Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Лондон Джек. Время-не-ждет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
ой вечеринки в университете. Вообще я нахожу, что для стенографистки она слишком горда и независима. Лошадь верховую держит. По воскресеньям уез- жает в горы. Ездит по-мужски, я сам видел. Да, она ни в чем себе не от- казывает; и должен сказать - не понимаю, как это у нее получается. На шестьдесят пять долларов в месяц? И еще она содержит больного брата. - С родителями живет? - спросил Харниш. - Нет, она сирота. Я слышал, что родители были состоятельные люди. Должно быть, это правда, иначе ее брат не мог бы учиться в Калифорнийс- ком университете. У отца было скотоводческое ранчо, но он начал играть на акциях золотопромышленных компаний или что-то в этом роде и разорил- ся. Вскоре после этого он уехал. А мать ее давно умерла. Содержание бра- та, понятно, стоит ей уйму денег. Он когда-то был здоровый, играл в фут- бол, увлекался охотой, много ездил по горам и тому подобное. Несчастье случилось с ним, когда он объезжал лошадь, а потом он заболел ревматиз- мом или еще чем-то. Одна нога так и осталась короче другой он сохнет, так что ходит он на костылях. Я их видел как-то раз на переправе. Врачи уже много лет мудрят над ним. Сейчас он, кажется, во Французской больни- це лежит. Эти отрывочные сведения о мисс Мэсон еще более подогрели интерес к ней Харниша. Но личные отношения с ней, как сильно ни желал этого Хар- ниш, никак не налаживались. Он часто подумывал о том, не пригласить ли ее позавтракать вместе, но против этого восставало прирожденное ры- царство, свойственное пионерам Дикого Запада, и он ни разу не поддался искушению. Честный, уважающий себя человек не должен приглашать в ресто- ран свою стенографистку. Многие это сделали, - он достаточно наслушался сплетен в своем клубе; но к таким людям он относился с презрением, а де- вушек жалел. Он считал, что мужчина имеет меньше прав на женщину, кото- рая служит у него, чем на просто знакомую или даже незнакомую. Несомнен- но, не будь мисс Мэсон служащей его конторы, она давно побывала бы с ним в театре или в ресторане. Но поскольку время служащей в рабочие часы принадлежит хозяину, любые притязания на ее свободное время равносильны злоупотреблению властью. Так поступать может только человек грубый, без стыда и совести. Ведь это значит пользоваться тем, что заработок девушки зависит от ее хозяина. Может быть, она принимает приглашения только по- тому, что боится рассердить его, а вовсе не из симпатии к нему. А ему-то уж тем более не пристало навязываться мисс Мэсон, - разве не читала она эту злосчастную книгу о Клондайке? Хорошего она, должно быть, мнения о нем, если даже с таким красивым, воспитанным молодым человеком, как Моррисон, не желает водить знакомство. А помимо всего, ему мешала робость. Только женщин он и боялся в жизни, и всю жизнь боялся их. И да- же сейчас, когда впервые в нем зародилась тоска по женской любви, он не сразу победил эту робость. Им все еще владел страх, что женщина подчинит его себе, и он невольно искал предлогов не сближаться с Дид Мэсон. ГЛАВА СЕДЬМАЯ Судьба явно не благоприятствовала более близкому знакомству Харниша с Дид Мэсон, и интерес, который она возбудила в нем, постепенно угасал. Иначе и быть не могло: он ворочал огромными делами, и биржевая игра, ко- торую он вел со свойственным ему азартом, поглощала без остатка даже его недюжинную энергию. Только этим и были заняты его мысли, и образ мило- видной стенографистки малопомалу, почти незаметно для него самого, сту- шевался в его сознании. Первые слабые уколы сердечной тоски, толкавшие его к Дид Мэсон, вскоре притупились. Он уже не думал о ней, как о женщи- не, а только испытывал удовольствие от мысли, что в его конторе такая симпатичная стенографистка. Но если у него и оставались какие-то последние проблески надежды от- носительно Дид Мэсон, они все равно исчезли бы, оттесненные грандиозной ожесточенной войной, которую он объявил Компании берегового пароходства и Гавайско - Никарагуанско - Тихоокеанско-Мексиканской пароходной компа- нии. Харниш и сам не ожидал, что заварится такая каша, и даже он потерял душевное равновесие, когда увидел, какие огромные размеры принимает конфликт и какое множество противоречивых интересов переплелось в нем. Вся пресса Сан-Франциско обрушилась на Харниша. Правда, одна-две редак- ции вначале намекали, что готовы за известную мзду взять его сторону, но он решил, что для таких издержек нет достаточных оснований. До сих пор газеты всегда писали о нем доброжелательно, чуть иронически расписывая его подвиги; теперь он узнал, на какое коварство и наглость способна враждебная пресса. Малейшее событие его жизни извлекалось на свет божий и служило предлогом для злобных вымыслов. Харниш искренне изумлялся той быстроте, с какой все, что он совершил и чего достиг, получило новое толкование. Из героя Аляски он превратился в аляскинского хулигана, вра- ля, головореза - словом, в отъявленного злодея. Мало того, самая оголте- лая клевета и ложь так и сыпались на него. Он ни словом не начал на эту травлю и только один раз облегчил душу в присутствии нескольких репорте- ров. - Можете писать любую пакость, - сказал он. - В реке я видел вещи нестрашнее, чем грязное вранье ваших газет. И я вас, ребята, не виню... то есть не очень виню. Что же вам остается делать? Жить-то надо. На све- те очень много женщин, которые, как вы, продаются ради куска хлеба, по- тому что ничего другого не умеют. Кто-нибудь должен делать черную рабо- ту. Вам за это платят, а искать работу почище - на это у вас пороху не хватает. Социалистическая пресса с радостью подхватила эти слова и распростра- нила их по городу, выпустив десятки тысяч листовок. А журналисты, заде- тые за живое, ответили единственным доступным им способом - не жалея ти- пографской краски, разразились площадной бранью. Травля стала еще ожес- точенней. Газеты, обливая Харниша помоями, уже не брезгали ничем. Несча- стную женщину, покончившую с собой, вытащили из могилы, и тысячи стоп газетной бумаги изводилось на то, чтобы выставить ее напоказ в качестве мученицы и невинной жертвы зверской свирепости Харниша. Появились солид- ные, оснащенные статистическими данными статьи, в которых доказывалось, что начало своему богатству он положил ограблением бедных старателей, отнимая у них золотоносные участки, а последним камнем, завершающим зда- ние, явился вероломный обман Гугенхаммеров в сделке с Офиром. В передо- вицах его клеймили как врага общества, обладающего культурой и манерами троглодита, как виновника финансовых неурядиц, подрывающих промышленное и коммерческое процветание города, как сугубо опасного анархиста; а в одной передовой статье совершенно серьезно говорилось о том, что висели- ца была бы полезным уроком для Харниша и ему подобных, и в заключение высказывалось горячее пожелание, чтобы его огромный автомобиль разбился вдребезги вместе со своим хозяином. Но Харниш, словно могучий медведь, подобравшийся к пчелиному улью, не обращая внимания на укусы, упорно лез за медом. Он стискивал зубы и ожесточенно отбивал нападения. Сначала он сражался только против двух пароходных компаний, но мало-помалу оказался в состоянии войны с целым городом, потом с целым штатом и наконец с побережьем целого континента. Ну что ж, желаете драться - пожалуйста! Ведь он покинул Клондайк именно ради того, чтобы принять участие в такой азартной игре, какой не знали на Юконе. Был у него и союзник - ирландец Ларри Хиган, молодой адвокат, который еще не успел создать себе имя и чье своеобразное дарование никто не сумел оценить, пока Харниш не стал пользоваться его услугами, положив ему очень высокое жалованье и сверх того награждая поистине княжескими подарками. Хиган, унаследовав пылкое воображение и смелость своих кельтских предков, иногда заходил так далеко, что более рассудительному Харнишу приходилось обуздывать его. Этому Наполеону юриспруденции не хватало чувства меры, и тут-то очень пригодился трезвый ум Харниша. Действуя в одиночку, ирландец был обречен на провал, но направляемый Харнишем, он на всех парах шел к богатству и славе. А совесть - и личная и гражданская - обременяла его не более, чем самого Наполеона. Именно Хиган вел Харниша по лабиринту современной политической игры, рабочего движения, торгового и промышленного законодательства. Именно Хиган, неистощимый прожектер и выдумщик, открыл Харнишу глаза на баснос- ловные возможности, которые могут быть использованы в войнах двадцатого века; а Харниш, со своей стороны, взвешивая, принимая или отвергая сове- ты Хигана, разрабатывал планы кампаний и давал бой. Побережье Тихого океана от Пыоджет-Саунда до Панамы бурлило и кипело, весь Сан-Франциско жаждал его крови, - казалось, у могущественных пароходных компаний все шансы на победу. Никто не сомневался, что рано или поздно Время-не-ждет будет поставлен на колени. И тут он обрушил удар на пароходства, на Сан-Франциско, на все Тихоокеанское побережье. Началось с малого. В Сан-Франциско открылся съезд общества "Христи- анский опыт"; в пакгаузе члены девятьсот двадцать седьмого отделения Со- юза рабочих городского транспорта отказались грузить небольшую партию багажа, принадлежавшего делегатам съезда. Кое-кому проломили череп, че- ловек двадцать арестовали, и багаж был доставлен по назначению. Никому и в голову не пришло, что тут действовала ловкая рука Хигана, подкреплен- ная клондайкским золотом Элама Харниша. Дело выеденного яйца не стойло - так, по крайней мере, казалось. Но в защиту транспортников выступил союз возчиков, а их поддержала вся федерация портовых рабочих. Шаг за шагом ширилась забастовка. Повара и официанты отказались обслуживать возчи- ков-штрейкбрехеров и хозяев извозных предприятии. Служащие боен и мясни- ки отказались работать на рестораны, владельцы которых были против заба- стовщиков. Ассоциации предпринимателей объединили свои силы, но им про- тивостоял единый фронт сорока тысяч организованных рабочих Сан-Францис- ко. Бастовали пекарни ресторанов и возчики, доставляющие хлеб, бастовали молочники и возчики, доставляющие молоко, бастовали рабочие птицеводчес- ких ферм. Союз строителей безоговорочно поддержал бастующих. В Сан-Фран- циско царил хаос. Но пока еще - только в Сан-Франциско. Хиган в совершенстве владел ис- кусством интриги, и кампания, начатая Харнишем, развивалась постепенно. Могущественный Союз моряков Тихоокеанского побережья предложил своим членам покидать суда, на погрузке которых работали штрейкбрехеры. Когда требования, предъявленные союзом, были отклонены, началась всеобщая за- бастовка моряков. Именно этого Харниш и добивался. Как только судно ка- ботажного плавания бросало якорь, на борт поднимались представители сою- за и отсылали экипаж на берег. Судно покидали не только матросы, но и кочегары, механики, коки и стюарды. С каждым днем увеличивалось число бездействующих судов. Набрать команды из штрейкбрехеров не удавалось: члены союза были люди закаленные, прошедшие суровую школу морской жизни, и когда они объявляли стачку - горе штрейкбрехерам, которые вздумали бы сорвать ее! Забастовка перекинулась и в другие тихоокеанские порты и вскоре охватила все побережье. Морской транспорт остановился. Шли дни, недели - забастовка продолжалась. Компания берегового пароходства и Га- вайско-Никарагуанско-Тихоокеанско-Мексиканская компания были прижаты к стене. Борьба с забастовкой требовала колоссальных издержек, а приток прибылей прекратился; положение с каждым днем ухудшалось, пока хозяева в один голос не возопили: "Мир любой ценой!" Но мир наступил только после того, как Харниш и его помощники, разыграв все свои карты и забрав кон, позволили обитателям изрядной части континента вернуться к своим обычным