Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Арчер Вадим. Саламандра 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
ил Тревинер. - Рука слабовата, поэтому стрела не входит в дерево, но ничего, привыкнешь. Работай каждый день, и из тебя выйдет лучник. - Мне можно брать этот лук для учебы? - спросил просиявший Витри. - Конечно, - кивнул Тревинер. - А будем в Босхане - я сам выберу тебе лук. Если у тебя есть дар быть лучником, он не должен пропадать. Не каждый рождается с таким даром. IX - Шемма! - Пантур потряс за плечо табунщика. - Шемма, проснись! Шемма замычал, отбиваясь, затем открыл глаза и сел на лежанке. - Пантур... - узнал он ученого. - Какой мне сон приснился... Возвращаюсь я в Лоан, а мне - все село навстречу! Слезаю я с Буцека, а колдун и говорит... - Ты хочешь попасть домой, Шемма? - спросил его Пантур. И голос, и выражение лица ученого ясно указывали, что вопрос не пустой. - Еще бы! - мгновенно встрепенулся табунщик. - А что, владычица разрешила?! - Я надеюсь убедить ее, но за это от тебя потребуется услуга... - Пантур! - умоляюще воскликнул Шемма. - Если меня отпустят, я все для тебя сделаю! Я ведь табунщик, понимаешь? Что мне здесь делать, сам подумай! - Да-да, - кивнул Пантур. - Я это понимаю, но ни владычице, ни Дануру до этого и дела нет. Ради тебя они тебя не отпустят. Но ты можешь оказать услугу, не мне, а всему городу. Очень важную услугу. - А это опасно? - встревожился Шемма. - Для тебя - нет. Ты уйдешь наверх под честное слово и выполнишь мое поручение. Если ты обманешь нас, неприятности будут у меня, - Какие? - Казнят, наверное, но не в этом дело. Городу угрожает голод, и я вижу только одну возможность предотвратить беду - попросить помощи у ваших магов. - Я должен их найти? - догадался табунщик. - Да, - подтвердил ученый. - Приведи их на встречу со мной. Ничто не могло вернее вызвать сочувствие Шеммы, чем упоминание о голоде. - Приведу, - пообещал он. - А вы нас не задержите? - Это бессмысленно. Вы можете предупредить других людей, и мы наживем себе врагов, если вы не вернетесь. - А если маги спросят, зачем их зовут? Что сказать? - Я все тебе объясню и назначу место встречи, - заверил табунщика Пантур. - Если они откажутся помочь, вернись и сообщи об этом, чтобы мы не ждали напрасно. Договорились? - Договорились, - согласился Шемма. - Тогда вставай и иди за мной. Шемма спустил ноги с лежанки, нащупал башмаки и обулся. Пантур повел его к Оранжевому шару, выбирая малолюдные коридоры. Хотя ученому не запретили показывать шар человеку сверху, он догадывался, что Данур будет недоволен, узнав об этом. - Я покажу тебе наше подземное солнце, - сказал он Шемме в пути. - Солнце? - не поверил ушам табунщик. - Под землей?! - Это светящийся шар, похожий на закатное солнце. Кроме света, он дает излучение, которое мы называем теплом, а вы, как я понял, магией. В этом году, начиная с весны, с ним происходит нечто странное. Пантур замедлил шаг перед развилкой, затем свернул налево. - Сюда. Так вот, Шемма, в последнее время нередки случаи, когда шар по несколько дней не излучает тепла. Это губительно для плантаций владычицы, расположенных вблизи от него. - Почему? - удивился Шемма. - Посевы питаются его излучением, - ответил Пантур. - Сейчас ты увидишь шар и плантации. Там я все объясню подробнее, а ты запоминай, чтобы потом пересказать магам. - Все запомню, - пообещал табунщик. - Разве такое забудешь! У поворота Пантур остановился, чтобы надеть рубиновые очки. Затем он ввел табунщика в просторную пещеру. Шемма, насмотревшийся подземных чудес, не слишком удивился при виде полупрозрачного, мерцающего оранжевым светом шара, но, подойдя поближе, воскликнул: - Под ним же нет опоры! - Он висит в воздухе, - подтвердил Пантур. - Не спрашивай почему, я тоже не знаю. Сейчас он не излучает магию, иначе ты почувствовал бы что-то вроде жара. - А это саламандры? - Шемма указал на плоские черно-рыжие головы скользких тварей, уткнувшихся носами в берег. - Да. Они заснули. Когда к шару вернется способность излучать тепло, они оживут. - В храме Мороб они считаются священными, - заметил Шемма. - У нас тоже. Мы бережем их. Трое сверху сказали, что по саламандрам можно судить о состоянии шара. В нашей истории не было упоминаний о спячке саламандр - до недавней весны. Идем, я покажу тебе плантации. Пантур и Шемма вышли боковым коридором на плантацию масличных семян. За короткое время, прошедшее с утра, бутоны на растениях съежились и поникли. - Видишь? - указал Пантур. - У них все есть - и вода, и земля, но они вянут. Они привыкли использовать магию. - Ясно, - сказал Шемма. - Разве у вас так мало плантаций, что пропади одна - и сразу голод? - Здесь не одна плантация, - объяснил ему ученый. - Все пространство вокруг шара занято под посевы, а это немалая доля в питании Лура. Урожай у нас гибнет редко, поэтому пища производится с небольшим запасом на случай, если на отдельных участках недород, но сейчас потери слишком велики. Положение можно выправить, лишь восстановив шар. - Ты думаешь, Пантур, что наши маги это сделают? - Я надеюсь, что сделают. Те трое, которые создали шар, видимо, тоже были магами. - Кто эти трое? - полюбопытствовал Шемма. - Это долгая история... Они вновь углубились в коридоры Лура. Пантур поначалу шел молча, затем заговорил. - Наш Лур - не единственный подземный город, - начал он рассказ. - Триста лет назад ни архитектура, ни резные украшения туннелей и залов Лура не могли сравниться с великолепием Фаура, подобного кристаллу горного хрусталя в струе водопада. Скольких поэтов вдохновляли его спиральные лестницы, кружевные арки, лабиринты коридоров, порождающих поющее эхо! Я читал старинные стихи о Фауре, они прекрасны. - Здесь есть еще один подземный город? - Был. Его население вдвое превышало число жителей Лура. Лур и Фаур связывала сеть туннелей, по которым за неделю можно было добраться из города в город. - За неделю? - переспросил Шемма. - Это далеко. - Не близко. Но люди все равно ходили этими путями - для обмена товарами, в гости, на праздники. Вести о событиях в одном городе быстро доходили до другого. - Наверное, просторнее было жить-то, - заметил практичный табунщик. - Сейчас трудно об этом судить. Нам с тобой важны события трехсотлетней давности. Пишут, что в те времена в Фауре появились трое людей сверху, знавших наш язык. Владычица Фаура, Сихроб, благосклонно отнеслась к ним. Эти трое остались в городе как гости, чтобы изучать нашу культуру, а в благодарность за добрый прием создали Белый шар и подарили владычице. Пантур замолчал, вдумываясь в собственные слова. - В летописях сказано - Белый, а не Оранжевый. Это не описка, я встречал это слово несколько раз, - отметил он. - У нас в те годы правила владычица Мороб. Она узнала о Белом шаре и направила к этим людям гонцов с приглашением погостить в Луре. - И эти трое явились сюда? - Да. Мороб хорошо встретила их, позволила бывать в мастерских, читать законы и летописи. Оказалось, что все трое - братья, хоть и не похожи друг на друга. Они были высокими, на две головы выше любого из наших. Старшего, светловолосого, звали Гелигреном. Остальные двое слушались его, как отца. Средний, рыжекудрый весельчак, звался Оригреном. Он был всеобщим любимцем, душой любой компании. Младший, Лилигрен, был темноволос и молчалив. Братья недолго прожили в Луре. Познакомившись с жизнью города, они вернулись в Фаур, а на прощание создали для нас Оранжевый шар. - Тот, который я сейчас видел? - Он самый. Это был дорогой подарок. Триста лет, пока он питал наши плантации, город жил в достатке и благополучии. Мы отвыкли от бедствий, поэтому нынешнее несчастье вдвойне тяжело нам. Они свернули во Второй кольцевой туннель и вскоре пришли в общину. Шемма ждал продолжения разговора, но Пантур не добавил ни слова к сказанному. Подставив к стене небольшую деревянную лесенку, ученый начал рыться в стопке бумаг, лежавших на одной из верхних полок. - А еще что, Пантур? - спросил Шемма. - Я все сказал, - ответил сверху ученый. - Теперь ты знаешь достаточно, чтобы объяснить магам, чего мы от них хотим. - А Фаур, трое братьев? - не успокаивался табунщик. - Что с ними случилось дальше? Где город? - Любопытный ты парень, - с добродушной усмешкой отозвался Пантур. - Ну, слушай... Он спустился вниз и сел на лежанку. - Как я уже сказал, братья вернулись в Фаур, - продолжил он рассказ. - Вскоре в Лур пришло известие - в Фауре страшное наводнение. - Это из-за Белого шара? - заволновался Шемма. - Нет. У нас в Луре постоянно ведутся строительные работы - ведь городу нужны новые жилища, плантации, туннели. Каменотесы Фаура, конечно, занимались тем же. Сейчас неизвестно, то ли ошибка была допущена учеными, то ли строители отклонились от плана, то ли повлияли какие-то непредвиденные обстоятельства. Один из вновь прорытых туннелей был проложен поблизости от огромного подземного озера, и наступил день, когда порода не выдержала. Воды озера хлынули в Фаур. - Ужас-то какой... - прошептал Шемма. - Да, катастрофа была ужасной. Вода мгновенно затопила нижние ярусы города, многие люди погибли, не успев покинуть собственных жилищ, многие оказались погребены заживо, отрезанные водой от верхних ярусов. Потоки воды устремились по соединительным туннелям, угрожая Луру, и владычица Мороб отдала приказ засыпать эти туннели, чтобы наш город не разделил участь Фаура. - И с тех пор вы ничего не знаете о Фауре? - Несколько новолуний спустя Мороб приказала отрыть верхний туннель, чтобы проникнуть по нему в Фаур. Это удалось не сразу. Часть туннелей была завалена, часть размыта и затоплена водой, появились пещеры естественного происхождения, промытые потоками воды. Понадобилось немало поисков и раскопок, пока посланная владычицей группа добралась до Фаура. Отвлекшись от рассказа, ученый взглянул на полку, где только что рылся в бумагах. - Там, на полке, лежат планы соединительных туннелей, сделанные этой группой, - сказал он. - Наши люди вернулись с зарисовками туннелей и с докладом о положении дел в Фауре. Вся нижняя половина города осталась под водой, в живых сохранилась лишь десятая часть его обитателей. - Так мало! - сочувственно вздохнул табунщик. - По рассказам, после наводнения выжила четверть населения, но затем от сырости в городе вспыхнула эпидемия грудной гнили. Умерла и Сихроб, и ее молоденькая дочь1. Город остался без владычицы. Ее советник передал в Лур просьбу приютить оставшихся жителей Фаура. Мороб дала согласие, и вскоре Фаур опустел. - А что там сейчас? - заинтересовался Шемма. - Там так и не жили с тех пор? - Для нас нет ничего опаснее сырого воздуха, поэтому дальнейшая жизнь в Фауре оказалась невозможной. Когда его жители перебрались в Лур, соединительные туннели были вновь засыпаны, чтобы сырость и гниль не проникли к нам. - А трое братьев? - напомнил табунщик. - Все трое погибли, пытаясь остановить катастрофу, - ответил ученый. - Если бы не их вмешательство, Фаур могло бы полностью залить водой. Оставшиеся в живых похоронили их с почестями. Я читал, что в одном из залов Фаура остались их гробницы. - Погибли, - жалостно выдохнул Шемма, страдая от того, что такие люди оказались не всесильными и не бессмертными. - Память об их судьбе поддерживает меня в намерении наладить дружбу между нами и людьми сверху, - поделился Пантур с табунщиком давними мыслями, вызывавшими неприязнь владычицы. - Ведь были среди вас и те, кто не пожалел жизни ради спасения нашего народа. - Маги - они отзывчивые, - припомнил Шемма свой небольшой опыт общения с магами. - Как речь пойдет о магии, сразу берутся помочь. Что наш колдун - старик безотказный, что Равенор - богач-богачом, а принял нас, выслушал... - Это хорошо, - одобрил Пантур. - Ты понял, что им рассказать? - Все понял. А теперь - пора и в путь? - Нет, Шемма. Сначала я добьюсь согласия владычицы. Без него переговоры с магами бесполезны. - А долго ждать? - Недолго, если шар не восстановится. Владычица любит свой народ, а Лур отчаянно нуждается в урожае с ее плантаций. Конечно, ей будет трудно пересилить себя и дать начало смене традиций, но я верю, что ради города она пойдет и на это. Предположение Данура не оправдалось - шар не восстановился ни к вечеру, ни в следующие дни. Пантур, постоянно посещавший плантации, видел, как они хиреют с каждым днем. Следовало опасаться уже не потери очередного урожая, а полной гибели всех растений. Хэтоб почти ежедневно требовала к себе ученого. Шемма с нетерпением ожидал Пантура, каждый раз надеясь, что тот вернется с заветным разрешением, но ученый возвращался мрачным и не отвечал на расспросы табунщика. Страже было приказано наблюдать за поселком наверху и немедленно докладывать о любых замеченных событиях. И владычица, и Пантур по-прежнему предполагали, что исчезновение тепла шара связано с присутствием в поселке уттаков. Догадка Хэтоб была верна - Каморра перед нападением перекрыл силу Оранжевого алтаря, чтобы жрецы храма не разогнали уттаков молниями. Заняв храм и поселок, маг решил вернуть алтарь в первоначальное состояние, но его попытка снять собственную магию оказалась неудачной. Он не упорствовал, оставив эту заботу до окончания войны, а сосредоточился на сборе и подготовке уттакских войск для дальнейшего нападения. Через несколько дней, когда у Оранжевого алтаря собрались основные силы с верховьев Иммы, он поднял их и повел на Келангу. Рано утром стража доложила владычице, что уттаки покинули поселок. Вызвав Пантура, Хэтоб послала его проверить, не восстановился ли Оранжевый шар, но там ничего не изменилось. - Ох, Пантур, что же делать? - с отчаянием в голосе сказала она. - Даже если шар восстановится, я боюсь отдавать приказ вновь засевать плантации, потому что запас семян кончается. Еще одна такая беда - и мы потеряем наши высокоурожайные сорта. - Нужно посеять там обычные семена, - посоветовал ученый. - Даже небольшая прибыль в пище необходима Луру. А что касается шара - я не раз говорил вам... - Знаю! - перебила его Хэтоб. - Даже если бы я уступила тебе, Пантур, я не получила бы согласия моего советника. Данур против этого, а я не могу поступать не по закону без его согласия. - Разве вы забыли, великая, что в этом случае вы имеете право собрать совет глав общин? - напомнил ей Пантур. - Если на вашей стороне окажется большинство членов совета, ваше решение будет принято. - Но тогда, согласно закону, Данур не может оставаться моим советником, поскольку он принял ошибочное решение, - напомнила владычица. - Я попробую уговорить его, а если не получится, тогда... там посмотрим. Иди, Пантур. Прошло два дня. Владычица не вызывала к себе Пантура, а прийти к ней первым он не мог. На третий день, вскоре после завтрака, у двери раздался стук. - Войдите! - откликнулся Пантур. Дверная занавеска откинулась, но в комнату шагнул не слуга владычицы, как ожидали оба. Это был Данур. На лице советника явственно проступали раздражение и злость - чувства, редкие для монтарва. Он скользнул взглядом по табунщику и сказал: - Выйдем, Пантур. Оба вышли в коридор. Данур повел ученого в пустовавший обеденный зал. - Я знаю, это твое влияние, Пантур, - начал он. - Владычица потеряла благоразумие, она требует от меня согласия на встречу с людьми сверху. - Она не потеряла, а проявила благоразумие, - возразил ученый. - Она - женщина редкого ума и воли, раз решилась для спасения города отменить тысячелетние запреты. - У нее нет такого права! - повысил голос Данур. - Любой закон может быть отменен либо с согласия советника, либо на совете глав общин. А моего согласия на эту безумную затею она никогда не получит! - Твое мнение - еще не мнение совета глав общин, - спокойно ответил Пантур. - Она собирает совет, я не ошибся? - Этим вечером. - В голосе советника слышалась сдержанная ярость. - Одумайся, Пантур, останови ее! Чужаки сверху залезут в нашу жизнь, будут расхаживать по нашим залам и коридорам - даже и мысль об этом противна каждому в Луре! - Тогда чего же ты боишься, Данур? - внимательно взглянул на него ученый. - Если это так, то совет не поддержит ее решение. Может, ты сам догадываешься, что не получишь одобрения большинства? - Люди глупеют, когда речь заходит о миске еды. Пообещай ее - и они согласятся на все, что угодно. - Обеспечь им миску еды, сделай их умными. Если ты этого не можешь, какое у тебя право требовать от них разделять твои предубеждения? Или ты боишься, что люди поддержат владычицу, а ты навеки перестанешь быть ее советником? Данур вздрогнул. Ученый понял, что попал в цель. - Вечером выяснится, кто из нас прав, - сказал он советнику. Когда ученый вернулся, Шемма встретил его словами: - Приходил слуга владычицы. Вечером в обеденном зале соберется совет. - Она хочет, чтобы я присутствовал на совете? - спросил Пантур. - Мы оба! - выпалил табунщик. После ужина Пантур и Шемма остались в обеденном зале. Женщины с кухни протерли опустевшие столы, а затем и пол. Вскоре в зале стали появляться главы общин, чем-то похожие друг на друга - пожилые, уверенные, неторопливые. Узнав среди них Масура, Шемма радостно приветствовал его. Табунщик не забыл угощение и заступничество главы Пятой общины. Когда здесь собралось десятка полтора монтарвов, появился Данур. Он прошел к сиденью, одиноко стоящему у правого края небольшой площадки в конце обеденного зала, и уселся там. На нем была одежда, переливающаяся красно-розовым, голову покрывала серебряная корона советника, отделанная драгоценностями. - Чего это он вырядился? - шепнул Шемма Пантуру. - Так полагается на совете, - ответил тот. - На нем парадная одежда советника. Видишь - главы общин тоже в своей лучшей одежде... В это время в зал вошла Хэтоб. В соответствии с традициями она была облачена в торжественный наряд. В пушистых волосах владычицы поблескивала золотом корона, надетая впервые со дня торжественной коронации. Ее украшал один-единственный драгоценный камень, наполнявший комнату золотым сиянием. Ажурная оправа позволяла видеть плоские боковые стороны камня, делавшие его похожим на треть яблока, третья сторона, обращенная вперед, закруглялась, переливаясь тысячами граней. Табунщик восхищенно вытаращился на невиданное украшение. - Что это за штука? - подтолкнул он Пантура, кивая на камень. - Это символ власти правительницы, - шепнул в ответ ученый. - Им владела Сихроб, а после постигшей Фаур катастрофы его передали владычице Лура. С тех пор он украшает лурскую корону. Владычица прошла по залу, туда, где на левой стороне площадки было установлено точно такое же сиденье, как под советником. Остановившись у сиденья, она повернулась к залу и заговорила: - Над Луром нависла беда, поэтому я собрала вас здесь. - Она коротко изложила последние события. - От этого человека, - Хэтоб указала на Шемму, - мы узнали, что наверху идет война. И причину порчи Оранжевого шара, и помощь следует искать именно там. Наверху есть люди, которые, как и мы, используют тепло нашего шара, но там есть и такие, которым он мешает. Я намереваюсь отпустить наверх этого человека с условием, чтобы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору