Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
этого босханца, страсть к власти вытеснила в нем все, в
том числе и страсть к женщинам, поэтому такое обвинение вдвойне взбесило
его. Они расстались лютыми врагами. Каморре было некуда деться, и он
пошел к уттакам.
- А дальше? Что было потом? - продолжал допытываться Ромбар.
- Я решил, что оставаться у Берсерена ниже моего достоинства, и
покинул дворец, - вскинул голову Скампада.
- Счастлив слышать, - проворчал Ромбар. - Ты сообщил как раз то, что
меня больше всего интересует. Неплохо бы тебе добавить к этому, куда
подевалась она.
Скампада помолчал, соображая, как лучше ответить.
- Я же сказал, что покинул дворец, - сказал наконец он. - Я знаю, что
Берсерен поначалу ее разыскивал, но не нашел. - Он стрельнул глазами в
Ромбара. - Теперь ваш черед выполнять обещание, ваша светлость. Вы ведь
тоже человек чести, как и я?
Ромбар усмехнулся.
- Завтра утром Норрен примет тебя. До тех пор, надеюсь, ты не успеешь
ничего натворить. Ты хорошо это понял?
Скампада кивнул. Ромбар отвернулся от него и вышел из библиотеки.
После обеда Альмарен слонялся по гостиной, ожидая Магистра. Он давно
беспокоился, не вышло ли у его друга какой-нибудь неприятности, и то и
дело выглядывал в окно. Из-за полуденной жары площадь была малолюдной.
Слышались крики детей, бегавших наперегонки с вертлявыми цитионскими
собаками, изредка появлялся конник или проезжала подвода. Нетерпеливому
Альмарену в каждом показавшемся вдали прохожем мерещилась высокая фигура
Магистра, но прохожий приближался, и Альмарен в который раз
разочарованно отходил от окна.
Небольшая карета, выехавшая на площадь со стороны дворцовых построек,
сразу же привлекла его внимание. Бело-голубая, хрупкая и округлая, как
гусиное яйцо, запряженная парой белых лошадей, она напомнила Альмарену
маленькую странную девочку-принцессу, которую он видел в лавке несколько
дней назад. Белый и голубой были цветами Цитиона и его правителей со
времен основания города. Карета направлялась к лавке, и Альмарен уже мог
рассмотреть на ее передней стенке герб Цитиона - парусник на фоне
солнечного диска, рвущийся с герба навстречу его взгляду.
Когда карета остановилась у двери, Альмарен чуть не вывалился из
окошка, стремясь увидеть, кто же из нее выйдет, но слуга направился в
лавку, так и не открыв голубой дверцы с гербом правителя. Вскоре в
гостиную вошел Тифен и с удивлением посмотрел на сына.
- Правитель приглашает тебя во дворец, - сообщил он. - Там, внизу,
ждет карета.
Альмарен сбежал вниз по лестнице и поспешил сесть внутрь. Кони
полетели по звонким мостовым Цитиона, и не успел он прийти в себя от
неожиданности, как карета въехала в дворцовые ворота.
Гранитное здание дворца, закругляясь, охватывало часть пространства
перед главным входом, вдоль его фасада выстроились колонны,
поддерживающие карниз с резным узором из листьев. По бокам парадной
лестницы стояли статуи клыканов из темно-серого гранита. У низкого
длинного здания в дальнем конце двора суетились слуги, выводя оседланных
коней.
Альмарен повернулся к слуге, но тот опередил его вопрос:
- Приказано ждать здесь, ваша милость.
Ждать пришлось не долго. По главной лестнице дворца спускались двое
мужчин, одним из которых был Магистр. Второй мужчина, не менее высокий и
плечистый, чем Магистр, был в светло-серой одежде с кожаным поясом,
отделанным серебром, и длинном голубом плаще. Альмарен догадался, что
это правитель Цитиона. За Норреном, как тени, следовали два огромных
темно-серых клыкана - точные копии гранитных статуй по бокам лестницы.
Увидев Альмарена, Магистр пошел навстречу молодому магу.
- Альмарен, - сказал он, подойдя. - Я договорился с Норреном. Ты
будешь искать книги в его библиотеке, а у меня появились другие дела.
Подробности расскажу потом, а пока выслушай то, что нельзя отложить
до вечера.
Сейчас тебя проводят в библиотеку. С завтрашнего дня тебе никто не
будет мешать, но сегодня там есть еще один человек. Так вот, это не
просьба, не совет, а требование - ни в коем случае не разговаривай с
ним. Если он заговорит с тобой, не смей отвечать ему даже "да" или
"нет". Только "не знаю" и "не мое дело". Ясно? - Альмарен кивнул.
- Идем, я представлю тебя Норрену. - Магистр подвел молодого мага к
правителю.
- Вот тот, о ком я говорил. Альмарен, сын Тифена.
Альмарен молча поклонился. Правитель доброжелательно взглянул на
него:
- Я знаю вашего отца, юноша. Достойный человек. Сейчас вас проводят в
библиотеку.
- Благодарю вас, ваше величество, - снова поклонился Альмарен.
Правитель спустился со ступеней и вскочил на коня. Другого коня
подали Магистру. Они выехали со двора, сопровождаемые клыканами и свитой
из нескольких всадников. Альмарен не сводил с них глаз, пока не услышал
над ухом голос:
- Следуйте за мной, ваша милость.
Еще не дойдя до библиотеки, молодой маг успел утомиться от грубой и
тяжелой дворцовой роскоши, Вопреки его ожиданию, библиотека оказалась
спокойной и строгой, и это ему понравилось. Длинные ряды полок, знакомые
запахи старинных книг напомнили Альмарену Оккаду и книжное хранилище
Зеленого алтаря, где он изучал магию и заклинания. Человек, сидевший за
столом, вежливо приветствовал его. Альмарен ответил сдержанно,
недоумевая, что могло быть опасного в этом любезном, изящно одетом
господине.
Напряженное бездействие, с утра не покидавшее Альмарена, обессилило
его больше, чем любая работа. Почувствовав потребность перевести дух, он
присел на широкий и низкий подоконник, словно созданный для того, чтобы
на нем читали книги.
Окно выходило на двор, куда Альмарена привезла прогулочная карета
принцессы. Двор был пуст, но перед глазами мага еще плыла картина - два
плаща, голубой и бурый, развевающиеся за плечами всадников, бок о бок
выезжающих из ворот. Альмарен не знал тонкостей дворцового этикета, но
простой здравый смысл подсказывал ему, что в том, как Магистр ехал рядом
с правителем, далеко впереди свиты, на великолепном коне с роскошной
сбруей, была какая-то странность.
Альмарен прислонился к боковине окна и прикрыл глаза, чтобы отвлечься
от тревожного предчувствия. Когда он вновь открыл их, то заметил книгу,
лежащую рядом на столике. Он взял книгу и начал просматривать страницы,
сначала рассеянно, а затем все внимательнее. Похождения Сиркоттана,
храброго воина, постепенно вытесняли из мыслей Альмарена сегодняшний
день и его впечатления.
Книга увлекла его, и он потерял ощущение времени, путешествуя вместе
с храбрым воином вниз по Имме, через лес к северному берегу Келады,
вдоль побережья до устья Руны, по скалистым массивам острова Керн.
Описание идола мгновенно вернуло Альмарена в библиотеку и заставило
вспомнить, зачем он здесь находится. Как и Скампада, он снова и снова
перечитывал несколько строчек, все больше убеждаясь, что речь идет о
Красном камне.
Солнце садилось. Альмарен увидел в окно, что всадники вернулись во
дворец. Он наблюдал за ними, пока все не разошлись и коней не отвели в
конюшню, а затем перевел взгляд на Скампаду и подумал, что
предупреждение Магистра было напрасным. Тот ни разу не поднял головы в
его сторону, прилежно работая над бумагами. Вскоре в библиотеку заглянул
Магистр и жестом подозвал Альмарена к себе. Маг вернул книгу на столик и
вышел к нему в коридор.
Скампада пробыл в библиотеке до поздней ночи, пока не закончил работу
над родословной. Он сложил листы в аккуратную стопку и оставил на столе,
а затем взял "Жизнеописание Сиркоттана" и засунул книгу за пояс.
Запахнувшись поплотнее, он вышел из Дворца и вернулся в гостиницу.
Близилась полночь, когда Скампада вошел в гостиницу. Слуга, ожидавший
его по распоряжению Тоссена, отпер дверь, засветил свечи и проводил
привилегированного постояльца до дверей комнаты. Войдя к себе, Скампада
закрыл за собой задвижку и спрятал книгу на дно дорожного мешка. Не
успел он уложить мешок в шкаф, как за его спиной послышался тихий стук в
дверь. Скампада захлопнул шкаф и открыл стучавшему. Это оказался человек
неопределенного возраста и неприметной внешности, сверливший его
маленькими, цепкими глазами.
- Вы позволите мне зайти, уважаемый Скампада? - вполголоса сказал он.
- Кеменер! - удивился Скампада. - Я вас здесь никак не ожидал.
Кеменер шагнул вперед и запер за собой дверь.
- Как у вас дела с заказом Каморры? - потребовал он.
- Но почему пришли вы, а не Шиманга, и почему сюда, в Цитион? -
ответил Скампада вопросом на вопрос. - Ведь мы договаривались с ним, что
он отыщет меня, когда я вернусь в Келангу.
- Он же сказал, что если не сможет прийти, то вместо него буду я, -
напомнил Кеменер.
- Да, - замялся Скампада, - но странно, почему он не мог прийти сам.
- Ничего странного, - сухо сказал Кеменер. - Он убит. Я сейчас спешу
к хозяину и заодно заехал к вам. Советую вам воспользоваться случаем и
передать то, что у вас есть. Хозяин умеет ценить расторопность.
- Кое-что я сумел найти, - сказал Скампада, - но не все, что было
заказано. Ваш хозяин дал мне очень трудное дело.
- Было бы оно легким, к вам никто бы не обратился, - буркнул Кеменер.
- Где эти сведения?
- Здесь. - Скампада указал себе на лоб. - У меня хорошая память,
поэтому я никогда ничего не записываю. Я все передам вам, как только мы
договоримся о сумме и вы положите ее вот сюда, на стол.
- У меня нет денег, - сказал Кеменер после некоторой заминки. -
Пришлось купить нового коня.
- Тогда нам не стоит продолжать разговор, любезный Кеменер.
- Ладно. Что мне передать хозяину?
- Передайте, что у меня есть сведения об одном из камней. Дня через
три я выеду в Келангу, потому что здесь дальнейшие поиски бесполезны. Он
может найти меня там в торговом доме и получить эти сведения.
- О каком камне? - быстро спросил Кеменер.
- Это важно?
- Может оказаться, что ваши сведения не стоят и медяка.
- О Красном.
- Ну что ж... - Кеменер ненадолго задумался. - Раз вам здесь больше
нечего делать, почему бы вам не поехать со мной? Имейте в виду, каждый
потерянный день снижает ценность ваших сведений.
- Я с радостью покинул бы Цитион хоть завтра, - ответил Скампада, и
это было чистейшей правдой - он опасался оставаться в одном городе с
Ромбаром. - Но у меня еще нет коня. Я жду базарного дня, чтобы купить
его.
- Постарайтесь, Скампада. Спросите у трактирщика, у местных, есть ли
у кого конь на продажу. Одного дня вам на это хватит, а я подожду вас.
Скампада кивнул в знак согласия. Его интересы полностью совпадали с
интересами Кеменера, хотя он не без сожаления расстался с мыслью купить
коня, достойного сына первого министра.
- Я постучу вам в дверь, когда пойду завтракать, - сказал напоследок
Кеменер. - Сядьте ко мне за стол, там мы обо всем договоримся.
Наутро, когда Скампада пришел во дворец, его сразу же провели к
Норрену.
- Обстоятельства изменились, любезный Скампада, - сказал ему
правитель. - Библиотека потребовалась для более важных дел, чем
составление генеалогии. Человек, которому она нужна, сказал мне, что
сегодня к утру у вас все будет готово.
- Да, ваше величество, - поклонился Скампада. - Рукопись закончена и
лежит на столе в библиотеке.
- Идем. - Норрен встал и пошел в библиотеку. Скампада, все еще
опасавшийся подвоха, заторопился за ним.
Рукопись лежала на столе, как он ее и оставил вечером. Норрен многое
в ней уже видел, но внимательно просмотрел листы еще раз.
- Очень хорошо, - кивнул он. - Я доволен. Ее сегодня же отдадут
переплетать, а ваш труд, как я и обещал, не останется без награды.
Они вернулись в кабинет, и Норрен вынул из ящика стола увесистый
кошелек.
- Возьмите. - Он протянул кошелек Скампаде. - Здесь вам и за труд, и
за неудобства вчерашнего дня. Мне доложили, что вы ушли очень поздно.
Скампада раскланялся и вышел. Найдя укромный уголок и пересчитав
деньги, он остался очень доволен. Про себя он отметил, что сын
Паландара, несомненно, человек чести, как и он сам.
Пока Скампада жил в Цитионе, у него появилось немало знакомых. Он
пошел по ним насчет своей покупки и еще до полудня вернулся в гостиницу
с конем, пусть и не с таким, о каком мечтал. Затем он довольно быстро
уложил оба мешка, хотя вездесущий Кеменер дважды заглядывал к нему и
бурчал: "Ну и копаетесь же вы, Скампада". Вскоре после полудня они
выехали в Келангу.
Когда они миновали новую городскую стену и выехали на дорогу к
Тионскому мосту, им встретился правитель со свитой. Скампада,
раскланиваясь, взял себе на заметку, что сын Паландара здесь и, кажется,
в прекрасных отношениях с Норреном. Кеменер, ехавший сзади, нахохлился и
погрузился в воротник рубашки по самые уши.
- И этот здесь. Плохо, что он нас видел, - проворчал он себе под нос.
- Кто? - встрепенулся Скампада.
- Тот, который рядом с Норреном. Магистр ордена Грифона.
Интересно, что от него нужно правителю?
Новое занятие Ромбара было неожиданностью для Скампады, но он не
подал вида, а только спросил:
- Что ж тут плохого, что он нас видел?
- Лучше бы нам уехать незамеченными. - Кеменер высунул кончик носа из
воротника рубашки. - Он как-то странно посмотрел на нас.
Магистр тем временем пытался оглянуться на этих двоих, но ему мешала
едущая позади свита. Он никак не мог еще раз увидеть ни светло-серый
щегольской плащ Скампады, ни кожаный жилет второго человека, похожего на
зажиточного крестьянина или мелкого лавочника, и потому не понимал, что
его насторожило в этой паре. Норрен тоже оглянулся.
- Быстро же уехал мой летописец, - заметил он.
- Кто это с ним? - спросил его Магистр.
- Слуга, конечно. Кто же еще?
Магистр, и сам подумавший так же, кивнул, и они поехали дальше.
Много позже, почти у самого дворца, он вдруг понял, что именно
показалось ему подозрительным. Конь слуги Скампады был значительно лучше
коня самого Скампады.
- Норрен! - взволнованно спросил он. - Где жил этот человек?
- Какой человек? - удивился Норрен, давно забывший дневную встречу.
- Скампада.
- У Тоссена, - машинально ответил правитель. - Зачем тебе это?
- Просто так.
Вечером Магистр пошел в гостиницу Тоссена. Хозяин, оказавшийся внизу,
в трактире, встретил его обычным восклицанием:
- Что вам угодно, ваша милость?
- Мне угодно узнать, здесь ли жил господин Скампада? - сказал
Магистр, протягивая Тоссену серебряную монету.
Тоссен взял ее двумя пальцами и подозвал парня из-за стойки.
- Господин жалует тебе вот это. - Он отдал монету просиявшему парню и
ответил Магистру:
- Да, господин Скампада жил здесь. Прекрасный человек, очень
воспитанный и платил исправно. Я не могу сказать о нем ничего дурного.
- Меня больше интересует его слуга. Кто он такой? Хозяин гостиницы
изумленно уставился на Магистра.
- Но у господина Скампады не было слуги. - Он терпеть не мог этих
слуг, приезжающих с господами и чувствующих себя хозяевами в его
гостинице. - У нас прекрасное обслуживание. Господин Скампада не
нуждался в слуге.
- С кем же он сегодня уехал? - спросил Магистр.
- Это просто попутчик. Утром они познакомились за завтраком, и
оказалось, что им по пути. Господин Скампада любит компанию.
- Давно здесь появился этот человек?
Тоссену что-то не понравилось в голосе Магистра.
- А что, это дурной человек? - встревоженно спросил он. - Господину
Скампаде угрожает опасность?
- Не знаю. Может быть. Расскажите мне все о нем.
- Он приехал вчера вечером, - торопливо заговорил хозяин. -
Потребовал лучшую комнату и всего на одну ночь. Сказал, что три ночи не
спал нормально. Конь его был весь в мыле.
- Он спрашивал о Скампаде?
- Нет. Он ничего не говорил. Только когда я провел его в комнату,
спросил, приличные ли соседи, не будут ли шуметь ночью. Я его заверил,
что и господин Лоттен, и господин Скампада - оба очень воспитанные и
спокойные люди.
- Скампада надумал уехать сегодня после разговора с ним?
- Нет. Он еще до завтрака спрашивал меня, где можно купить коня.
- Вы не помните, как зовут этого человека? - спросил Магистр.
- Он не представился мне.
- А Скампада за завтраком называл его по имени? Ему-то он
представился, раз они собрались ехать вместе?
- Припоминаю, как будто называл. Имя на языке вертится, а вспомнить
не могу. - Тоссен, беспокоясь за господина Скампаду, силился вспомнить
нужное имя, но оно никак не приходило на язык.
- Жаль, - разочарованно произнес Магистр.
- Если я вспомню, я пришлю парня с запиской, - сказал Тоссен. - Куда
ее прислать?
- К Тифену. Буду очень вам благодарен, - добавил Магистр, уходя.
Альмарен, придя наутро в библиотеку, сразу же устремился к столику,
где вчера оставил книгу о Сиркоттане. Он успел похвалиться Магистру, что
в первой же книге нашел сведения о Красном камне, и собирался
просмотреть это место еще раз, а заодно и дочитать историю странствий
храброго воина. Но книги на столе не было.
Он поискал ее на стульях и подоконниках, затем обвел взглядом
бесконечные полки. Книгу, видимо, положили на место, а он даже не
запомнил, как она выглядит, поэтому мог отыскать ее только случайно.
Фолианты были расставлены по размеру, а не по эпохам или темам, и это
еще больше затрудняло поиски. Альмарен начал шарить по полкам наугад,
надеясь найти что-нибудь по магии, но натыкался в основном на рукописи
по военному искусству и описания бесконечных схваток с уттаками. Отобрав
наконец несколько книг, он перетащил их на подоконник и углубился в
чтение.
Легкий стук двери заставил его вздрогнуть. Альмарен обернулся и
увидел знакомую ему девочку - принцессу Цитиона. Вместо громоздкой
выездной одежды на ней было легкое белое платье, в котором она казалась
еще меньше и тоньше. Взгляд ее широких глаз был пристален и медлителен,
как и тогда, в лавке.
Альмарен поспешно вскочил с подоконника и сказал:
- Добрый день, ваше высочество.
Он не ожидал появления принцессы и чувствовал себя неудобно оттого,
что она застала его сидящим на подоконнике, как мальчишку. Девочка
кивнула ему и подошла к окну. Она неторопливо рассмотрела серебряные
переплеты выбранных Альмареном книг, медленно перевела взгляд в окно, а
затем так же неторопливо и плавно обернулась к Альмарену.
- Мне не разрешают сидеть на подоконниках, - махнула она ресницами. -
Принцессам нельзя на них сидеть.
- Бедняжки, - сочувственно пробормотал Альмарен и, спохватившись,
добавил:
- Конечно, вы не должны брать с меня пример, ваше высочество.
- Фирелла, - сказала она. - Зови меня так. Я люблю, когда меня зовут
по имени. Мне нравится, как оно звучит, но меня так зовут только отец и
мать.
- Конечно, Фирелла, - согласился Альмарен. - Мне тоже нравится, как
оно звучит.
Девочка одобрительно наклонила голову и уселась на подоконник, где
только что сидел маг.
- Альмарен, - обратилась она к нему. - Ты ищешь здесь что-то очень
важное? Так отец говорил, я слышала.
Альмарен кивнул, удивляясь тому, что она запомнила его имя.
- Но это большой секрет, особенно для маленьких девочек, - сказал он,
опережая ее вопрос.
- Я не маленькая, - возразила принцесса. - И я умею хранить секреты.
- Она извлекла из кармашка в складках юбки спрятанного там сонного духа
и поставила рядом с собой. - Мы умеем хранить секреты.
Альмарен молчал, не находя в себе достаточно твердости, чтобы сказ