Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
астники признают право каждого ребенка, который, как
считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается
виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию
у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к
правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст
ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной
роли в обществе. Каждый ребенок имеет право на основные гарантии .. и
получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и
осуществлении своей защиты . Государства-участники стремятся содействовать .
принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного
разбирательства
УРОВЕНЬ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВ РЕБЕНКА (Статья 41)
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает любых положений, которые в
большей степени способствуют осуществлению прав ребенка и могут содержаться,
а) в законе государстваучастника; б) в нормах международного права,
действующих в отношении данного государства
ВЫПОЛНЕНИЕ И ВХОЖДЕНИЕ В СИЛУ (Статьи 42-54)
Положения Статей 425-4 предусматривают следующее:
Государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные
средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как
взрослых, так и детей.
Учреждается Комитет по правам ребенка, который состоит из десяти
экспертов .. Государства-участники обязуются представлять Комитету..
доклады.. в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для
соответствующего государстваучастника; впоследствии через каждые пять лет .
Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на
хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой
ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Государства-участники обеспечивают широкую гласность своих докладов в
своих собственных странах
Комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить
Генеральному секретарю провести от ее имени исследования по отдельным
вопросам, касающимся прав ребенка.
С целью способствовать эффективному осуществлению Конвенции и поощрять
международное сотрудничество в области, охватываемой настоящей Конвенцией:
а) специализированные учреждения. Детский фонд Организации Объединенных
Наций и другие органы Организации Объединенных Наций вправе быть
представленными при рассмотрении вопросов об осуществлении таких положений
настоящей Конвенции, которые входят в сферу их полномочий...
Комитет препровождает, когда он считает это целесообразным, в
специализированные учреждения. Детский фонд Организации Объединенных Наций и
другие компетентные органы любые доклады государств-участников, в которых
содержится просьба о технической консультации, или помощи, или указывается
на потребность в этом, а также замечания и предложения Комитета, если
таковые имеются, относительно таких просьб и указаний.
Приложение 2. ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ РЕБЕНКА (1959)
ПРИНЦИП 1
Ребенку должны принадлежать все указанные в настоящей Декларации права.
Эти права должны признаваться за всеми детьми без всяких исключений и без
различия или дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка,
религии, политических или иных убеждений, национального или социального
происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства,
касающегося самого ребенка.
ПРИНЦИП 2
Ребенку законом и другими средствами должна быть обеспечена специальная
защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые
позволили бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в
социальном отношении здоровым и нормальным путем и в условиях свободы и
достоинства.
При издании с этой целью законов главным соображением должно быть
наилучшее обеспечение интересов ребенка.
ПРИНЦИП 3
Ребенку должно принадлежать с его рождения право на имя и гражданство.
ПРИНЦИП 4
Ребенок должен пользоваться благами социального обеспечения. Ему должно
принадлежать право на здоровые рост и развитие, с этой целью специальный
уход и охрана здоровья должны быть обеспечены как ему, так и его матери,
включая дородовой и послеродовой уход. Ребенку должно принадлежать право на
надлежащее питание, жилище, развлечения и медицинское обслуживание.
ПРИНЦИП 5
Ребенку, который является неполноценным в физическом, психическом или
социальном отношении, должны обеспечиваться специальные режим, образование и
заботы, необходимые ввиду его особенного состояния.
ПРИНЦИП 6
Ребенок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в
любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под
ответственностью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и
моральной и материальной обеспеченности; малолетний ребенок не должен, кроме
тех случаев, когда имеются исключительные обстоятельства, быть разлучен со
своей матерью. На обществе и на органах публичной власти должна лежать
обязанность осуществлять особую заботу о детях, не имеющих семьи, и о детях,
не имеющих достаточных средств к существованию. Желательно, чтобы
многодетным семьям предоставлялись государственные и иные пособия на
содержание детей.
ПРИНЦИП 7
Ребенок имеет право на получение образования, которое должно быть
бесплатным и обязательным, по крайней мере на начальных стадиях. Ему должно
даваться образование, которое способствовало бы его общему культурному
развитию и благодаря которому он мог бы на основе равенства возможностей
развивать свои способности и личное суждение, а также сознание моральной и
социальной ответственности и стать полезным членом общества. Наилучшее
обеспечение интересов ребенка должно быть руководящим принципом для тех, на
ком лежит ответственность за его образование и обучение; эта ответственность
лежит всего прежде на его родителях.
Ребенку должна быть обеспечена полная возможность игр и развлечений,
которые были бы направлены на цели, преследуемые образованием; общество и
органы публичной власти должны прилагать усилия к тому, чтобы способствовать
осуществлению указанного права.
ПРИНЦИП 8
Ребенок должен при всех обстоятельствах быть среди тех, кто первым
получает защиту или помощь.
ПРИНЦИП 9
Ребенок должен быть защищен от всех форм небрежного отношения,
жестокости и эксплуатации. Он не должен быть объектом торговли в какой бы то
ни было форме.
Ребенок не должен приниматься на работу до достижения надлежащего
возрастного минимума; ему ни в коем случае не должны поручаться или
разрешаться работа или занятия, которые были бы вредны для его здоровья или
образования или препятствовали его физическому, умственному или
нравственному развитию.
ПРИНЦИП 10
Ребенок должен ограждаться от практики, которая может поощрять расовую,
религиозную или какую-либо иную форму дискриминации. Он должен воспитываться
в духе взаимопонимания, терпимости, дружбы между народами, мира и всеобщего
братства, а также в полном сознании, что его энергия и способности должны
посвящаться служению на пользу людям.