Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Лондон Джек. Время-не-ждет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
а. Он был без шляпы, и на его румяном лице, обрамленном белоснежными волосами и такой же белоснежной бородой, лежал мирный отблеск уходящего летнего дня. Харниш подумал, что в жизни своей не видел человеческого лица, ко- торое дышало бы таким безмятежным покоем. - Сколько тебе лет, дедушка? - спросил он. - Восемьдесят четыре, - ответил старик. - Да, сударь мой, восемьдесят четыре, а еще покрепче других буду. - Значит, хорошо заботишься о своем здоровье, - предположил Харниш. - Это как сказать. Никогда не сидел сложа руки. В пятьдесят первом перебрался сюда с Востока на паре волов. Воевал по дороге с индейцами. А я уже был отцом семерых детей. Мне тогда было столько лет, сколько тебе сейчас, или около того. - А тебе здесь не скучно одному? Старик перехватил ведерко другой ру- кой и задумался. - Как когда, - ответил он с расстановкой. - Думается, я только один раз заскучал, когда старуха моя померла. Есть люди, которым скучно и одиноко там, где много народу. Вот и я такой. Я скучаю только, когда по- бываю в Сан-Франциско. Но теперь я туда больше не езжу - спасибо, хватит с меня. Мне и здесь хорошо. Я в этой долине живу с пятьдесят четвертого года - одним из первых поселился здесь после испанцев. Харниш тронул лошадь и сказал на прощание: - Спокойной ночи, дедушка. Держись. Ты переплюнул всех молодых, а скольких ты пережил - и не сосчитать. Старик усмехнулся, а Харниш поехал дальше; на душе у него было удиви- тельно спокойно, он был доволен и собой и всем миром. Казалось, радост- ное удовлетворение, которое он когда-то испытывал на снежной тропе и стоянках Юкона, снова вернулось к нему. Перед ним неотступно стоял образ старика пионера, поднимающегося по тропинке в лучах заката. Подумать только! Восемьдесят четыре года - и какой молодец! У Харниша мелькнула мысль: не последовать ли примеру старика? Но тут же он вспомнил о своей игре в Сан-Франциско и запретил себе думать об этом. - Все равно, - решил он, - к старости, когда я выйду из игры, посе- люсь в какой-нибудь глуши, вроде этой, и пошлю город ко всем чертям. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ В понедельник Харниш не вернулся в город; вместо этого он еще на один день взял у мясника лошадь и пересек долину, чтобы обследовать брошенную шахту. Здесь местность была суше и каменистей, чем там, где он побывал накануне, а все склоны так густо поросли карликовым дубом, что проехать верхом оказалось невозможно. Но в каньонах было много воды и росли вели- колепные деревья. Шахта явно была брошена владельцами, и все же он пот- ратил добрых полчаса, чтобы облазить ее со всех сторон. До того, как он отправился на Аляску, ему приходилось разрабатывать залежи кварца, и он радовался тому, что не забыл этой науки. Для него история старой шахты была ясна как на ладони: разведка указала место на склоне горы, где предполагали месторождение золота; прорубили штольню; но месяца через три деньги кончились, старатели ушли искать заработков; потом вернулись, опять принялись за поиски, - золото все манило их, уходя дальше и дальше вглубь; так продолжалось несколько лет, и, наконец потеряв надежду, ста- ратели покинули разработку. Их, наверное, давно нет в живых, подумал Харниш, поворачиваясь в седле, чтобы еще раз взглянуть на груды отвалов и темный вход в шахту по ту сторону ущелья. Как и накануне, он блуждал по лесу без всякой цели, гнал лошадь по коровьим тропам, взбирался на горные вершины. Наткнувшись на поднимаю- щийся в гору проселок, он проехал по нему несколько миль и очутился в узкой, окруженной горами долине, на крутых склонах были разбиты виног- радники, видимо, принадлежащие десятку бедных фермеров. За виноградника- ми дорога круто подымалась вверх. Густой чапарраль покрывал склоны, а в каждом ущелье росли гигантские пихты, дикий овес и цветы. Через полчаса он выехал на открытое место, почти у самой вершины. Там и сям, видимо, в зависимости от крутизны и плодородия почвы, раскинулись виноградники. Харниш понял, что здесь шла ожесточенная борьба с приро- дой; судя по многим признакам, перевес был на ее стороне; Харниш отметил и чапарраль, захватывающий расчищенные места, и засохшие, неподрезанные лозы, и невыполотый сорняк, и ветхие изгороди, тщетно пытающиеся усто- ять. Дорога, по которой ехал Харниш, вскоре уперлась в фермерский домик, окруженный надворными строениями. За домом тянулись непроходимые зарос- ли. Увидев во дворе старуху, раскидывающую навоз, Харниш осадил лошадь у забора. - Добрый день, бабка, - сказал он. - Что же ты сама надрываешься? Или мужчин в доме нет? Старуха выпрямилась, подтянула юбку и, опираясь на вилы, приветливо посмотрела на Харниша. Он увидел ее руки - по-мужски натруженные, узло- ватые, загорелые, с широкими суставами; обута она была в грубые мужские башмаки на босу ногу. - Нету мужчин, - ответила старуха. - Как это ты сюда забрался? Откуда тебя бог принес? Может, зайдешь, стаканчик вина выпьешь? Она повела его в просторный сарай, шагая тяжело, но уверенно и твер- до, как шагают мужчины, работающие на земле. Харниш разглядел ручной да- вильный пресс и прочие нехитрые принадлежности виноделия. Старуха объяс- нила, что везти виноград на заводы, расположенные в долине, слишком да- леко, да и дорога плохая. Вот им и приходится самим делать вино. "Им" - это значило самой старухе и ее дочери, сорокалетней вдове. Когда внучек был еще дома, жилось много легче. Но он умер, - уехал на Филиппины вое- вать с дикарями и погиб там в бою. Харниш выпил полный стакан превосходного рислинга, поговорил немного со старухой и попросил еще стакан. Да, живется трудно, можно сказать, впроголодь. Земля здесь казенная; они с мужем взяли ее в пятьдесят седьмом, расчистили, обрабатывали вдвоем до самой его смерти. А потом она работала одна. Труда много, а толку мало. Но что будешь делать? Вин- ный трест сбивает цены. Куда идет рислинг? Она сдает его на железную до- рогу в долине, по двадцать два цента за галлон. А везти-то как далеко! Туда и обратно - целый день уходит. Вот нынче дочь поехала. Харниш знал, что в ресторанах за рислинг похуже этого дерут по полто- ра-два доллара за кварту; а старухе платят двадцать два цента за галлон. В этом и состоит игра. Старуха принадлежит к разряду глупых, обездолен- ных, как до нее принадлежали ее отцы и деды; это они трудятся, они гонят воловьи упряжки через прерии, расчищают земли, поднимают целину, работа- ют деньденьской не покладая рук, платят налоги, провожают своих сыновей и внуков на войну - умирать за отечество, которое так трогательно забо- тится о них, что им предоставляется право сбывать свое вино по двадцать два цента за галлон. А это же вино подают ему в гостинице св. Франциска по два доллара за кварту - то есть восемь долларов за галлон. Вот то-то оно и есть. Между ценой на вино, которое делает эта старуха в горах, возясь со своим ручным прессом, и ценой, которую он платит за вино в гостинице, - разница в семь долларов и семьдесят восемь центов. Эта разница приходит- ся на долю лощеных городских бандитов, затесавшихся между ним и стару- хой. А есть еще целая орда грабителей, и каждый старается урвать себе кусок пожирнее. Называется это - железнодорожный транспорт, финансовая политика, банковское дело, оптовая торговля, недвижимость, и прочее, и прочее. Но, как ни называй, орда свое получает, а старухе достаются объедки - двадцать два цента. "Ну что ж, - со вздохом подумал Харниш, - дураки родятся каждую минуту, и некого тут винить: игра есть игра, не могут же все выигрывать; но только дуракам от этого не легче". - Сколько же тебе лет, бабка? - спросил он. - Да в январе семьдесят девять сравняется. - Небось, всю жизнь работала? - С семи лет. Жила в людях в штате Мичиган, пока не выросла. Потом вышла замуж. И работы все прибавлялось и прибавлялось. - А когда же отдыхать будешь? Старуха посмотрела на него, но ничего не ответила, решив, очевидно, что это просто шутка. - В бога веруешь? Она утвердительно кивнула. - Тогда все тебе воздается, - сказал он; но в глубине души он не воз- лагал больших надежд на бога, который допускает, чтобы каждую минуту рождались дураки, и терпит шулерскую игру, затеянную для их ограбления - от колыбели до могилы. - Много у тебя этого рислинга? Старуха глазами пересчитала бочонки с вином: - Чуть поменьше восьмисот галлонов. Харниш подумал, что такую партию ему девать некуда. А может быть, удастся сбыть кому-нибудь? - Что бы ты сделала, ежели бы я взял у тебя все по доллару за галлон? - Померла бы на месте. - Да я не шучу. - Зубы вставила бы, крышу починила да новый фургон завела. Наш-то совсем развалился, больно дорога плохая. - А еще что? - Гроб заказала бы. - Ну что ж, бабка, все твое будет - и гроб и что захочешь. Она с удивлением глянула на него. - Верно, верно. Вот тебе пятьдесят долларов задатку. Расписки можешь не давать. Это только с богатыми надо держать ухо востро, а то они, зна- ешь, какие забывчивые - страсть! Вот тебе мой адрес. Рислинг сдашь на железной дороге. А теперь покажи мне, как отсюда выбраться. Хочу влезть на самую вершину. Харниш не спеша поднялся в гору, то продираясь сквозь заросли, то пользуясь едва заметными коровьими тропами. С вершины открывался широкий вид - в одну сторону на долину Напа, в другую - до самой горы Сонома. - Красота-то какая! - прошептал он. - Ох, красота! Чтобы не возвращаться той же дорогой в долину Сонома, он объехал вер- шину кругом и осторожно спустился под гору. Но коровьи тропы постепенно исчезали, а заросли, словно назло, пошли все гуще и гуще, и даже если ему удавалось продраться сквозь чапарраль, он натыкался на ущелья или расселины с такими крутыми стенами, что лошадь не могла взять их, и при- ходилось поворачивать обратно. Но Харниш не только не сердился - напро- тив, такое путешествие радовало его: он снова, как бывало, один на один сражался с природой. Под вечер он добился своего - выехал на тропу, ко- торая шла вдоль безводного ущелья. Здесь его ждала еще одна радость: уже несколько минут, как он слышал собачий лай, и вдруг на голом склоне го- ры, над его головой, показался спасающийся от погони крупный олень, а немного позади мчалась великолепная шотландская борзая. Харниш придержал лошадь и, затаив дыхание, жадно следил за животными, пока они не скры- лись из виду; ноздри его раздувались, словно он сам бежал по следу, и он опять, как в былые дни, когда еще не знал городской жизни, всем своим существом отдался во власть охотничьего инстинкта. Безводное ущелье сменилось другим, где узенькой лентой струился руче- ек. Тропа вывела Харниша на лесную дорогу и дальше, через полянку, на полузаросший проселок. Кругом не виднелось ни полей, ни человеческого жилья. Почва была скудная, каменистая, кое-где камень выходил на поверх- ность, но карликовый дуб и мансанита буйно разрослись здесь и плотной стеной стояли по обе стороны дороги. И вдруг из пролета в этой живой из- городи, словно заяц, выскочил маленький человечек. Он был без шляпы, в заплатанном комбинезоне и расстегнутой до пояса ситцевой рубахе. Лицо его покрывал красновато-коричневый загар, а русые волосы так сильно выгорели на солнце, что казались выкрашенными пере- кисью. Он знаком попросил Харниша остановиться и протянул ему конверт. - Если вы едете в город, будьте добры, отправьте письмо, - сказал он. - Пожалуйста. - Харниш положил письмо в карман. - Вы здесь живете? Но человечек не ответил; он пристально, с удивлением разглядывал Хар- ниша. - А я вас знаю, - вдруг объявил он. - Вы Элам Харниш, Время-не-ждет, как вас называют в газетах. Правильно? Харниш кивнул. - Но как это вы попали сюда, в этакую