Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
себя играет! - настаивал Дэвид. - Она оживает. Она
вышла из-под контроля! Это реальность! - Он стукнул кулаком по столу, и
стаканы с содовой задребезжали.
- Мы должны остановиться! - Голос его звучал так тревожно, что всем стало
страшно. - Давайте кончим, ладно? - Глаза Дэвида умоляли согласиться,
прекратить спор. - Если хотите, давайте по-прежнему встречаться по субботам.
Можем даже поиграть в какую-нибудь другую игру. Только эту бросим. Ладно?
Судорожно сглотнув, Мелани поправила выбившуюся прядь волос.
- Если Игроземье и впрямь оживает, - сказала она, - что может быть лучше?
Ведь это и есть настоящая магия! Мы и мечтать о таком не могли. И мы не
имеем права уничтожать это.
Она схватила со стола кубики.
- Давайте начнем.
Глава 3
Через Реку-Барьер
Отправляясь в поход, персонажи обычно идут пешком, согласно условиям,
определенным Правилом 5 и сопутствующими таблицами. Однако персонажи имеют
полное право воспользоваться любым другим способом передвижения...
Книга Правил
Хотя походы обычно начинались на рассвете, Вейлрет, Делраэль и Брил вышли
из ворот Цитадели за несколько часов до восхода солнца. На черном небе ясно
горели звезды, а ночной воздух, хотя лето еще не кончилось, пожалуй, был
даже морозен.
С вершины Крутого Холма открывался прекрасный вид на раскинувшуюся вокруг
Цитадели местность. Шестиугольные поля, быстрый, бегущий вдоль граней ручей.
И над всем этим вздымались двойные стены крепости, павшей лишь один раз за
всю историю Игроземья - после атаки иллюзорной армии огра Гейрота.
Вейлрет блаженно потянулся. Кожаная куртка и предусмотрительно надетый
под нее шерстяной свитер надежно предохраняли от холода. Выспаться ему так и
не удалось, мускулы все еще болели, но снова идти в поход - это просто
здорово.
Делраэлю, возбужденному и, как всегда, энергичному, явно не терпелось
поскорее отправиться в путь. Оставив дома лук и стрелы, он на сей раз взял с
собой надежный меч. Делраэль был персонажем, предпочитавшим действовать, а
не размышлять. Из-за этого он, конечно, частенько попадал в разные
передряги. Стоило иногда, прежде чем лезть, подумать, куда лезешь.
Тарея, вместе с матерью Вейлрета Сайей, вышла проводить путников к
воротам. Сопровождал их старый ветеран Тарне. Дочь Сардуна все еще выглядела
огорченной тем, что ее не взяли в поход. Но одновременно она и гордилась
полученным заданием - своей магией оберегать Цитадель от врагов.
Тарея махала им вслед. Глядя на нее, Вейлрет в который уже раз поразился,
как сильно она изменилась за этот месяц. Они много времени проводили вместе
- рассказывали друг другу вычитанные в старых летописях истории, уточняли
детали истории Игроземья.
Но Вейлрет видел, как загорались глаза Делраэля, когда он смотрел на
Тарею, и ему не хотелось вставать на пути своего кузена. Кроме того, воины
всегда производят на женщин куда большее впечатление, чем подслеповатые
книжники.
Рядом с улыбающейся Тареей Тарне выглядел мрачным и воинственным. Он
стоял, скрестив руки на груди, и сразу было видно, что он готов к любым
неожиданностям.
Сайя же казалась опечаленной и испуганной. Но она боялась не за себя, а
за тех, кто отправлялся в путь. Ее муж, Кэйон, погиб в бессмысленном походе.
Он был типичным персонажем Игроземья: самоуверенным, умным, живущим
сегодняшним днем, развлечения ради ищущим приключений. Последнее приключение
закончилось его гибелью в лапах огра. Это сокрушило Сайю.
Сайя относилась к новому типу персонажей. Ей хотелось раз и навсегда
покончить с наскучившими походами. Настало время, как ей казалось,
угомониться и обустроить жизнь. Отстроить деревни, позаботиться об их
жителях, вырастить урожай, наконец. Несмотря на то что она заправляла всем
бытом Цитадели, Сайя чувствовала себя одинокой, ей казалось, что к ней
относятся недостаточно почтительно. Она окружила Вейлрета чрезмерной
заботой. Пыталась распространить ее и на Делраэля, но тот игнорировал ее
старания.
Вейлрет прекрасно понимал, о чем она сейчас думает. Но Сайя молчала,
понимая всю важность этого похода. Она знала, что поставлено на карту. Сайя
молчала, и Вейлрет от всей души был ей за это благодарен.
Прощаясь, она сказала только два слова:
"Удачи вам". Вейлрет улыбнулся, и путники шагнули на убегающую вниз
тропу.
У подножия холма чернела спящая деревня. Лишь в кузнице Дероу, где
никогда не гасили огонь, слабо мерцало одно окно.
К тому времени, когда восходящее солнце наконец-то выглянуло из-за
горизонта, Делраэль, Вейлрет и Брил уже оставили деревню далеко позади и
успели пройти первые шестиугольные поля. Впереди показался лес.
- Если персонажи перестали ходить в походы, - пробурчал Брил, - то почему
же я беспрерывно брожу взад-вперед по карте?
Замерзший и отогревающий под мышками руки Вейлрет не удосужил его
ответом. Он только взглянул на Делраэля, но его кузен, похоже, ничего не
слышал. Он явно думал о чем-то своем.
Не так давно отец Делраэля, Дроданис, переслал им весточку от Ведущей
Мелани. Он рассказал о нависшей над Игроземьем опасности, поручил сыну
уничтожить Скартариса и тем не дать окончить Игру. Пытаясь выиграть время,
Делраэль и его друзья уговорили Стража Сардуна создать Реку-Барьер.
Они ждали новых известий от Дроданиса, но так ничего и не дождались.
Оставалось только надеяться на спрятанных в поясе Делраэля Духов Земли, но
они избегали говорить об этом вслух. Персонажам не ведомо, когда их
подслушивают ТЕ.
Вейлрет откашлялся и, нарушая тягостное молчание, сказал:
- Хотел бы я знать, понимаем ли мы, что делаем. Уничтожить Скартарис -
это хорошо, но вы подумайте о последствиях.
Делраэль непонимающе помотал головой. Думать было слишком тяжело.
- Мы действительно хотим спасти Игроземье? Даже если ради этого придется
развязать войну похлеще всех прошлых Войн?
- Ты это о чем? - с подозрением спросил Брил, вытирая руку о свой
небесно-голубой плащ.
Он ухитрился где-то запачкать руку смолой, и теперь никак не мог ее
отчистить.
- Ну.., разве устраивая всю эту катавасию, мы не пытаемся вновь
заинтересовать ТЕХ нашей Игрой? Обычная мирная жизнь так скучна, что ТЕ
решили бросить играть в наш мир. И похоже, вновь заинтересовать их можно,
лишь снова затеяв все эти бесконечные сражения и глупые кровопролития.
Вейлрет вздохнул. Ему самому становилось страшно от своих мыслей.
- Если на то пошло, то Войны Волшебников начались вообще на пустом месте.
Нам наверняка не составит большого труда организовать что-нибудь подобное.
Делраэль поправил висящий на боку меч. Охватывающий его талию серебряный
пояс странно контрастировал с потрепанными и чинеными-перечинеными кожаными
доспехами.
- Я думал, - сказал он, - никто не знает, как начались те Войны. Это так
давно было...
- Тарея знает, - покачал головой Вейлрет. - Грустная и одновременно очень
глупая история. Поверишь ли, но причиной послужили свадебный пир и
спортивное состязание. - Он пожал плечами. - Ну, разумеется, в легендах
всегда все просто. В них ничего не говорится о социологических факторах,
разделивших Волшебников на два лагеря, готовых каждую секунду вцепиться друг
другу в глотку.
- А началось все так... Жили были два атлета Систиб и Турик. Они, между
прочим, были друзьями, хотя и принадлежали к разным лагерям. А еще был лорд
Эрмунд, женившийся на леди Мэйре. И вот молодая пара устроила свадебный пир
во дворце Эрмунда на берегу озера. Игры... - Вейлрет снова покачал головой.
- Игры и развлечения.., подумайте, какие беды они принесли на наши головы.
- Подумай лучше, как хорошо мы проводили время, - отозвался Делраэль.
- Тогда игры были проще, чем теперь, - продолжал Вейлрет. - Самым
популярным считалось метание камней - кто дальше закинет булыжник в озеро.
Тогда соревновались как раз Турик и Систиб. Турик был очень силен, а Систиб
славился своей хитростью.
По указанию лорда Эрмунда поперек шестиугольного озера протянулась целая
цепочка лодок - следить, куда упадут брошенные камни. Первым кидал Турик.
Его камень долетел до самых лодок. Все решили, что Систиб проиграл, но он и
не думал сдаваться. Выбрав маленький плоский камушек, он с силой пустил его
по гладкой поверхности озера. Прыгая по воде, камешек улетел дальше, чем у
Турика.
- Славно придумано, - рассмеялся Делраэль.
- Вы можете представить себе, что началось. Собравшиеся на пир держали
пари на исход соревнования, и те, кто ставил на Тури-ка, заявили,
разумеется, что Систиб сжульничал. А те, кто ставил на Систиба, утверждали,
что его камень улетел дальше, а все остальное, мол, не имеет никакого
значения. Ни те ни другие не признавали себя побежденными, и страсти быстро
накалялись. К тому же гости на свадьбе изрядно выпили...
- Короче, лорд Эрмунд потребовал, чтобы все помирились и не портили им с
Мэйрой праздник. Отправившись к сторонникам Систиба, он предложил провести
соревнование еще раз, но те, в пьяной злобе, убили Эр-мунда...
- Я думал, - презрительно фыркнул Брил, - что Волшебники были умнее.
- Мне тоже так казалось, - не мог не согласиться Вейлрет. - Увидев смерть
своего молодого супруга, леди Мэйра с помощью магии сотворила уродливое,
злобное чудовище - самого первого огра, который и растерзал убийц Эрмунда.
Сторонники Турика поддержали ее, творя все новых и новых монстров, и тогда
друзья Систиба, обороняясь, создали собственных чудищ.
- Кое-кто, конечно, взывал к миру, но их не слушали. Играть в войну было
так интересно...
- Бьюсь об заклад, ТЕ тоже приложили к этому руку, - заметил Делраэль.
- Самое грустное, - продолжал Вейлрет, - в том, что Систиб и Турик, как я
уже говорил, были друзьями и отказались принимать участие в войне. Но в
конце концов, их все-таки заставили сойтись в поединке - еще одна игра.
Более сильный Турик убил Систиба, а потом понес мертвое тело своего друга к
озеру. Он шел, пока вода не сомкнулась над его головой.
- Какой драматичный финал, - сказал Брил.
- Вот что бывает, когда начали Игру, не оговорив предварительно правила,
- подвел итог Делраэль.
***
Деревья впереди расступились, и Вейлрет увидел Реку-Барьер. Она несла
свои грязные, серо-коричневые воды от одного края карты к другому.
- И это не остановит Скартариса? - покачал головой Делраэль. - С кем же
мы боремся?
- Река, - тихо сказал Вейлрет, глядя в воду, словно пытаясь увидеть в ней
затопленные луга и леса, - может остановить посланные Скартарисом армии. Но
главная наша опасность не в них... Я думаю, это Скартарис послал против нас
Энрода.
- Ну, для нас-то это вполне приличное препятствие, - заметил Брил. -
Целый гексагон шириной... - Он посмотрел на Делраэля. - И как мы переберемся
на ту сторону?
- Разумеется, ты переплывешь реку, - последовал мгновенный ответ. Видя
недоумение Брила, Делраэль с самым серьезным видом пояснил:
- Протянешь на тот берег веревку. Ну а уж мы за тобой, как-нибудь...
Скорее всего, вплоть до этого момента Делраэль даже не задумывался о
переправе.
Брил мрачно отвернулся. Он вытащил волшебные Камни, повертел их в руках.
Сейчас они ничем помочь не могли.
- Тарея сказала, что нас может перевезти Энрод, - подал голос Вейлрет. -
На своем плоту.
Он едва удержался от улыбки, увидев беспредельное удивление на лицах
своих друзей.
- Она рассказала мне, что Духи Смерти прокляли Энрода, и теперь он до
скончания Игры будет плавать от одного берега к другому. При этом Духи
велели ему помогать всем, кто пытается спасти наш мир. Ну или что-то в этом
роде. А если уж на то пошло, - его губы скривились в чуть заметной усмешке,
- наши намерения чисты, как горный снег.
- Если нас повезет Энрод, - нахмурился Делраэль, - может, Брилу не стоит
так вызывающе демонстрировать Камень Огня?
Брил поспешно спрятал Камень в рукав.
- Грустно будет, если Энрод на меня рассердится, - сказал он. -
Чистокровный волшебник все-таки, не кто-нибудь...
- Вот только как его позвать? - задумчиво сказал Вейлрет.
- Об этом, похоже, можно не беспокоиться, - заметил Делраэль, глядя на
Реку. - Прямо к нам катится настоящая стена тумана.
Белая, мокрая и холодная пелена затянула все вокруг. Послышался плеск -
что-то приближалось к берегу. Еще миг, и путники увидели силуэт.
Плот. А на плоту - измученный человек с длинным шестом. Страж Энрод. Духи
Смерти прокляли его совсем недавно, но в его черных волосах и бороде уже
появились первые седые пряди. Глядя прямо перед собой ничего не видящими
глазами, он не приблизился к линии, отделяющей воду от леса.
Он не посмотрел на стоящих на берегу путников, не сказал ни слова.
Медленно ворочая шестом, Энрод развернул плот и двинулся обратно, к другому
берегу.
- Подожди! - закричал Вейлрет, поспешно запрыгивая на плот, так что тот
закачался под его тяжестью.
Делраэль бросился за ним. Мгновение поколебавшись, Брил прыгнул вслед за
своими друзьями.
Энрод работал шестом, и плот быстро набирал скорость. Они отошли от
берега, и вокруг сплошной, непроницаемой стеной сомкнулся туман. Лес исчез,
словно его никогда и не было.
На плоту царила гробовая тишина, и от этого Вейлрету делалось как-то не
по себе.
- Я не вижу, куда мы плывем, - прошептал ему на ухо Брил. - Да и плывем
ли мы вообще?
Энрод словно и не замечал, что у него на плоту появились пассажиры. Он
мерно поднимал мокрый, весь в речном иле шест, и снова опускал его в воду.
- Что, если он не захочет нас отпускать, - снова зашептал Брил. Он
скорчился под своим плащом, словно пытаясь стать невидимым. - Ведь это мы
создали Реку-Барьер. Это нас он хотел уничтожить магией Камня Огня. Духов
Смерти с нами нет.., достаточно ли сильно их проклятие?
Вейлрет ничего не мог ему ответить. Страх был заразителен.
- Заткнись, Брил, - вмешался Делраэль. - Спасибо, что ты все так хорошо
объяснил Энроду.
Но Энрод словно ничего не слышал. Вейлрет не отрываясь глядел на
проклятого Духами Стража. Красные, ничего не видящие глаза. Глаза безумца...
Знал ли он, что те, кого он хотел уничтожить, кого винил во всех бедах,
стояли сейчас рядом с ним? Знал ли он, что у Брила с собой его Камень Огня?
- Энрод? Энрод, ты меня слышишь? - спрашивал Вейлрет, но волшебник не
оборачивался.
- Энрод, о тебе рассказывали легенды. Я знаю, что ты пытался сделать для
Тайра. Ты остался в Игроземье после обряда Превращения. Остался, дабы
исцелить убитую войной землю. Ты хотел возродить то, что погибло из-за ваших
Войн.
Энрод упорно глядел в туман прямо перед собой. Его грязные руки мерно
поднимали и опускали шест.
- Энрод, - не сдавался Вейлрет, - мы знаем, что ТЕ создали на востоке
какое-то страшное чудовище. Этот монстр, Скартарис, он хочет уничтожить все
Игроземье. Ты можешь что-нибудь нам о нем рассказать?
Черноволосый Страж ничего не видел и не слышал вокруг. Он двигался как
марионетка и даже не моргал.
- Энрод, пожалуйста, помоги нам! Энрод вынул шест из воды.
- Вся Игра может погибнуть! - воскликнул Вейлрет, хватая волшебника за
рваный рукав.
Молниеносным движением Энрод сделал подсечку правой ногой. Одновременно
он нанес Вейлрету такой удар шестом, что тот чуть не улетел с плота в реку.
Сбитый с ног Вейлрет судорожно цеплялся за смоленые веревки, а Энрод как
ни в чем ни бывало продолжал гнать плот сквозь нескончаемый туман.
Все произошло так быстро, что Делраэль ничего не успел сделать. Он только
успел подхватить упавшего кузена, задыхающегося и кашляющего. Понемногу
Вейлрет отдышался.
Он более не пытался заговорить с волшебником, просто сидел в сторонке, не
выпуская того из виду.
Вскоре впереди показались черные силуэты деревьев. Еще немного, и туман
расступился, обнажив черную линию раздела между гексагонами. Чуть не доходя
берега, Энрод остановил плот. Повернув голову, он пустыми, невидящими
глазами глянул на своих пассажиров и, уперевшись шестом в дно, приготовился
плыть обратно.
Делраэль поспешно выпрыгнул на берег. Чавкая по грязи, перебрался на
сухой лесной гексагон Брил.
Но Вейлрет оставался на плоту. Он сделал еще одну попытку заговорить с
волшебником.
- Жаль, что ты не можешь нам помочь, Энрод, - сказал он.
Проклятый Страж только сильнее вонзил шест в дно, чтобы скорее увести
плот на середину реки. Делать нечего, и Вейлрет поспешно прыгнул на берег.
- Он так силен, - печально покачал головой книжник. - А на карту
обрушились такие беды. Жаль, что вся его магия пропала ни за что.
- Ты что, забыл? Он же хотел стереть в порошок и Цитадель, и все наши
земли! - возмутился Брил. - Он хотел нас всех убить. Он ничем не лучше
Скартариса.
Вокруг уплывающего плота спустилось облако тумана, укрыв и его, и фигуру
Стража. Через несколько мгновений рассеялся и сам туман.
- Мы никогда не узнаем, как все произошло...
Делраэль потер руки и повернулся к лесу.
- Пора идти. Нам надо пройти еще много гексагонов.
- Попридержи-ка коней, приятель, - вдруг услышали они у себя из-под ног.
- Снова ставь на них, Сэм!
Голос звучал глухо и низко.
Похожее на рот отверстие появилось в мокрой прибрежной глине. Слепились и
зашевелились толстые губы.
- Слушай сюда, когда я с тобой говорю, парень! - Теперь слова звучали
громко и резко. - И повнимательнее! - Брил поспешно шагнул в сторону, но
Делраэль с любопытством склонился над странным глиняным ртом.
- На что жалуетесь? - снова изменив голос, вопрошал рот. - Да будет вам
известно, что из пяти опрошенных дантистов, четверо рекомендуют своим
пациентам пользоваться исключительно жевачкой, не содержащей сахара.
- Что за ахинею он песет? - повернувшись к Вейлрету, сказал Делраэль. -
Что вообще это такое?
- Что-то наклевывается, док?
На глине появилась выпуклость. Она быстро росла, превращаясь в округлый
ком, мнущийся и тянущийся до тех пор, пока из него не получилось некое
подобие угловатой, грубо сделанной глиняной головы.
Голова это глубоко вдохнула ртом воздух и со свистом выдохнула через
только что появившийся нос.
- Ах, это сладкое слово "свобода"! Голова задергалась, и из земли
вытянулась шея. Вслед за ней появились плечи и грудь.
- По-моему, пора отсюда сматываться, - заметил Брил.
Но глиняный человек уже полностью вышел из земли. Он был ростом с
Делраэля, да и в плечах ничуть не уже. Пошевелив руками, человек заморгал
пустыми глазами. Затем, зачерпнув воды в реке, обрызгал свое тело и ладонями
загладил самые корявые места.
- Сюрприз! - поворачиваясь к путникам, объявил он. - Сюрприз! Сюрприз! -
На его глиняных губах появилась неуклюжая улыбка, обнажившая мягкие,
вылепленные из все той же глины зубы. - Вы молодцы, и вот вам как
подфартило!
Он так сильно хлопнул себя по груди, что осталась вмятина. Удивившись
такому чуду, человек загладил след. Снова заморгали глиняные веки над
пустыми глазницами.
- Чао, парни! Меня звать Наемник. Я ваш добрый сосед голем. Я из
Ставки... Меня прислали вам на подмогу. Ведущая Мелани поручила мне
присоединиться к вашему походу, вместе мы уничтожим Скартариса. Один за всех
и все за одного!
Глава 4
Раб Змея
Все расы персонажей - люди, слаки, хелебары, веремы, огры, илваны - были
сотворены Волшебниками для участия в их Войнах. Однако не следует забывать,
что Волшебники также создавали и отдельных чудовищ. Многие из них и по сей
д