занятиям. Было замечено, что в ближайшие годы кое-кто из рабочих лидеров выст- роил себе особнячки и доходные дома или ездил за океан навестить старую родину, а непосредственно после забастовки на политической арене появи- лись новые "темные лошадки", к которым перешло городское самоуправление и казна города. Жители Сан-Франциско даже и не подозревали, в какой ог- ромной мере война Харниша с пароходствами содействовала засилью полити- канов в их городе. Но слухи о его деятельности - наполовину сплетни, на- половину догадки - быстро просочились, возбудив против него всеобщую не- нависть и злобу. Кстати сказать, он и сам не предвидел, что его набеги на конкурентов возымеют такие последствия. Но он добился своей цели. Игра велась азартно, и выигрыш достался ему: он растоптал пароходные компании и вполне легальными приемами бес- пощадно обчистил держателей акций. Разумеется, помощники Харниша не удовлетворились крупными суммами, которые он выплатил им: они сами поза- ботились о том, чтобы закрепить за собой преимущества, которые впос- ледствии дали им возможность грабить городскую казну. Что делать! Когда знаешься с разбойниками - без разбоя не обойтись. Но совесть его была спокойна. Он вспомнил слова, когда-то слышанные им из уст старикапропо- ведника: взявший меч от меча погибнет. Ну что ж, пришлось пойти на риск - и он уцелел. И не только уцелел, но и победил. Это игра, соперничество между сильными противниками. А простаки не в счет. Они всегда остаются в накладе. И всегда так было - как ни мало Харниш знал историю, этот вывод казался ему бесспорным. Сан-Франциско хотел войны - ну, он и получил войну. На то игра. Все крупные дельцы так и поступают, да и похуже вещи делают. - Не говорите мне про совесть и гражданский долг, - сказал он в ответ на настойчивые вопросы одного репортера. - Если вы завтра уйдете из сво- ей газеты и начнете работать в другой, вы будете писать то, что вам ве- лят. Сейчас вы распинаетесь насчет совести и гражданского долга; а на новом месте вы будете восхвалять жульническую железнодорожную компанию и, вероятно, тоже взывать к совести и гражданскому долгу, вам - тридцать долларов в неделю. За эту сумму можно купить. Но газета ваша стоит подо- роже. Если отвалить, сколько она запросит, завтра же она переметнется и взамен одной подлости будет проповедовать другую. Но она никогда не пе- рестанет взывать к чести и гражданскому долгу. И все оттого, что каждую минуту родятся дураки. Их будут надувать, пока они терпят. А уж пайщики и пионеры лучше помолчали бы! Теперь они хнычут, понесли убытки. А я что-то не слышал, чтобы они жали, когда сами берут кого-нибудь за горло. На этот им пришлось раскошелиться, вот и все. Нашли тоже чек! Да они, милый мой, корку хлеба у голодного эадут, золотые пломбы у покойника изо рта вытащат, если покойник заартачится, подымут визг, точно их режут. Все они хороши - и крупные воротилы и мел- кота. Да вот взять хотя бы Сахарный трест: миллионное дело, а ворует во- ду у Нью-Йорка, будто мелкий жулик, обвешивает казну на своих фальшивых весах. А вы толкуете про совесть и гражданский долг. Бросьте, дорогой мой! ГЛАВА ВОСЬМАЯ Приобщение к цивилизации не пошло Харнишу на пользу. Правда, он стал приличнее одеваться, немного пообтесался, речь его стала правильнее. Он до тонкости постиг самую суть биржевой игры, и никто не умел с большим хладнокровием топтать ногами своих ближних. Кроме того, он привык к жиз- ненным удобствам, а в жестокой и сложной борьбе с равными ему по силе противниками он отточил свой ум до остроты бритвы. Но зато в нем появи- лась несвойственная ему ранее черствость, от былой отзывчивости не оста- лось и следа. О духовных благах цивилизации он не знал ничего и даже не подозревал об их существовании. Он превратился в озлобленного, бессер- дечного циника. Могущество и власть оказали на него свое обычное действие. Крупных эксплуататоров он остерегался, эксплуатируемых проста- ков презирал и верил только в самого себя. Это привело к непомерному, противоестественному преклонению перед своим "я": окружающие не вызывали в нем никаких теплых чувств, более того - он их и за людей не считал; ему оставалось одно - воздвигнуть алтарь своей личности и возносить к ней молитвы. Харниш изменился не только душой, но и телом; это был уже не тот ат- лет со стальными мускулами, каким он пришел сюда с Крайнего Севера. Он слишком мало двигался, слишком много ел, а главное - слишком пристрас- тился к спиртному. Мышцы потеряли упругость, и его портной уже не раз деликатно намекал ему на увеличивающийся объем талии. И в самом деле, Харниш успел отрастить себе изрядное брюшко. Городская жизнь не пощадила и его лица - сухие, резкие черты расплылись, чуть впалые щеки округли- лись, под глазами наметились мешки; шея потолстела, и уже ясно обознача- лись первые складки будущего двойного подбородка. Исчез прежний аскети- ческий облик, приобретенный в изнурительном труде и нечеловеческих лише- ниях; он погрубел, обрюзг. Все в нем выдавало человека невоздержанной жизни, себялюбивого и черствого. И люди, с которыми он теперь общался, были уже сортом пониже. Игру он вел в одиночку, партнеров своих презирал почти поголовно, либо не пони- мая их, либо не питая к ним симпатии и, уж конечно, нисколько не завися от них; поэтому он не искал общества людей, с которыми мог бы встре- чаться хотя бы в клубе АлтаПасифик. К тому же в разгар войны с пароход- ными компаниями, когда дерзновенные набеги Харниша причиняли неисчисли- мый ущерб всем дельцам, ему было предложено выйти из членов клуба. Хар- ниша это нисколько не огорчило, даже наоборот, и он с охотой перекочевал в клуб Риверсайд, учрежденный политическими боссами Сан-Франциско и фак- тически принадлежащий им. Он признавался себе, что эти люди ему больше по душе: они проще, бесхитростнее и по крайней мере не важничают. Это откровенные разбойники, они, не таясь, хватают что можно; правда, они неотесанные, у них нет внешнего лоска, зато они не лгут, прикрываясь маской елейной учтивости. К примеру, старшины клуба Алта-Пасифик просили не разглашать исключение его из числа членов, а сами тотчас же уведомили газеты. Те, разумеется, на все лады раздували эту сенсацию, но Харниш только посмеивался про себя, однако затаил злобу на кое-кого из членов клуба, и им предстояло в далеком будущем испытать на своей шкуре, что значит попасть в грозные лапы клондайкского миллионера. Ураганный огонь, который газеты дружно вели по Харнишу, длился нес- колько месяцев и живого места на нем не оставил. Послушать репортеров, так вся его его прошлая жизнь была сплошной цепью злодейств и посмертных грехов. Это превращение у всех на глазах в чудовище беззакония и зла ли- шало Харниша всякой возможности сблизиться с Дид Мэсон, если бы даже он еще лелеял такую надежду; он был убежден, что она и глядеть на него не захочет, и повысив ей оклад до семидесяти пяти долларов в месяц, он пос- тарался как можно скорее забыть ее. О прибавке жалованья он сообщил ей через Моррисона. Она поблагодарила Харниша, и на том все кончилось. Как-то в субботу, чувствуя себя утомленным и подавленным, он подумал, что хорошо бы вырваться из города, и он уступил внезапному побуждению, не подозревая, какое большое влияние эта прогулка окажет на всю его жизнь. Не желая сознаться самому себе, что его просто потянуло на свежий воздух и невмоготу сидеть в четырех стенах, он придумал предлог для сво- ей поездки в Глен Эллен: нужно посмотреть, что делается на кирпичном за- воде, который ему подсунул Голдсуорти. Переночевав в маленькой гостинице, он в воскресенье утром взял верхо- вую лошадь у местного мясника и выехал из деревни. До завода было неда- леко - он находился в низине, на берегу ручья Сонома. Впереди, между де- ревьев, уже показались печи для обжига кирпича,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору