Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
стояние между "Анн-Шарлотт" и ушедшими вперед кораблями стало по-
немногу сокращаться. Однако судно теперь настолько глубоко зарывалось
форштевнем, что пена с гребней волн порой долетала до кормовой надстрой-
ки, где стояли, вцепившись в леера, капитан Людерс и его штурман. Оба
старались не потерять из виду ни караван, ни его преследователей и в то
же время следить за ходом собственного судна. Ветер разыгрался не на
шутку: они находились уже почти в самом центре Бискайского залива. Одна-
ко капитан Людерс и не помышлял о том чтобы зарифить паруса, стремясь
любой ценой не отстать от каравана.
Сумерки, между тем, начали сгущаться, и Михель Шредер потерял из виду
гамбургский караван. Ни один из кораблей не зажег кормовых огней, и
сколько ни напрягал штурман "Анн-Шарлотт" зрение, он не смог увидеть да-
же парусов последнего судна в караване. Внезапно у него над головой раз-
дался громкий треск: лопнули лик-тросы крюйселя, и ветер мгновенно унес
сорванный парус в темноту.
От неожиданности Даниэль Людерс потерял дар речи. Молча спустился он
на палубу и знаками показал маатам, что надо убрать фор-брамсель и грот-
брамсель. Но едва лишь матросы полезли по вантам на мачты, лопнули грот-
пардуны, просвистев над головами стоявших на палубе, словно кончики
хлыстов. Грот-стеньга переломилась пополам, а марса-рей и брам-рей с
треском обрушились на палубу, увлекая с собой остатки такелажа.
Михель Шредер в два прыжка слетел с полуюта на палубу и поспешил к
основанию грот-мачты, где двое матросов только что вытащили старого Лю-
дерса из-под рухнувшего марса-рея. Но капитан уже не подавал признаков
жизни: ему раздробило череп.
Вместе с капитаном погибли двое матросов, третий отделался лишь сло-
манной рукой. Шредер велел отвести его в свою каморку. Затем отправил
всю команду чинить такелаж, поднимать и крепить стеньги и реи. Улучив
минуту, он попытался разглядеть ушедшие вперед остальные корабли, но не
обнаружил их. Неужели они не заметили, что случилось с "Анн-Шарлотт"?
Ведь за нею следовало не менее трех судов каравана. Может быть, стоило
подать сигнал бедствия, выстрелив из пушки? Нет, это могло, скорее,
привлечь внимание пиратов, которые обычно только того и ждали, чтобы ка-
кой-нибудь "купец" отбился от каравана.
Тогда Михель Шредер дал команду поворачивать на восток, намереваясь
уйти с курса трех незнакомцев, которые, скорее всего, могли оказаться
пиратами. Спустя час с небольшим "Анн-Шарлотт" снова взяла курс норд:
Шредер хотел дать команде хоть немного отдохнуть, а, кроме того, надеял-
ся, что море к утру успокоится.
Крутые, пенящиеся волны Бискайского залива безжалостно швыряли
"Анн-Шарлотт", словно скорлупку, в ее поврежденных снастях неумолчно
свистел ветер. Михель Шредер созвал команду на шканцы и велел выдать
каждому двойную порцию рома.
- Караван бросил нас, ребята, - начал он. - Поэтому я спрашиваю, до-
веряете ли вы мне привести с вашей помощью судно в Гамбург? Если да, то
я требую, чтобы вы подчинялись мне как новому капитану - так велит морс-
кой устав в случае, если старый капитан гибнет или не в состоянии больше
командовать кораблем.
- Доверяем, доверяем! - закричали все. - Будь нашим капитаном, Михель
Шредер!
В этот момент кто-то дернул новоиспеченного капитана за рукав, тот
обернулся и сразу же явственно увидел на западе, где небо еще призрачно
светилось, силуэты трех фрегатов, шедших под всеми парусами курсом
норд-ост; до них было не больше мили.
Михель Шредер решил уклониться от встречи с незнакомцами, взяв запад-
нее, и приказал поднимать марсели и бизань. "Анн-Шарлотт", пританцовывая
и переваливаясь с боку на бок, направилась на северо-запад, в Атланти-
ческий океан.
Когда море немного успокоилось, на "Анн-Шарлотт" вместо сломанной
грот-стеньги поставили и закрепили на мачте марса-рей. Кое-как починили
и остальной рангоут.