глушь? Харниш усмехнулся: - Рекламирую бесплатную доставку товаров на дом. - Вот хорошо, что я сегодня написал письмо, а то бы я вас не встре- тил. Я много раз видел ваш портрет в газетах. У меня хорошая память на лица, сразу вас узнал. Моя фамилия Фергюсон. - Вы здесь живете? - снова спросил Харниш. - Да. У меня тут домик в зарослях, в ста ярдах отсюда, и родничок, и немного фруктовых деревьев и ягодных кустов. Зайдите посмотреть. А род- ничок мой - просто прелесть! Ручаюсь, что такой воды вы никогда еще не пили. Пойдемте, я вас угощу. Харниш спешился и, взяв лошадь под уздцы, последовал за маленьким че- ловечком, который проворно шел впереди по зеленому туннелю. Внезапно за- росли кончились И открылся обработанный участок, если можно так назвать клочок земли, где дикая природа слилась воедино с делом рук человечес- ких. Этот укромный уголок в горах был надежно защищен от внешнего мира крутыми склонами ущелья. Могучие дубы свидетельствовали о плодородии почвы; видимо, вследствие многовековой эрозии окрестных склонов, здесь постепенно образовался слой жирного чернозема. Под дубами, наполовину скрытый густой листвой, стоял бревенчатый некрашеный домик; просторная веранда с гамаками и креслами служила, по всей вероятности, спальней. Ничто не укрылось от зорких глаз Харниша. Он заметил, что огород и сад разбиты не ровными квадратами, а в зависимости от почвы и что к каждому фруктовому дереву, к каждому ягодному кусту и даже к каждому овощу под- ведена вода. Повсюду тянулись крохотные оросительные канавки, по некото- рым и сейчас бежали струйки воды. Фергюсон нетерпеливо поглядывал на своего гостя, ища на его лице зна- ки одобрения. - Ну, что вы скажете? - Так только с детьми нянчатся, - засмеялся Харниш, но по глазам его видно было, что все ему очень нравится, и маленький человечек остался доволен. - Верно. Я здесь каждое деревце знаю, как будто это мои сыновья. Сам их сажал, выхаживал, кормил, поил - и вот вырастил. Пойдемте, я покажу вам родничок. - Хорош, ничего не скажешь, - объявил Харниш, полюбовавшись родничком и напившись из него. Хозяин и гость вошли в дом. Внутреннее убранство его удивило Харниша. Так как кухня помещалась в пристройке, то весь домик представлял собой один просторный кабинет. В середине комнаты стоял большой стол, завален- ный книгами и журналами. Вдоль стен, от пола до потолка, тянулись полки с книгами. Харниш подумал, что еще никогда не видел, чтобы такое мно- жество книг было собрано в одном месте. На дощатом сосновом полу лежали рысьи, енотовые и оленьи шкуры. - Сам стрелял, сам и дубил, - с гордостью сказал Фергюсон. Но самым лучшим украшением комнаты был огромный камин из нетесаных камней и валунов. - Сам сложил, - похвалился Фергюсон. - И как здорово тянет! Ни ка- пельки не дымит, даже когда ветер с юго-востока. Харнишу все больше и больше нравился маленький человечек; к тому же его разбирало любопытство: почему он прячется здесь, среди чапарраля, со своими книгами? Человек он неглупый, это сразу видно. Так почему? Харни- шу очень хотелось узнать, в чем тут дело, и он принял приглашение ос- таться к ужину; при этом он почти не сомневался, что хозяин его ест одни орехи и овощи в сыром виде или придерживается еще какойнибудь сумасброд- ной теории питания. За ужином, уплетая плов из зайца (подстреленного Фергюсоном), Харниш заговорил об этом, и оказалось, что Фергюсон не признает никаких теорий: ест все, что ему хочется и сколько хочется, из- бегая только таких блюд, которые на основании личного опыта он считает вредными для своего желудка. Тогда Харниш предположил, что, быть может, его хозяин одержим религи- озным фанатизмом; но на протяжении длительной беседы, коснувшейся самых разнообразных предметов, Харниш не обнаружил в Фергюсоне никаких призна- ков одержимости. Поэтому, когда они, вдвоем вымыв и убрав посуду, усе- лись поудобнее и закурили, Харнишу ничего не оставалось, как задать воп- рос в лоб: - Послушайте, Фергюсон. С той минуты, как мы с вами познакомились, я все стараюсь нащупать, где у вас винтик не в порядке, на чем вы свихну- лись, но ни черта не могу найти. Что вы тут делаете? Почему поселились здесь? Кем вы были раньше, чем занимались? Расскажите, кто вы такой. Фергюсон с явным удовольствием слушал Харниша. - Началось с того, - заговорил он, - что врачи отказались от меня. Они заявили, что жить мне осталось в лучшем случае полгода; и заметьте - это после того, как я лечился в наших санаториях, ездил лечиться в Евро- пу и на Гавайи. Меня лечили и электричеством, и усиленным питанием, и голодом. Не было процедуры, которой врачи не испробовали бы на мне. Я разорялся на них, а здоровье мое все ухудшалось. Болезнь моя имела две причины: - во-первых, я родился слабосильным, вовторых, я вел ненор- мальный образ жизни - слишком много работал, к тому же работа была от- ветственная и напряженная. Я занимал должность заведующего редакцией "Таймс-Трибюн"... Харниш мысленно ахнул: "Таймс-Трибюн" уже много лет считалась самой крупной и влиятельной газетой Сан-Франциско. - ...и такая работа оказалась мне не под силу. Организм не выдержал, и в первую очередь сдали нервы. Мне приходилось подхлестывать себя вис- ки, а это еще пуще расшатывало нервы, да вдобавок еда в клубах и ресто- ранах... Болезнь моя заключалась в том, что я жил не так, как нужно. Фергюсон пожал плечами и запыхтел трубкой. - Так вот, врачи отказались от меня, а я отказался от них - и ушел на покой. Это было пятнадцать лет тому назад. Еще студентом я приезжал в эти края на каникулы - охотиться. И как стало мне совсем худо, меня опять потянуло на лоно природы. Я все бросил, решительно все, и поселил- ся здесь, в долине Сонома, - на языке индейцев это значит Лунная долина. Первый год я прожил в сарайчике, потом выстроил дом и перевез сюда свои книги. Раньше я и понятия не имел, что такое счастье, здоровье. А теперь - посмотрите на меня и посмейте сказать, что мне сорок семь лет. - Больше сорока вам никак нельзя дать, - искренне сказал Харниш. - А пятнадцать лет тому назад я выглядел шестидесятилетним стариком. Беседа продолжалась, и Харниш начал понимать, что на жизнь можно смотреть совсем иначе, чем он смотрел на нее до сих пор. Вот перед ним человек, не озлобленный и не разочарованный, который смеется над горожа- нами и считает, что они сумасшедшие; он не гонится за деньгами, и жажда власти давно умерла в нем. О дружественных чувствах горожан он высказы- вался весьма недвусмысленно: - Что они сделали, все друзья-приятели, с которыми я бог знает сколько лет встречался в клубах? Ведь, бывало, нас водой не разольешь. Я никому из них не был должен, и когда я уехал, хоть бы один строчку прис- лал, спросил бы: ну, как ты там, не нужно ли тебе чего? С месяц они друг друга спрашивали: "Куда это Фергюсон девался?" Потом забыли и вспоминать не стали. А ведь они отлично знали, что никаких доходов, кроме жало- ванья, у меня не было и что я всегда забирал деньги вперед. - А как же вы сейчас живете? Вам ведь нужны наличные деньги на одеж- ду, на журналы... - Я немного работаю - когда недельку, когда месяц. Весной пашу, осенью виноград снимаю, а летом всегда находится дело у фермеров. Мне не много нужно, поэтому и работаю я немного. А вообще я больше копаюсь на своем участке. Я мог бы кое-что писать для журналов и газет, но я пред- почитаю пахать землю и собирать виноград. Поглядите на меня, и вы пойме- те, почему. Я стал твердым, как кремень. И мне нравится такая работа. Но скажу вам прямо, к ней надо привыкнуть. Хорошо, если можешь целый божий день собирать виноград и вечером, возвращаясь домой, не валиться с ног от усталости, а чувствовать только приятное утомление. Вот этот камин... Я тогда был кисляй, малокровный, расслабленный алкоголик, не хр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору