
Он достиг большой ниши. Панель частично открылась, когда он прошелся
пальцами по ее поверхности. Он нажал посильнее и она открылась больше.
- Проклятье! - сказал он, так как устройство начало нежно тикать.
- Что-нибудь не в порядке? - позвал его Дорфи.
- Ты! - сказал он, начиная отодвигаться. - И твой товарищ! Вы не в
порядке!
Он повернулся так быстро, как смог и проделал весь путь обратно.
- Выкинь его! Немедленно!
Тут он увидел Джуну, стройную женщину в сером и палевом, стоящую
прислонившись к переборке с чашкой чая в руках.
- И если это бомба, бросим ее здесь, пока она не взорвалась! -
добавил он.
- Что вы нашли? - спросила она своим неожиданно глубоким голосом.
- Какое-то думающее устройство. Оно попыталось активизироваться,
когда я коснулся его. И я уверен, что куча этих игрушек - оружие. Вы
знаете, что это значит?
- Расскажите мне, - попросила она.
- Чужой внешний вид, вооружение, мозг. Мои товарищи выловили
поврежденный берсеркер, вот что это такое. И он пытается восстановить
себя. Нужно убираться - и быстро.
- Вы абсолютно уверены, что это он?
- Уверен-нет. Опасаюсь-да.
Она кивнула и поставила чашку. Затем подняла руку ко рту и кашлянула.
- Я хотела бы посмотреть, прежде чем вы бросите его, - сказала она
просительно.
Вайд закусил нижнюю губу.
- Джуна, - сказал он, - я понимаю ваш профессиональный интерес к
компьютерам, но мы предполагали доставить вас на Корлано в целости и
сохранности, помните?
Она улыбнулась в первый раз с тех пор, как он встретился с ней
несколько недель назад.
- Я действительно хочу посмотреть на него.
Улыбка исчезла. Он кивнул.
- Посмотрите, но быстро.
- Мне нужны мои инструменты. И я хочу переодеться в рабочую одежду.
Она повернулась, и прошла через проход справа от нее. Он взглянул на
своих товарищей, пожал плечами и отвернулся.
Сидя на краю своей койки за завтраком, который стоял на маленьком
подносе, под звуки "Славянских танцев" Дворжака Вайд размышлял о
берсеркерах, докторе Джуне Байел, компьютерах вообще и о том, как все это
объединилось путешествии. Рейды берсеркеров были замечены в этой части
пространства в последние несколько лет. К этому времени берсеркеры должны
уже быть осведомлены, что Корлано не слишком хорошо защищен. Это очень
беспокоило ту часть населения Корлано, которая нашла здесь убежище после
атаки берсеркеров на дальний Джельбар почти поколение назад. Большинство
выбрало Корлано как планету, лежащую далеко от зоны действия берсеркеров.
Вайд хмыкнул. Комизм ситуации заключался в том, что те же самые люди,
которые так долго и успешно выступали за резко ограничительное
законодательство Корлано, сейчас возвращались к производству и ввозу
интеллектуальных машин. Особый вид сумасшествия, из-за травмы, полученной
от берсеркеров.
Конечно, это был черный рынок. Машины, более сложные, чем позволялось
законом, были нужны в бизнесе, некоторым интеллектуалам и даже самому
правительству. Люди, такие как он и его партнеры, регулярно ввозили машины
и детали к ним. Власти обычно смотрели на это сквозь пальцы. Он видел
подобную шизофрению во многих местах.
А Джуна Байел... специалист по интеллектуальным машинам ее уровня, по
большому счету, была бы здесь персоной non grata. Она могла бы прибыть как
турист, но в этом случае она стала бы объектом повышенного внимания, что
очень затруднило бы ей проведение занятий, ради которых, собственно, она и
была приглашена.
Он вздохнул. Он тоже использовал правительственное двоемыслие. Он был
на службе. Фактически... нет. Что толку размышлять обо всем этом снова.
Дела недавно стали меняться к лучшему. Еще несколько таких рейсов и он
сможет сделать последний взнос в выплаты по своему разводу и перейти на
законное кораблевождение, стать респектабельным, даже процветающим.
Зажужжал интерком.
- Да?
- Доктор Байел просит вашего позволения проделать некоторые тесты с
мозгом покинутого корабля, - сказал Мак-Фарланд. - Она хочет ввести
некоторые директивы и попробовать подцепить корабельный компьютер. Что ты
об этом думаешь?
- Рискованно. Предположим, она активирует его. Берсеркеры никогда не
были особенно приятными...
- Она говорит, что может изолировать мозг от системы вооружения.
Кроме того, она говорит, что она не думает, что это берсеркер.
- Почему?
- Во-первых, он не согласуется с описанием берсеркеров, имеющимся в
нашей компьютерной памяти.
- Черт побери! Это ничего не доказывает. Ты знаешь, что они могут
видоизменять себя для разных целей.
- Во-вторых, она была в группе, исследовавшей поврежденный берсеркер.
Она говорит, что у того другой мозг.
- Хорошо, это ее работа, но я уверен, что она чертовски любопытна. Я
не знаю. А что ты думаешь?
- Мы знаем, что она хороший специалист. Именно поэтому ее пригласили
на Корлано. Дорфи думает, что эта штука может быть ценной, и что мы не
ошиблись в том, что захватили ее. Может быть, дать ей там немного
покопаться. Я уверен, что она знает, что делает.
- Она поблизости?
- Нет. Она внутри этой штуки.
- Звучит так, будто вы решили заранее, что я буду не против.
- Скажи ей, пусть она продолжает.
Может быть, лучше было бы, если бы он сложил с себя обязанности
главного. Принятие решений всегда были для него проблемой. Танцы Дворжака
зазвучали в его голове и он перестал обо всем думать, пока не допил кофе.
Долго покоящаяся, глубоко скрытая система была активирована в
гигантском мозгу берсеркера. Поток данных внезапно начал проходить через
его процессор. Начались приготовления к отклонению от его курса на
Корлано. Это было не изменой, а скорее стремлением к высшей цели.
Кто установил меру добычи?
Джуна при помощи чувствительных приборов проверяла совместимость. Она
манипулировала преобразователями для того, чтобы подогнать уровни энергии
и тактовую частоту и связаться с компьютером. Она заблокировала каждую
цепь, идущую от этого странного мозга к остальным частям корабля - за
исключением одной, ведущей к его источнику питания. Энергетический блок
этого мозга был чрезвычайно прост, и по-видимому, действовал от какого-то
радиоактивного материала, помещенного в маленькую камеру. Сейчас камера
содержала лишь инертные элементы. Она вычистила ее и наполнила из запасов
корабля. Она ожидала возражений Вайда по этому поводу, но он только пожал
плечами.
- Заканчивайте с этим, - сказал он, - и мы выбросим его.
- Мы не можем его выбросить. Он единственный в своем роде.
- Посмотрим.
- Вы действительно боитесь его?
- Да.
- Я сделала его безопасным.
- Я не доверяю чужим машинам!
Она откинула назад седые волосы.
- Послушайте, я слышала, как вы потеряли ваше вознаграждение, взяв
этот берсеркер-ловушку-пассажирский корабль. Вероятно, кто-то другой мог
бы сделать это. Вы думали, что спасаете жизни.
- Я играл с закрытыми картами. Я был предупрежден, но все-таки сделал
это. Это напоминает мне...
- Это не зона военных действий, - прервала она, - и он не может
повредить нам.
- Ну так продолжайте дальше!
Она закрыла цепь и уселась перед терминалом.
- Это, вероятно, потребует времени, - сказала она.
- Как насчет кофе?
- Это было бы великолепно.
Чашка остыла, и он принес ей другую. Она делала запрос за запросом,
пробуя разнообразные пути. Ответа не было. Наконец она села, откинулась
назад и взяла чашку.
- Он сильно поврежден?
Она кивнула.
- Боюсь, что так, но я надеюсь, что смогу что-нибудь с этим
сделать-мне нужен ключ, какой-нибудь ключ.
- Ключ? К чему?
- Что это и откуда он пришел. Эта штука невообразимо старая. Одна
лишь информация о том, что все это сохранилось, может быть археологической
сенсацией.
- Извините меня. Желаю вам что-нибудь найти.
Она повернула свое кресло и уставилась в чашку. Он первый заметил
движение.
- Джуна! Экран!
Она резко повернулась, пролив кофе на колени.
- Проклятье!
Ряд за рядом непонятные символы проплывали по экрану.
- Что это?
- Не знаю.
Она наклонилась вперед, забыв о нем.
Он вынужден был остаться, и наблюдал около часа, очарованный
конфигурациями, возникающими на экране и движениями ее удлиненных пальцев,
безуспешно набиравших раз за разом комбинации на клавиатуре. Затем он
заметил нечто, на что она не обратила внимания, так как была поглощена
символами.
Маленький сигнальный огонек горел слева от терминала. Он не
представлял себе, как долго тот горит. Он подвинулся ближе. Это был
звуковой индикатор. Устройство пыталось общаться и на других уровнях.
- Дайте ему сделать это, - сказал он.
Он потянулся вперед и нажал переключатель под сигнальным огнем.
- Что?
Механическая речь, состоящая из щелканий и стонов, полилась из
переговорного устройства. Язык явно был чужой.
- Господи! Вот это да!
- Что это? - Она повернулась и уставилась на него. - Вы понимаете
этот язык?
Он покачал головой.
- Я не понимаю, но думаю, что узнал его.
- Что это? - повторила она.
- Я должен знать наверняка. Воспользуюсь другим терминалом, чтобы
проверить это. Я буду в соседней комнате. Вернусь, как только буду
что-нибудь знать.
- Хорошо, но так что же это все-таки?
- Я думаю, что нас будут преследовать по закону, более суровому, чем
за контрабанду.
- Что?
- Владение и экспериментирование с мозгом берсеркера.
- Вы не правы.
- Посмотрим.
Она наблюдала, как он уходит. Затем она принялась грызть ноготь, чего
не делала уже много лет. Если он прав, эту штуку нужно было бы закрыть,
опечатать и передать военны