Два дня и две ночи плыли они на северо-запад. Когда Михель Шредер по-
считал, что они достигли нужной северной широты, чтобы, идя с попутным
западным ветром, еще через два дня выйти в пролив Ла-Манш, он приказал
привести судно к ветру. А для того чтобы застраховаться на случай воз-
можной ошибки в расчетах и, если это будет неизбежно, уткнуться все же в
английский, а не во французский берег, он наметил курс на несколько гра-
дусов севернее. Дул ровный, крепкий ветер, поэтому команда могла снова
немного отдохнуть.
Уже вечером следующего дня из "вороньего гнезда" на фокмачте донес-
лось:
- Прямо по курсу земля-а-а!
Перед ними прямо из морских волн круто вырастали отвесные скалы ост-
ровов Силли.
Старый парусный мастер всегда повторял, что лучше избегать этих мест.
Он без конца рассказывал об опасных отмелях между многочисленными остро-
вами, о населявших их рыбаках, которые были сущими разбойниками, подс-
тать береговым пиратам. Не раз им удавалось захватывать и грабить заплу-
тавшиеся здесь корабли, перебив их команды. Поди докажи потом, что ко-
рабль не разбился о скалы и не затонул вместе с грузом и экипажем, а по-
гиб при совершенно иных обстоятельствах.
И Михель Шредер решил к островам не идти. Если уж ему удалось довести
"Анн-Шарлотт" до этих чертовых островов, то до Плимута они как-нибудь
доберутся.
Старый парусный мастер посоветовал ему идти в Фалмут, туда они могли
добраться уже на следующий день. В Фалмуте с них не станут драть три
шкуры, когда речь зайдет о плате за ремонт судна, тамошние маклеры не
такие пройдохи, как их коллеги в Плимуте - гораздо более крупном порту.
Помимо этого, в Плимуте матросов частенько заманивали на английские во-
енные корабли, а того, кто попадал служить во флот ее величества, англи-
чане не отпускали ни за какой выкуп.
- А голова у тебя ничего, соображает! - не удержался от похвалы Ми-
хель Шредер.
- Зря я что ли столько лет хожу в море на кораблях Спрекельсена? -
отозвался польщенный старик и сплюнул через фальшборт. - Я еще подумаю,
может, поищу себе другого хозяина.
- С чего бы это? - заинтересовался Шредер.
- Э, видно ты еще толком не знаешь этого Спрекельсена, а то бы не
спрашивал. Этот старый черт - еще какая хитрая лиса, скажу я тебе, и не
счесть, скольких он на своем веку обвел вокруг пальца.
- Может, ты и прав, старик... Однако нам еще надо пройти Английский
канал и Северное море. В Гамбурге поглядим, что будет дальше.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
В гамбургском адмиралтействе барометр показывал "бурю". Волны возбуж-
дения одна за одной накатывались на высокий стол, за которым сидели чле-
ны коллегии адмиралтейства, и разбивались о него, как о скалистый берег.
Судовладелец Захариас Спрекельсен, старик с пронзительно-писклявым голо-
сом, вопил громче всех, требуя объяснить, куда подевалась его "Анн-Шар-
лотт", тогда как все остальные корабли каравана уже давно благополучно
прибыли в Гамбург?
Дискуссия, то и дело превращавшаяся в перепалку, не утихала уже до-
вольно долго, но от этого судьба пропавшей "Анн-Шарлотт" не становилась
яснее. До сих пор, основываясь на рассказах нескольких капитанов, сош-
лись только в одном: вины Маттиаса Дреера в этом нет. Никто бы не согла-
сился развернуть караван и отправить его на поиски отставшего судна, а
капитан "Солнца" точно так же не мог бросить караван на произвол судьбы
и в одиночку отправиться разыскивать "Анн-Шарлотт". Становилось ясно,
что споры зашли в тупик. Тут со своего места поднялся секретарь адмирал-
тейства и высказал мысль о возможности мятежа, случившегося на "Анн-Шар-
лотт" в ту ночь.
Захариас Спрекельсен даже поперхнулся от неожиданности. Взбредет же
секретарю такое в голову! И чего это все вдруг на него уставились? Но
прежде чем старик вновь обрел дар речи, заговорил глава адмиралтейства
Дидерих Моллер, обратившись к секретарю с тем же вопросом, который вер-
телся на языке у самого Спрекельсена:
- Скажите, господин Шредер, на каком основании вы делаете столь чудо-
вищное предположение?
- Мой брат служит на "Анн-Шарлотт" штурманом. Мне часто приходилось
слышать его сетования по поводу плачевного состояния, в каком пребывает
корабль по причине чрезмерной бережливости его владельца. Команда в море
питается впроголодь, и даже этот скудный паек судовладелец ухитряется
урезать. И неудивительно, если в портовых кабаках самых разных стран
матросы судачат о том, что у господина Спрекельсена житье хуже, чем на
кораблях голландской Ост-Индской компании.
- Да это же!.. Да как вы!.. завизжал Захариас Спрекельсен, но Дидерих
Моллер жестом приказал ему замолчать и вновь обратился к Шредеру:
- Не приходилось ли вам слышать от вашего уважаемого брата о том, что
на судне возможен мятеж?
Рихард Шредер подтвердил и это.
Захариас Спрекельсен клялся и божился, что все это бессовестная ложь
и клевета, что командам его судов живется не хуже и не лучше, чем всем
другим, и если с матросами не обращаться сурово, то о какой дисциплине и
о каком порядке на корабле может идти речь?
- Адмиралтейство не обязано выяснять, как обходятся шкиперы и судов-
ладельцы со своими людьми, - прервал словесные излияния Спрекельсена Ди-
дерих Моллер, - господин Шредер изложил все это, вероятно, как возможную
причину исчезновения "Анн-Шарлотт".
И тогда попросил слова капитан и судовладелец Берент Якобсон Карфан-
гер, до сих пор молча сидевший на своем месте. В числе других членов
правления гильдии капитанов он был приглашен на заседание коллегии адми-
ралтейства как большой авторитет в вопросах мореплавания. Он повел речь
о том, что все эти споры вновь наглядно демонстрируют, как остро ощуща-
ется необходимость в солидных, хорошо вооруженных военных кораблях, спо-
собных гарантировать нейтралитет Гамбурга.
- На море дела с этим обстоят точно так же, как и на суше, - развивал
он свою мысль. - На суше город смог утвердиться лишь благодаря своим
прочным бастионам. Но с тех пор как могущество империи и кайзера стало
уже не тем, что прежде, гамбургские мореплаватели вынуждены терпеть са-
мый тяжкий произвол. Вслед за Нидерландами и Англия заключила мир с бер-
берийцами, не говоря уже о Франции, сделавшей это еще раньше. Следова-
тельно, в ближайшее время североафриканские пираты направят все свои си-
лы против того, кто имеет меньше всех средств для обороны, то есть преж-
де всего против Любека, Гамбурга и Бремена, которым просто необходимо
сплотиться еще теснее и построить наконец несколько внушительных военных
кораблей для надежной охраны своих торговых караванов, главным образом,
тех, что ходят в Испанию и Португалию.
- Иначе говоря, вы полагаете, - подытожил Дидерих Моллер, - что для
охраны наших торговых караванов недостаточно даже таких надежных кораб-
лей, как "Солнце" или "Святой Бернхард", которым командует вас дядюшка
Алерт Хильдебрандсен Грот?
- Именно так, - подтвердил Берент Карфангер.
- И почему?
- Видите ли, я вполне согласен с тем, что это хорошие корабли, то же
самое могу сказать и о капитанах, которые ими командуют. Но какой прок
от корабля, будь он даже тридцатипушечным, если на его борту нет места
для сорока, пятидесяти или шестидесяти солдат, на случай абордажного
боя? И не тридцать, а пятьдесят, шестьдесят пушек на орудийных палубах -
вот тогда я бы поглядел, осмелятся ли тунисские, алжирские или трипо-
лийские рейсы насмехаться над гамбургским флагом. Всего несколько таких
кораблей, милостивые государи, и отдать их под начало таких капитанов,
как Тамм, Шульте, Хольсте или Дреер, которые будут ощущать свою от-
ветственность и перед советом города, и перед адмиралтейством. И тогда,
смею вас заверить, до самой Турции докатится молва о том, что гам-
бургские караваны лучше обходить стороной.
- Но вы же сами занимаетесь морской торговлей, - возразил Дидерих
Моллер, - у вас собственные корабли и кому, как не вам, знать, во что
обойдется такое начинание. Где взять денег на постройку военных кораб-
лей, на их оснащение и вооружение, на жалованье командам и солдатам?
Все члены коллегии согласно закивали. Карфангер медленно обвел их
взглядом.
- Разумеется, я хорошо понимаю, что это обойдется недешево, однако
состояние нашей морской торговли беспокоит меня еще больше. Англия, Фра-
нция и Голландия имеют мирные договоры с Турцией и все же выпускают в
море свои торговые караваны только под охраной тяжелых фрегатов. Почему?
Да потому, что враждуют между собой, и каждый стремится урвать у другого
кусок пожирнее. За нашими же кораблями, ко всему прочему, охотятся еще и
берберийцы. И вы хотите, чтобы в таких условиях наша морская торговля
процветала? Да где вы найдете купца, который станет грузить свой товар в
трюмы наших кораблей, а не английских, голландских или французских, где
он почти ничем не рискует? А коль уж вы заговорили о расходах, позволю
себе задать вам такой вопрос: если один-единственный судовладелец имеет
достаточно средств на постройку и содержание целой боевой эскадры, то
почему этого не может себе позволить город Гамбург?
На этом месте дебаты были неожиданно прерваны появлением посыльного,
доложившего, что пропавшая "Анн-Шарлотт" только что ошвартовалась у
альстерского бастиона. В Гамбург судно привел Михель Шредер, который в
настоящий момент ждет у дверей здания адмиралтейства.
Поднялся невообразимый шум. Дидерих Моллер, стараясь не терять прили-
чествующего его должности достоинства, изо всех сил затряс колокольчиком
и закричал:
- Прекратите гвалт, господа! Мы сейчас же призовем Михеля Шредера и
выслушаем его. Посыльный, приведите штурмана Шредера!
В продолжение всего рассказа Михеля Шредера Томас Утенхольт и Маттиас
Дреер беспокойно ерзали на своих местах, чувствуя, что взгляды при-
сутствующих направлены на них. Выслушав штурмана, Дидерих Моллер поинте-
ресовался, почему ни Маттиас Дреер, ни капитаны других судов ни словом
не обмолвились о трех фрегатах, которые шли в кильватере каравана?
Маттиас Дреер заявил, что никому из них и в голову не пришло, что это
могли оказаться североафриканские пираты.
- Мы просто на всякий случай решили держаться от них подальше, ис-
пользуя сгустившиеся сумерки, - защищался Маттиас Дреер. - А потом я
своими глазами видел, как на "Анн-Шарлотт" подняли брамсели, и решил,
что она последует за нами.
- Я предупреждав капитана Людерса, что в такой ветер опасно идти под
брамселями, - вставил Михель Шредер и спросил, обращаясь к Маттиасу Дре-
еру: - И вы не видели, как сразу после этого переломило грот-стеньгу?
- Нет, не видел, - только и успел сказать капитан "Солнца", потому
что в тот же момент подскочивший Захариас Спрекельсен вцепился в лацканы
его камзола и заверещал:
- Вы бросили в беде мой корабль, мой славный корабль, бросили его на
съедение туркам! Вы - и вы, Томас Утенхольт, вы оба еще ответите мне за
это! Вы... вы предали Даниэля Людерса, продали его, как Иуда продал Гос-
пода нашего Иисуса Христа!
Спрекельсен выпустил камзол Дреера и намеревался уже наброситься с
кулаками на Томаса Утенхольта, хотя тот был чуть ли не вдвое шире его в
плечах, но два шкипера оттащили старика и насильно усадили его в кресло.
Томас Утенхольт, стараясь сохранять невозмутимый вид, попытался отра-
зить выпад владельца "Анн-Шарлотт":
- Чего вы, собственно, хотите? Разве вы не на свой страх и риск отп-
равили эту плавучую гнилушку вместе с караваном?
Тут Дидерих Моллер поспешил объявить, что слушание прекращается, ибо
дело теперь выходит за рамки прерогатив адмиралтейства. Если господин
Спрекельсен считает, что действиями Томаса Утенхольта и Маттиаса Дреера
ему был нанесен ущерб, пусть, подает на них в суд. С этими словами он
поднялся и провозгласил:
- Заседание коллегии адмиралтейства окончено!
Собравшиеся быстро разошлись. Михель Шредер догнал Карфангера у самых
дверей.
- Прошу прощения, что задерживаю вас, капитан, но мне сказали, что вы
говорили о необходимости конвоирования судов фрегатами, принадлежащими
городу. Не найдется ли у вас немного времени разъяснить мне это дело по-
подробнее? Мне сдается, что ваши слова были сказаны здесь как нельзя
кстати. Мой брат шепнул мне об этом, пока Спрекельсен выяснял отношения
с Утенхольтом.
Карфангер предложил отправиться в пивную. Однако там их ожидал сюрп-
риз: за одним из столов сидели, потягивая из бокалов вино, Томас Утен-
хольт и Захариас Спрекельсен и почти задушевно беседовали.
- Как это им удалось так скоро помириться? - недоумевал Мухель Шре-
дер.
- Полагаю, что этому причиной мое выступление насчет создания эскадры
кораблей охраны, принадлежащей городу, - ответил Карфангер. - Не пойти
ли нам лучше в погребок ратуши?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
После неудачных попыток наняться к Утенхольту или Карфангеру Михель
Зиверс торчал на берегу без дела. Чем ближе надвигалась осень, тем от-
четливее вырисовывалась перед ним перспектива пребывать в этом состоянии
по меньшей мере до конца года. Надежды получить место у другого судовла-
дельца таяли, а вместе с ними таяли и серебряные талеры из выкупной кас-
сы: он тратил их с той же легкостью, с какой они ему достались.
Последнее обстоятельство удручало Йохена Мартенса даже больше, чем
самого Михеля Зиверса. И не потому, что у трактирщика не нашлось бы два-
дцати пяти талеров, чтобы внести их в кассу. Во-первых, молодой Зиверс
был далеко не единственным, кому он ссужал деньги таким способом, а вов-
торых, с чего бы это ему делать подарки этому проходимцу? Поэтому в один
прекрасный день трактирщик взял Михеля Зиверса за шиворот и заставил та-
скать бочки, мести пол в трактире и вообще взвалил на него самую тяжелую
и грязную работу.
- Будешь делать все, что прикажу, пока не отработаешь все деньги до
последнего гроша. - И добавил с угрозой в голосе: - Учти, парень, если
бы твой отец не был моим другом, я б с тобой по-другому поговорил!
Такой оборот дела пришелся совсем не по душе Михелю Зиверсу. Пойти на
открытый конфликт с Мартенсом он, правда, не решился, но начал потихо-
нечку расспрашивать заходивших в трактир моряков об их судовладельцах, о
жалованье и прочем. Как-то раз в "Летучую рыбу" завернули несколько мо-
ряков с корабля Спрекельсена и уселись на корточки вокруг одной из бо-
чек.
- Вот те на! - Йохен Мартенс от удивления даже присвистнул, ибо люди
Спрекельсена крайне редко появлялись у него в трактире. - Неужели старый
скупердяй прибавил вам жалованья?
- Ну, до этого пока не дошло, - отвечал один из моряков, - зато наш
новый капитан Михель Шредер, что командует теперь "Анн-Шарлотт", сказал
Спрекельсену пару ласковых, да и мы не смолчали. А что, мы тоже не лыком
шиты! Теперь на днях пойдем в Англию, и старый Спрекельсен отвалил каж-
дому по серебряному талеру - вроде аванса, что ли...
- Не-е, никакой это не аванс, - перебил его другой, - это вроде как
карманные деньги, чтобы мы, значит, не разбежались.
- И когда же вы отплываете? - поинтересовался трактирщик.
- Денька через два-три, не раньше, когда капитан наберет полную ко-
манду, пока что одного-другого не хватает. Стариков из прежней команды
новый капитан не очень-то жалует - и силы уже не те, и ловкость.
И моряки потребовали пива и рому. Йохен Мартенс обернулся, чтобы
кликнуть жену или служанку, и тут увидел, как дверь за стойкой, ведущая
в задние комнаты и к черному ходу, тихонько закрылась. Со всей быстро-
той, какую позволяла ему негнущаяся нога, трактирщик кинулся к двери и
распахнул ее. Там никого не оказалось, только в глубине двора Михель Зи-
верс катил пустую бочку из-под пива.
Два дня спустя фрау Мартенс как обычно поутру поднялась наверх, чтобы
разбудить Михеля Зиверса, но