Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Ивлин Во. Возвращение в Брайдсхед -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ода присутствовал невроз, который тамошние жители принимают за энергию. -- Чарльз, по-моему, ты нисколько не переменился. -- Да, к сожалению. -Ты хотел бы перемениться? -Только в этом и проявляется жизнь. -Но ведь ты мог бы так перемениться, что разлюбил бы меня. -- Да, мог бы. -- Чарльз, ты не разлюбил меня? -- Ты ведь сама сказала, что я не переменился. -- Теперь мне начинает казаться, что я ошиблась. Я вот не переменилась. -- Да,-- сказал я,-- вижу. -- Тебе страшно было сегодня, когда мы встретились? -- Нисколько. -- Ты не думал, а вдруг я теперь влюблена в кого-нибудь другого? -- Нет, не думал. Ты влюблена в другого? -- Ты же знаешь, что нет. А ты? -- Нет. Я не влюблен. Мою жену удовлетворил этот ответ. Она вышла за меня замуж шесть лет назад, когда состоялась моя первая выставка, и с тех пор немало сделала в наших общих интересах. Люди говорили, что она создала меня, но сама она признавала за собой только ту заслугу, что обеспечила мне благоприятную обстановку; она твердо верила в мой талант и "артистический темперамент", а также в ту истину, что сделанное тайно как бы не сделано вовсе. Немного погодя она спросила: -- Тебе очень не терпится попасть домой? (Отец подарил мне к свадьбе деньги на покупку дома, и я купил старый дом священника в тех местах, где жили родители моей жены.) Я приготовила тебе сюрприз. - Да? -- Переделала старый амбар в студию, чтобы тебе не мешали дети или если кто к нам приедет погостить. Пригласила Эмдена для этой работы. Все считают, что получилось очень удачно. Была даже статья в "Сельской жизни", я привезла тебе посмотреть. Она показала мне статью: "...удачный образец хороших манер в архитектуре... Сэр Джозеф Эмден тактично приспособил традиционный материал к новым требованиям..." Текст сопровождался фотографиями. Земляной пол теперь покрывали широкие дубовые доски, в северной стене было пробито высокое окно в каменном переплете, с нишей, а высокий балочный потолок, который раньше терялся в полусумраке, был залит ярким светом, и пространства между балками заштукатурены и выкрашены белоснежной краской; стало похоже на деревенский танцзал. Мне припомнился прежний запах амбара, теперь, должно быть, исчезнувший. -- Мне нравился этот амбар,-- вздохнул я. -- Но зато ты сможешь здесь работать, верно? -- Я работал на корточках в облаке гнуса,-- ответил я,-- под солнечными лучами, от которых обугливалась бумага, и теперь могу работать хоть на крыше омнибуса. Я думаю, священник будет рад арендовать это помещение для виста. -- Тебя ждет уйма работы. Я обещала леди Энкоредж, что ты напишешь их дом, как только вернешься. Его ведь тоже будут сносить -- построят внизу магазины, а сверху двухкомнатные квартирки. Как ты думаешь, Чарльз, эта твоя экзотика не отобьет у тебя охоту к таким вещам? -- Что за вздор! -- Видишь ли, то, что ты делал теперь, совсем не такое. Не сердись. -- Просто и этот дом должны поглотить джунгли, только и всего. -- Да, я знаю, милый, как ты к этому относишься. Георгианское общество подняло страшный шум, но ничего нельзя было сделать... Ты получил мое письмо про Боя? -- Не помню. О чем оно? (Бой Мулкастер был ее брат). -- О его помолвке. Теперь это неважно, потому что все отменилось, но папа с мамой были ужасно расстроены. Такая кошмарная девица. В конце концов пришлось дать ей денег. -- Нет, я ничего не знал про Боя. -- Они с Джонджоном теперь страшные друзья. Так трогательно наблюдать их вдвоем. Когда бы он ни приехал, он первым делом бежит к нам. Входит в дом, ни на кого даже не смотрит и кричит во всю глотку: "Где тут мой приятель Джонджон?" -- а Джонджон кубарем скатывается по лестнице, и они уходят в рощу и там играют часами. Можно подумать, что это ровесники. И знаешь, это Джонджон его первый образумил насчет той девицы, нет, правда, он такой умненький. Видно, он слышал, как мы с мамой разговаривали, и вот, когда Бой приехал, он вдруг говорит: "Дядя Бой не женится на плохой тете и не оставит Джонджона",-- и в тот же день как раз сговорились на" двух тысячах фунтов без суда. Джонджон так восхищается Боем и подражает ему совершенно во всем. Это страшно полезно и для того и для другого. Я отошел к окну и попробовал -- в который раз, и все тщетно,-- перекрыть отопление; потом выпил воды со льдом и распахнул окно, но вместе с морозным ночным воздухом в комнату ворвалась музыка из соседнего номера -- там был включен радиоприемник. Я закрыл окно и пошел к жене. Потом она снова заговорила, но уже сквозь сон. ."...Сад чудо как разросся... Буксовые кусты -- помнишь, ты посадил? -- за прошлый год поднялись на пять дюймов... Я пригласила людей из Лондона привести в порядок теннисный корт... У нас первоклассный повар..." К тому времени, когда город внизу под нами начал пробуждаться, мы наконец уснули, но ненадолго: раздался телефонный звонок, и гермафродически-веселый голос в трубке произнес: "Отель "Савой-Карлтон". Доброе утро. Семь часов сорок пять минут". -- Я, знаете ли, не просил, чтобы меня будили. -- Как вы сказали? -- Ладно. Все равно. -- Пожалуйста, пожалуйста. Когда я брился, моя жена, сидя в ванне, сказала: -- Совсем как в прежние времена. Я теперь совершенно успокоилась, Чарльз. -- Прекрасно. -- Я ужасно боялась, что за два года все переменится. А теперь вижу, мы можем опять начать с того, на чем остановились. -- Когда? -- спросил я.-- На чем? Когда мы на чем остановились? -- На том, что ты уехал, разумеется. -- А может быть, на чем-то еще? Немного раньше? -- Ах, Чарльз, это древняя история. Все это было пустое. Одни пустяки. Давно кончено и забыто. -- Я просто хотел уточнить,-- сказал я.-- У нас все, как было в день моего от®езда, так я понял? И мы начали новый день в точности с того, на чем кончили два года назад: моя жена была в слезах. Английская сдержанность и кротость моей жены, ее ослепительно-белые ровные зубки, отточенные розовые ногти и облик школьницы, склонной к невинным шалостям, и туалеты школьницы с драгоценностями в современном вкусе, которые изготовляются за огромные деньги с таким расчетом, чтобы издалека казаться обыкновенным ширпотребом, и всех награждающая улыбка, и почтительное отношение ко мне, и горячая забота о моих интересах,, и ее любящее материнское сердце, побуждающее ее каждый день слать домой телеграммы,-- словом, все ее своеобразное очарование создало ей в Америке множество друзей, и наша каюта в день отплытия была забита подарками в целлофановых пакетах -- цветами, фруктами, книгами, игрушками для наших детей -- от людей, с которыми она была знакома не более недели. Стюарды, как и медицинские сестры в больницах, судят о важности своих пассажиров по количеству и ценности подобных подношений, и потому мы начали плаванье, окруженные глубочайшим почтением. Первая мысль моей жены по прибытии на борт была о списке пассажиров. -- Сколько знакомых! -- сказала она.-- Нам предстоит чудесное плаванье. Давай сегодня вечером пригласим гостей. Сходни еще не убрали, когда она засела за телефон. -- Джулия? Это Селия -- Селия Райдвр. Чудесно, что ты оказалась на этом же пароходе. Что ты поделываешь? Приходи к нам сегодня вечером на коктейль и все расскажешь. -- Какая это Джулия? -- Моттрем. Не видела ее тысячу лет. Я тоже; последний раз мы встретились у меня на свадьбе, а поговорить у нас не было случая со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд четыре полотна с изображением Марчмейн-хауса, одолженные Брайдсхедом, привлекали всеобщее внимание. Эти картины были моей последней связью с Флайтами; наши жизни, в течение почти двух лет такие близкие, разошлись. Себастьян, я знал, по-прежнему находился за границей; Рекс и Джулия, как я слышал, были несчастливы друг с другом. Рекс вовсе не сделал такой блистательной карьеры, как ему предсказывали; он оставался на периферии правящего круга фигурой видной, но чуточку подозрительной. Живя среди одиозно богатых, он в своих выступлениях выражал ультрарадикальные взгляды. Имя Моттремов иногда звучало в разговорах; их лица нередко мелькали со страниц "Тэтлера", когда, поджидая кого-нибудь, я рассеянно перелистывал журнал, но мы с ними больше не пересекались; как это бывает в Англии и только в Англии, мы оказались в двух различных мирах, в двух разных планетарных системах личных знакомств; для этого явления можно найти, насколько я понимаю, прекрасную метафору из области физики, в том, как частицы энергии группируются и перегруппировываются в отдельные магнетические системы; метафора эта сама просится на бумагу, если только вы можете со знанием дела трактовать о соответствующих явлениях; я же способен сказать только, что в Англии имеется бесчисленное множество подобных тесных кружков, и можно жить, как жили мы с Джулией, на соседних улицах, видеть по временам в отдалении один загородный горизонт; можно симпатизировать друг другу, вчуже интересоваться даже, как сложились наши жизни, и сожалеть, что судьба нас развела, отлично зная, что стоит только в одно прекрасное утро снять трубку телефона, и твой голос прозвучит у изголовья другого, как бы распахнув двери и войдя вместе с солнцем и апельсиновым соком, и, однако же, так никогда и не сделать этого шага, покоряясь центростремительной силе наших отдельных мирков и холоду космического пространства между ними. Моя жена, поджав ноги, сидела на валике дивана среди целлофановых оберток и шелковых лент и энергично названивала по телефону, подбираясь к концу пассажирского списка. "...Да, да, конечно, приведите его, я слышала, Ты прелесть... Да, представьте, и Чарльз тоже, он наконец возвратился ко мне из джунглей, вот чудесно, да?.. Я так рада была увидеть ваше имя в списке пассажиров! Теперь наше плаванье... дорогая, мы тоже жили в "Савой-Карлтоне", как мы могли не встретиться?.." Время от времени она оборачивалась ко мне и говорила: -- Я должна убедиться, что ты действительно здесь. Никак не привыкну. Я вышел на палубу и остановился в одной из тех больших стеклянных коробок, откуда пассажиры смотрели на медленно уходящий берег. "Столько знакомых",-- сказала моя жена. Для меня это были совершенно чуждые люди; волнение разлуки еще не улеглось; некоторые из пассажиров, до последней минуты пившие с теми, кто пришел их провожать, были в приподнятых чувствах; другие уже прикидывали, где бы расположиться на палубе со своим шезлонгом; вовсю играл никому не слышный оркестр -- люди суетились, как муравьи. Я ушел и стал бродить по пароходным салонам, которые были велики, но отнюдь не великолепны, напоминая до абсурда увеличенные коридоры железнодорожных вагонов. Я прошел в высокие бронзовые двери, на которых резвились двухмерные ассирийские чудовища, под ногами у меня расстилался ковер цвета промокательной бумаги; расписанные стенные панели тоже напоминали промокательную бумагу -- "детские" рисунки в грязных, плоских тонах; а между стен лежали ярды и ярдь светлого паркета, которого не касался инструмент паркетчика,-- лесины, незаметно стыкованные одна с другой, гнутые под углом, обработанные паром и давлением и безукоризненно отполированные; здесь и там поверх ковра, похожего на промокательную бумагу, стояли кресла со столиками, сделанные словно по чертежам сантехников,-- большие мягкие кубы с квадратными углублениями вместо сидений, обитые все той же промокательной бумагой; рассеянное освещение исходило из множества разбросанных отверстий -- ровный свет без тени; и все гудело от вращения бесчисленных вентиляторов и вибрировало от работы мощных машин под полом. "Ну, вот я и вернулся,-- думал я,-- из своих джунглей, от своих руин. Вернулся сюда, где богатство успело лишиться великолепия и сила -- достоинства. Quomodo sedet sola civitas (я уже слышал этот великий плач, о котором когда-то в парадной гостиной Марчмейн-хауса говорила мне Корделия, слышал примерно год назад в Гватемале в исполнении негритянской капеллы)". Подошел стюард. -- Не угодно ли чего-нибудь, сэр? -- Виски с содовой без льда. -- Прошу прощения, сэр, у нас вся содовая вода со льдом. -- А простая вода тоже? -- О да, сэр, тоже. -- Ну ладно, неважно. Озадаченный, он засеменил, прочь, неслышно ступая в неумолчном гуле. -- Чарльз. Я оглянулся. В одном из мягких кубов, обтянутых промокательной бумагой, сидела Джулия, тихо сложив на коленях руки,-- я прошел мимо, даже не заметив ее. -- Я знала, что вы здесь. Мне звонила Селия. Как хорошо. -- Что вы тут делаете? Она скупым красноречивым жестом развела на коленях ладони. -- Жду. Моя горничная распаковывает вещи. Она постоянно чем-нибудь недовольна с тех пор, как мы выехали из Англии. Сейчас ей не нравится моя каюта. Почему, сама не знаю. Мне кажется, там очень мило. Вернулся стюард с виски и двумя кувшинчиками -- в одном была вода со льда, в другом кипяток; я смешал их до нужной температуры. Он посмотрел, как я это делаю, и сказал: -- Теперь буду знать, как вы любите, сэр. У большинства пассажиров были какие-нибудь причуды; ему платили жалованье за то, чтобы он им угождал. Джулия заказала чашку горячего шоколада. Я сел в соседний куб. -- Я теперь совсем не вижу вас,-- сказала она.-- Я, кажется, не вижу никого из тех, кого люблю. Почему, сама не знаю. Но говорила она так, как будто со времени нашей последней встречи прошли недели, а не годы; как будто к тому же перед тем нас с ней связывала близкая дружба. Это было прямо противоположно тому, что происходит обычно при подобных встречах -- когда оказывается, что время успело возвести собственную оборонительную линию, замаскировало уязвимые места и заминировало все промежуточное пространство, кроме двух-трех самых проторенных проходов, так что, как правило, мы только и можем что делать друг другу знаки через ряды проволочного заграждения. А тут мы с ней, никогда прежде не бывшие друзьями, встретились так, как будто между нами не прерывалась многолетняя дружба. -- Что вы делали в Америке? Она медленно подняла на меня от чашки с шоколадом свои прекрасные серьезные глаза и ответила: -- А вы не знаете? Я вам расскажу когда-нибудь. Понимаете, я оказалась в дураках. Вообразила, что люблю одного человека, а вышло все совсем не так. Память моя перелетела на десять лет назад, в тот вечер в Брайдсхеде, когда это прелестное тонконогое девятнадцатилетнее существо, словно получившее разрешение на час спуститься из детской и оскорбленное недостатком внимания взрослых, сказало с вызовом: "Я, например, тоже причиняю семье беспокойство"; и я тогда еще подумал, хотя и сам, как мне теперь казалось, едва вылез из коротеньких штанишек: "До чего эти молоденькие девушки важничают своими романами". Теперь все было иначе; в том, как она это сказала, было только смирение и дружеская откровенность. Мне захотелось ответить ей доверием на доверие, показать, что я принимаю ее дружбу, но" в моей ровной, многотрудной жизни последних лет не было ничего, чем бы я мог с нею поделиться. Вместо этого я стал рассказывать о том, как жил в Джунглях, о забавных типах, которые мне встречались, и о местах, которые я посетил, но в этой новой атмосфере старой дружбы рассказ мой прозвучал неуместно, быстро иссяк и оборвался. -- Я очень хочу увидеть картины,-- сказала она. -- Селия предложила, чтобы я распаковал несколько и развесил по стенам каюты к приходу гостей. Я не мог. -- Ну да... а Селия по-прежнему очаровательна? Я всегда считала ее самой хорошенькой из всех наших сверстниц. -- Она не изменилась. -- Зато вы изменились, Чарльз. Такой тощий и хмурый; совсем не похож на того милого мальчика, которого Себастьян привез с собой когда-то в Брайдсхед. И как-то тверже стали. -- А вы мягче. -- Да, наверно... И я теперь стала терпеливее. Ей не было еще и тридцати, она только приближалась к зениту своей прелести, с лихвой исполнив все, что обещала когда-то ее расцветающая красота. Модная тонконогость отошла в прошлое; голова, которую я привык относить к итальянскому Кватроченто, казавшаяся раньше словно чужой на ее угловатых плечах, стала теперь органичной частью ее облика, утратив свое флорентийское своеобразие и связь с живописью и искусством, так что бесполезно было бы пытаться расчленить и перечислить по пунктам особенности ее красоты, которая была ее сущностью и поддавалась познанию только в ней самой, с ее согласия, через любовь, которую я должен был вскоре к ней ощутить. Время произвело в ней и еще одну перемену -- не для нее была теперь самодовольная, лукавая улыбка Джоконды, годы, несшие не только "звон лютни и кифары", придали ее чертам выражение грусти. Она словно говорила: "Взгляните на меня. Я сделала что могла. Я красива необыкновенной, особенной красотой. Я создана для восторгов. Но что причитается мне самой? Что будет моей наградой?" Этого в ней не было десять лет назад, и это, в сущности, и было ее наградой -- магическая, неизбывная грусть, говорящая прямо сердцу и рождающая в нем немоту, венец ее красоты. -- И грустнее,-- сказал я. -- О да, гораздо грустнее. Когда спустя два часа я вернулся в каюту, моя жена была охвачена кипучей деятельностью. -- Пришлось обо всем позаботиться самой. Как, по-твоему, неплохо? Нам дали, без приплаты, большой номер-люкс, который из-за его грандиозных размеров почти никогда никто не брал, кроме директоров пароходной компании, так что помощник капитана каждый рейс мог селить там кого-нибудь по своему усмотрению, кого желал особо почтить. (Моя жена обладала специальным талантом завоевывать такие почести: сначала ошеломляла бедные души своим шиком и моей известностью, а потом, утвердившись на недосягаемой высоте, сразу же переходила на почти заискивающее дружелюбие.) В знак благодарности помощник капитана был включен в число приглашенных, а он в знак благодарности со своей стороны прислал ей ледяного лебедя в натуральную величину, изнутри заполненного черной икрой. Этот роскошный хладный дар возвышался теперь на столе посреди комнаты и медленно таял, роняя с клюва каплю за каплей на серебряное блюдо. Поднесенные ей утром букеты по возможности скрывали стенные панели (ибо эта каюта была точь-в-точь недавно покинутый мною безобразный салон в миниатюре). -- Скорее иди переодеваться. Где ты был все это время? -- Разговаривал с Джулией Моттрем. -- Ты с ней знаком? Ах, да, вы ведь дружили с ее алкоголиком-братом. Боже, как она была ослепительна! -- Она тоже очень высокого мнения о твоей внешности. -- У нее был роман с Боем. -- Не может быть. -- Он так говорил. -- А ты подумала,-- спросил я,-- как твои гости будут грызть эту икру? -- Знаю. Ледяная, как камень. Но ведь есть все остальное -- она открыла блюда со всевозможными глазированными лакомств

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору