Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
родолжал Сэм. - Он просто-таки утопал в куче папок, кожа на лице вся
желтая, и говорить подолгу не мог, все время вытирал лоб носовым платком. Он
почти не стал утруждать себя принятыми после долгой разлуки церемониями, -
сказал Коллинз. - Не поздравил меня с возвращением после трех лет удачной
оперативной работы за рубежом, не стал с притворным участием осведомляться о
моей личной жизни, которая в то время складывалась у меня довольно бурно. Он
просто предложил мне заступить в выходные на дежурство вместо Мэри
Мастерман: "Не слишком трудно тебе будет это сделать, Сэм?" "Разумеется нет,
- ответил я Хозяину. - Если нужно, чтобы я подежурил, какие могут быть
вопросы!"
Он сказал, что все остальное объяснит мне в субботу. А я тем временем
не должен никому ничего говорить. Не должен даже намекать никому в этом
здании, что он меня об этом попросил. Ему нужно, чтобы за распределительным
щитом находился кто-нибудь надежный на тот случай, если произойдет ЧП. Но
весь фокус состоял в том, что этот человек должен быть либо не из Цирка,
либо кто-то вроде меня - кто долгое время был в отлучке. И кроме того, он
должен быть докой в своем деле.
И вот Сэм идет к Мэри Мастерман и вкручивает ей, в какое неудобное
положение он попал, что не успевает за два дня выселить арендатора из своей
квартиры, а в понедельник, мол, все равно улетает в отпуск; так не уступит
ли она ему свое дежурство, чтобы он сэкономил на гостинице? Итак, в девять
утра в субботу он заступил на вахту, притащив с собой зубную щетку и шесть
банок пива в портфеле, на котором до сих пор остались багажные наклейки с
пальмами. В воскресенье вечером его по графику должен был сменить Джефф
Эйгат.
Сэм еще раз поразился тому, каким вымершим казалось все вокруг. В
старые добрые времена субботы почти не отличались от обычных рабочих дней. В
большинстве региональных отделений на выходные назначались ответственные; в
некоторых из них назначались даже ночные дежурные, и если бы сюда попал
кто-нибудь посторонний, у него появилось бы ощущение, что здесь работает
куча народу. Но в то субботнее утро всех будто эвакуировали из здания,
сказал Сэм, что, в известном смысле, так и было - по приказу Хозяина
Несколько "пастухов" на втором этаже трудились в поте лица, да еще в
шифровальных комнатах и на узле связи кипела работа, но эти ребята всегда
пашут круглые сутки. А так - мертвая тишина. Сэм уселся на свое место и стал
ждать, когда позвонит Хозяин, но телефон молчал. Тогда он решил выделить
часок-другой на то, чтобы погонять вахтеров, которых он всегда считал самыми
наглыми бездельниками во всем Цирке. Он проверил составленные ими списки
присутствующих и обнаружил, что две машинистки и один офицер, значащиеся
там, на самом деле отсутствовали; после чего он записал старшего вахтера -
новичка по имени Меллоуз - в свой рапорт. В конце концов Коллинз не выдержал
и поднялся наверх, чтобы посмотреть, здесь ли Хозяин.
- Он сидел там совсем один, если не считать Макфейдина. Ни "мамочек",
ни тебя, лишь старый Мак топчется вокруг него с жасминовым чаем и выражением
сочувствия на физиономии. Я не слишком подробно?
- Нет-нет, продолжай, пожалуйста. Чем больше ты вспомнишь деталей, тем
лучше.
- Итак, Хозяин снял еще одну завесу. Вернее, приоткрыл. Он сказал, что
один человек в эти минуты выполняет его специальное задание. Оно имеет
величайшую важность для всей Службы. Он так и сказал:для Службы. Не для
Уайтхолла, не для укрепления фунта стерлингов на мировой бирже, не для
изменения цен на рыбу, но исключительно для нас. Даже когда это все
кончится, я не должен проронить об этом ни слова. Даже тебе. Как, впрочем, и
Биллу, и Бланду - кому бы то ни было.
- Даже Аллелайну?
- Он ни разу не упоминал Перси.
- Это точно, - согласился Смайли. - Под конец он уже вряд ли был на это
способен.
- Он сказал, что на время моего дежурства я должен считать его
начальником Оперативного отдела. А свою роль видеть в том, чтобы быть для
него постоянным источником информации о том, что происходит во всем здании.
Что бы ко мне ни поступило - радиосообщение, телефонный звонок, какими бы
банальными они ни казались, я должен хорошенько посмотреть по сторонам,
чтобы никто не видел, а затем со всех ног примчаться наверх и доложить ему
об этом. О том, что за всем стоит Хозяин, не должна знать ни одна душа, ни
сейчас, ни потом. И ни в коем случае я не должен ему звонить или передавать
записки: даже внутренний телефон в этот вечер для меня - табу. Я не
преувеличиваю, Джордж, - сказал Сэм, протянув руку за сандвичем.
- О да, я ничуть не сомневаюсь, - воскликнул Смайли.
Если нужно будет отправить телеграмму, Сэм опять-таки должен
действовать с ведома Хозяина. До вечера вряд ли что-нибудь случится, да и
потом, скорее всего, ничего особенного не произойдет. Что касается вахтеров
и прочего сброда, как назвал их Хозяин, то Сэму следует из кожи вон лезть,
но вести себя как можно естественнее и изображать занятость.
На этом инструктаж был окончен. Коллинз вернулся в дежурную комнату,
послал за вечерней газетой, открыл банку пива, переключил селектор на
наружный телефон и принялся "болеть": по телевизору показывали кемптонские
скачки, которые он не видел уже несколько лег. Ближе к вечеру он предпринял
очередной "обход территории" и проверил исправность щитков для включения
сирены на этаже общей канцелярии. Три из пятнадцати не работали. К этому
времени вахтеры уже тихо ненавидели его. Затем он приготовил себе яичницу и,
перекусив, прогулялся наверх, чтобы содрать со старого Мака фунт и угостить
его пивом.
- Он перед этим попросил меня поставить на какую-нибудь клячонку с
тремя левыми ногами. Я поболтал с ним минут десять, вернулся в свою берлогу,
написал пару писем, посмотрел какой-то дрянной фильмец по телику и завалился
на боковую. Первый звонок раздался, когда я уже засыпал. В одиннадцать
двадцать, как сейчас помню. И затем следующие десять часов телефоны не
замолкали. Мне казалось, что распределительный щиток вот-вот разорвется у
меня перед носом...
- У Аркадия минус пять, - раздался голос в переговорном устройстве.
- Прошу прощения, - сказал Сэм, усмехнувшись, по своему обыкновению, и,
оставив Смайли наедине с музыкой, выскользнул за дверь, чтобы разобраться на
месте.
Сидя в одиночестве, Смайли наблюдал, как в пепельнице медленно догорает
коричневая сигарета Сэма. Он ждал, а Коллинз все не возвращался; он подумал,
не загасить ли ему окурок. Не разрешают здесь курить во время работы,
подумал он; такие правила, что поделать.
- Все в порядке, - появился Сэм.
Первый звонок был от постоянного секретаря МИД - по прямому проводу,
сказал Сэм. В негласном соперничестве с другими министерствами МИД на сей
раз переплюнул всех.
- Директор агентства Рейтер в Лондоне как раз перед этим позвонил ему и
рассказал об убийстве в Праге. Мол, оперативниками русской Службы
безопасности застрелен британский шпион, и сейчас ведутся поиски его
сообщников: интересует ли МИД подобная информация? Дежурный секретарь
перезвонил нам за разъяснениями. Я сказал, что это похоже на чепуху, и
повесил трубку, но тут ко мне влетел Майк Микин из "пастухов" и сообщил, что
в чешском эфире началась какая-то вакханалия: половина передач зашифрована,
но остальные идут открытым текстом. Он продолжает получать одно за другим
разноречивые сообщения о стрельбе в Брно. "В Праге или в Брно? - спросил я.
- Или и там, и там?" - "Только в Брно". Я приказал ему продолжать
прослушивание, а тем временем уже все пять аппаратов трезвонили наперебой. Я
как раз выходил из комнаты, и тут снова звонит секретарь МИДа по прямому
проводу: тот человек из Рейтера перезвонил и уточнил, что стреляли не в
Праге, а в Брно. Я закрыл дверь, и это было похоже на то, как если бы
оставить у себя в гостиной осиное гнездо. Когда я вошел к Хозяину, он стоял
у стола Он услышал, как я поднимался но лестнице. Кстати, Аллелайн не
постелил еще дорожку на тех ступеньках?
- Нет, - ответил Смайли. Он выглядел довольно безучастным.
"Джордж похож на стрижа, - сказала как-то Энн Хейдону в присутствии
Смайли. - Он способен понижать температуру тела, пока она не сравняется с
температурой окружающей среды. И после этого он уже не тратит лишней энергии
ни на что постороннее".
- Ты знаешь, как быстро он умел окидывать человека взглядом, -
продолжал Сэм. - Тогда он посмотрел на мои руки: нет ли в них телеграммы для
него. В ту минуту мне хотелось, чтобы я хоть что-то держал в руках, но они
были пустыми. "Боюсь, поднялась небольшая паника", - сказал я. Я вкратце
передал ему суть происходящего, и он взглянул на свои часы; полагаю, он
пытался вычислить, что должно было происходить в этот момент, если бы все
шло гладко. Я спросил: "Могу ли я получить инструкции?" Он сел за стол. Я не
мог как следует разглядеть его:на столе стояла лишь эта его зеленая лампа с
низким абажуром. Я повторил: "Мне нужны инструкции. Вы хотите, чтобы я
опроверг все это? Почему я не должен никого посвящать?" Никакой реакции.
Между прочим, никто потом и не интересовался, но я-то этого еще не знал. "Я
должен иметь инструкции, что мне делать и говорить". Снизу были слышны шаги;
я знал, что это радисты пытаются меня найти. "Может, вы хотите спуститься
вниз и взять руководство на себя?" - спросил я. Я обошел стол с другой
стороны, переступая через папки; все они лежали раскрытыми в разных местах;
можно было подумать, что он составляет энциклопедию. Некоторые из этих
досье, должно быть, относились еще к довоенным временам. Он сидел вот так.
Сэм собрал пальцы в пучок, уперся кончиками в лоб и уставился на стол.
Другая рука лежала на столе ладонью кверху, держа воображаемые карманные
часы Хозяина.
- "Скажи Макфейдину, пусть возьмет мне такси, потом найди Смайли". - А
что насчет операции?" - спрашиваю я. Ответа, видимо, мне предстояло ждать
всю ночь. "Можно опровергнуть, - говорит он. - У обоих были иностранные
документы. Никто пока еще не может знать, что они англичане". - "Речь шла
только об одном человеке, - сказал я. Затем добавил: - Смайли сейчас в
Берлине". Да, именно так я и сказал. После этого он снова на пару минут
замолчал. "Сойдет кто угодно, разницы нет", - выдал он наконец. Мне,
пожалуй, стоило пожалеть его, но в тот момент трудно было проявить
великодушие. Черт возьми, он свалил все на меня, так хоть бы рассказал, что
происходит. Макфейдина поблизости не было, и я решил, что Хозяин сам найдет
себе такси. К тому моменту, когда я спустился вниз, я, наверное, был похож
на Гордона в Хартуме. Эта старая карга, что дежурила на радиоперехвате,
замахала мне сводками, будто сигнальными флажками, вахтеры заорали, увидев
меня, радист сжимал в руке целую кипу донесений, телефоны продолжали
звонить: не только мой, но и штук шесть по всему четвертому этажу. Я
прямиком направился в дежурную комнату и отсоединил все провода, пытаясь
собраться с мыслями. Эта баба с радиоперехвата - как ее, черт побери, зовут?
- та, что все время играла в бридж с Акулой?
- Перселл. Молли Перселл.
- Да, точно. Ее рассказ меня, мягко говоря, слегка ошарашил. Пражское
радио обещало в течение получаса передать чрезвычайное сообщение. Это было
пятнадцать минут назад. В сообщении якобы должны быть представлены
подробности акта грубой провокации со стороны западных властей, который
является не чем иным, кроме как посягательством на суверенитет Чехословакии
и оскорблением чувств свободолюбивых народов всего мира. Если не считать
этого, - продолжал угрюмо Сэм, - вся история от начала до конца больше
походила на какой-то розыгрыш. Я, разумеется, позвонил на Байуотер-стрит,
потом послал запрос в Берлин, передав им приказ разыскать тебя и завтрашним
же рейсом отправить домой. Я дал Меллоузу основные номера телефонов и послал
его, чтобы он нашел наружный телефон и поймал кого-нибудь из начальства.
Перси на выходные уехал в Шотландию и был в это время у кого-то на званом
ужине. Его повар дал Меллоузу номер телефона, он позвонил туда и переговорил
с хозяином. Тот сказал, что Перси только что ушел.
- Прошу прощения, - перебил Смайли. - Позвонил на Байуотер-стрит - для
чего? - Он схватил верхнюю губу большим и указательным пальцами, оттянул ее
вниз и отрешенно уставился в пространство перед собой, сделавшись похожим на
редкостного урода.
- На всякий случай: вдруг ты уже вернулся из Берлина, - сказал Сэм.
- И что - вернулся я?
- Нет.
- И с кем же ты разговаривал?
- С Энн.
- Энн сейчас нет дома, - сказал Смайли. - Ты не мог бы вспомнить, как
происходила ваша беседа?
- Я спросил о тебе, и она сказала, что ты в Берлине.
- И это все?
- Момент был критический, Джордж, ты же понимаешь, - предостерегающим
тоном заметил Сэм.
- Ну и?..
- Я спросил ее, не знает ли она случайно, где сейчас может быть Билл
Хейдон. Это было крайне необходимо. Я предположил, что хотя он и в отъезде,
но, может быть, где-то недалеко. Мне кто-то однажды сказал, что они
родственники. - Он помолчал и добавил: - Кроме того, я так понял, он друг
вашей семьи.
- Да. Так и есть. И что она ответила?
- Бросила сердито "нет" и повесила трубку. Прости, Джордж. На войне как
на войне.
- Какой у нее был голос? - спросил Смайли после некоторого молчания,
пока он переваривал значение этого афоризма.
- Я же сказал: сердитый. Рой был в Лидсе, где занимался поиском
талантов в тамошнем университете, - сказал Сэм. - Достать его было
невозможно.
А в промежутках между звонками на Сэма сыпались шишки со всех сторон.
Можно подумать, что он, по крайней мере, оккупировал Кубу.
- Военные орали о передвижении чешских танковых колонн вдоль
австрийской границы, "пастухи" не слышали самих себя, судя по интенсивности
радиообмена в районе Брно, а что касается МИДа, то у их постоянного
секретаря, казалось, началась истерика. Сначала Лейкон, а затем Министр
вылили по ушату помоев. И в половине первого мы наконец получили
долгожданное сообщение чешского радио; правда, минут на двадцать позже, чем
было обещано, но ожидания оказались не напрасны. Британский шпион по имени
Джим Эллис, путешествующий с фальшивыми чешскими документами, с помощью
чешских контрреволюционеров пытался похитить в лесу неподалеку от Брно
чешского генерала, имя которого не называлось, а затем тайно переправить его
через австрийскую границу. В Эллиса стреляли, но убит он или жив, они не
сказали. В ближайшее время будут произведены аресты. Я поискал имя "Эллис" в
справочнике оперативных псевдонимов и обнаружил, что это Джим Придо. И я
подумал, точно так же, как, наверное, подумал и Хозяин: если Джима
застрелили и нашли при нем только чешские документы, то какой дьявол назвал
им его имя и откуда они узнали, что он англичанин? Потом приехал Билл
Хейдон, белый как полотно. Известие обо всей этой истории якобы пришло на
телетайп в его клубе. Он тут же сорвался и приехал в Цирк.
- В котором часу точно это произошло? - спросил Смайли, едва заметно
нахмурив брови. - Ведь было уже, наверное, довольно поздно.
Сэм посмотрел на него так, будто заранее просил прощения.
- В час пятнадцать, - сказал он.
- Довольно поздновато для чтения телетайпных лент, правда?
- Вопрос не ко мне, старина.
- Билл ведь состоит в клубе "Сэвил", если не ошибаюсь?
- Не знаю, - упрямо повторил Сэм. Он отпил немного кофе. - На него
любо-дорого было посмотреть, это все, что я могу тебе сказать. Я привык
думать, будто он дьявольски неуравновешенный тип. Но в ту ночь это был
совсем другой человек, поверь мне. Да, конечно, поначалу он был потрясен. А
кто бы не был на его месте? Он приехал, зная только, что произошла какая-то
безобразно-скандальная заварушка со стрельбой, вот, пожалуй, и все. Но когда
я сказал ему, что стреляли не в кого-нибудь, а в Джима, он уставился на
меня, как сумасшедший. Я думал, он сейчас набросится на меня с кулаками.
"Застрелили? Как застрелили? Насмерть?!" Я сунул ему в руку все сводки, и он
просмотрел их все одну за другой...
- А он разве еще не знал этого из телетайпного сообщения? - как бы про
себя спросил Смайли вполголоса. - Я думал, все новости тогда с этого и
начинались: "Эллис застрелен" - и так далее. Это ведь чуть ли не во всех
заголовках было, разве не так?
- Ну, наверное, это зависит от того, какая из сводок первой попалась
ему на глаза, - отмахнулся Сэм. - Так или иначе, но он принял дежурство на
коммутаторе и к утру постарался собрать воедино всю информацию на тот час,
представляя собой чуть ли не воплощение спокойствия. Он позвонил в МИД и
сказал им, чтобы они твердо стояли на своем и не поддавались на провокации;
он связался с Тоби Эстерхейзи и отправил его притащить парочку чешских
агентов, студентов Лондонской школы экономики. До сих порон их не трогал и
наблюдал, как они копошатся, намереваясь когда-нибудь перевербовать их и
запустить обратно в Чехословакию. "Фонарщики" Тоби сцапали эту парочку и
упрятали под замок в Саррате. Затем Билл позвонил главному чешскому
резиденту в Лондоне и довольно грубо пригрозил, что разденет его догола и
выставит на посмешище перед всем шпионским миром, если хотя бы один волос
упал с головы Джима Придо. Еще он посоветовал ему передать все это своим
хозяевам. У меня было такое чувство, будто я в толпе зевак наблюдаю за
аварией на улице, а Билл - это доктор, единственный из всех, кто знает, что
нужно делать. Он позвонил также какому-то знакомому газетчику, поставлявшему
ему информацию, и передал строго конфиденциальную версию о том, что Эллис
чешский наемник, работающий по контракту с американцами; Билл сказал, что
при изложении этой версии не стоит ни на кого официально ссылаться.
Фактически эта история и была использована в вечерних выпусках газет. Как
только у Хейдона выдалась свободная минута, он убежал к Джиму на квартиру,
чтобы удостовериться, не осталось ли там чего-нибудь, на что могут
натолкнуться журналисты, если вообще найдется такой умный журналист, который
сможет обнаружить связь между Эллисом и Придо. Я подозреваю, что он проделал
тщательную работу по заметанию следов. Подчиненные и все такое прочее.
- У него не было подчиненных, - сказал Смайли. - Кроме, я полагаю,
Билла, - добавил он еле слышно.
Рассказ Сэма подходил к концу:
- В восемь часов появился Перси Аллелайн, он выклянчил у военных
специальный самолет. Все время ухмылялся. Не думаю, что это выглядело очень
умно с его стороны, если принять во внимание чувства Билла, но - что было,
то было. Он принялся допытываться, почему я оказался на дежурстве, и я выдал
ему ту же историю, что и Мэри Мастсрман; негде, мол, спать. Он позвонил с
моего телефона Министру, чтобы договориться с ним о встрече, и все еще
продолжал беседовать, когда пришел Рой Бланд, весь на взводе и с перепоя,
пытаясь дознаться, кто посмел совать свой нос на его территорию, и
фактически обвиняя меня. Я сказал: "Бог ты мой, парень, да ты знаешь, что со
стариной Джимом? Ты бы хоть пожалел его, если уж на то пошло", но наш Рой -
он ведь парень простой, живых он любит больше, чем мертвых. Я с р