Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
каждый отправился по своим делам: кто к жене и детям, кто
к родителям, многие поспешили в злачные заведения побаловать желудки
после осточертевших сухарей и вяленой рыбы чем-нибудь вкусненьким, про-
мочить как следует горло и отвести душу игрой в карты или в кости. В мо-
ре азартные игры строжайше запрещались, дабы не ставить под угрозу дис-
циплину на корабле.
Уже на следующий день адмирал Карфангер представил отчеты о плавании
адмиралтейству и казначейству. Особенно досаждал ему своим бесконечным
брюзжанием и придирками Лоренц Ворденхофф. Счета за всевозможные издерж-
ки он нашел слишком длинными, приветственный салют встречным кораблям в
море и портовым укреплениям в заморских городах назвал пустой тратой по-
роха, обеды в честь именитых гостей, данные Карфангером в чужих портах,
и кое-какие подарки, преподнесенные губернаторам, - мотовством и фанфа-
ронством. Господин Ворденхофф не желал понимать, что Карфангер поступал
при этом в полном соответствии с обычаями и традициями и, как он сам
настоятельно подчеркивал, исключительно в интересах вольного города.
А когда Карфангер потребовал предоставить ему канаты и тросы для ре-
монта пострадавшего в сражении с пиратами такелажа "Леопольда Первого",
а также парусину на новый фок, Лоренц Ворденхофф и вовсе вышел из себя:
- Да в своем ли вы уме?! Как у вас только язык поворачивается
предъявлять городу такие требования? Пусть испанский король платит за
то, что вы растранжирили!
- А те, что со вчерашнего дня сидят в Башне стенаний, разве они не
сэкономят городу тысяч пятьдесят талеров, а то и больше? - спросил Кар-
фангер. - Что в сравнении с этим деньги на новый такелаж или на порох и
ядра, которые мы израсходовали?
- Постойте-постойте, господин адмирал! - запротестовал Ворденхофф. -
В дела выкупной кассы я не вмешиваюсь, меня заботят только расходы, ко-
торые понесет казна. Если я вас правильно понял, нынешний такелаж уже ни
на что не годен? Неужели нельзя ничего больше сплеснить? Если у вас та-
кой никудышный такелажный мастер, то я бы на вашем месте давно прогнал
его с корабля в шею. Так обходиться с дорогой утварью...
- О моем такелажном мастере я не могу сказать ничего, кроме хорошего;
этот человек достоин всяческих похвал за усердие и сноровку, - твердо
отвечал Карфангер, - конечно, ему ничего не стоит сплеснить все концы,
так что такелаж еще послужит. Но вы забываете, что тяжелый фрегат - не
какая-нибудь каботажная шаланда. От прочности и надежности его такелажа
зависит безопасность всего каравана. А если вы считаете, что сражение с
пиратами не принесло городу никакой пользы, то спросите лучше у команды,
у матросов, насколько возросла их вера в собственные силы и укрепилось
их мужество! Но, конечно, - всего этого не измерить никаким безменом, и
уже тем более не пересчитать на талеры и гульдены.
Лишь после того, как в спор вмешался Иост фон Ленгерке, а Клаус Коль-
бранд подтвердил, что без надежного такелажа нечего и думать о сражении
с кем бы то ни было, Ворденхофф согласился удовлетворить требования Кар-
фангера.
Новый такелаж нужен был "Леопольду" немедленно: уже через несколько
недель следующий караван отправлялся в Архангельск, а китобойная флоти-
лия - еще дальше на север, до самого Шпицбергена. Китобоям надежная ох-
рана была необходима, как воздух: нередко корабли французов и басков,
шотландцев и голландцев, датчан и норвежцев оспаривали друг у друга наи-
более богатые районы промысла. При этом часто в качестве аргумента ис-
пользовались пушки конвойных фрегатов. В силу всех этих причин у Карфан-
гера осталось очень мало времени для семьи; вскоре он вновь простился с
близкими и отправился на свой корабль.
Уже скрипел кабестан, наматывая на барабан толстый якорный канат, ко-
гда со стороны альстерской гавани показалась шлюпка, шедшая под парусом
по направлению к "Леопольду Первому". Один из сидевших в шлюпке мужчин
держал румпель, другой управлялся с парусом, а на носу стояла женщина.
Она что-то кричала и махала платком.
- Это же Анна, - вырвалось у Карфангера.
Едва лишь шлюпка подошла к фалрепу, Анна закричала мужу:
- Победа, Берент, победа! Бранденбуржцы разбили шведов! Даже дважды:
сначала под Ратеновом, а потом и под Фербеллином!
То, что Карфангер издали принял за платок, оказалось свитком бумаги.
Адмирал быстро спустился в шлюпку и взял его у Анны. Наскоро поблагода-
рив жену за эту новость и поцеловав ее еще раз на прощание, Карфангер
поднялся на борт. Распустив белоснежные паруса, фрегат заскользил по
Эльбе навстречу морю.
Офицеры собрались на шканцах. Корабельный писарь громко прочел содер-
жание свитка. В нем описывалось, как бранденбургский курфюрст со своей
армией форсированным маршем прошел от Рейна до Эльбы, как он храбро на-
летел под Ратеновом на шведов и нанес им сокрушительное поражение под
Фербеллином, причем на подмогу ему пришли крестьяне из окрестных дере-
вень с вилами и цепами, с лошадьми и подводами. Полный разгром шведов
довершили рейтары фельдмаршала Дерфлингера.
Раздались крики "Ура!". Капрал Хейн Вредэ спросил у своего соседа:
- Я не ослышался? Хафельские крестьяне помогали молотить шведов? Те
самые крепостные крестьяне? Значит, шведы их и вовсе дочиста обобрали,
похуже чем господа помещики, а иначе...
Что было бы иначе, сосед не услыхал: голос Хейна Вредэ потонул в но-
вом взрыве криков "Виват!" и "Гип-гип ура!".
Тем временем Венцель фон Стурза тряс Карфангера за рукав:
- Как, Георг Дерфлингер жив? И по-прежнему храбро дерется, как в бы-
лые времена?
- Вы знаете его? - с интересом спросил Карфангер.
- Как же мне его не знать! Не раз и не два сводила нас судьба. Снача-
ла, когда я служил в императорской армии, потом - у саксонцев. Приходи-
лось мне и скрещивать с ним шпаги - это когда он перешел на службу к
шведам. О, этот человек умеет вести в бой конницу, как никто другой. А
теперь он, стало быть, фельдмаршал у курфюрста? И это при том что ему
уже лет семьдесят, не меньше!
- Как и вам, господин Венцель, - подхватил Михель Шредер, - и ваш
клинок до сих пор чертовски скор на расправу. Гром и молния! Другого та-
кого рубаку еще поискать!
- Вот только не стал я ни фельдмаршалом, ни адмиралом, не снискал ни
высоких чинов, ни победных лавров...
- Несмотря на ваше мастерство? - не отставал Михель Шредер. - Или,
если служишь императорам, королям и князьям, надо больше иметь, чем
уметь? Иметь землю, влиятельных друзей или родственников при дворе?
- Дерфлингер родом из бедных австрийских крестьян, - отвечал фон
Стурза, - и начинал он коноводом в императорской армии. Что он всегда
хорошо умел, так это пользоваться благоприятным моментом - и в бою, и в
любом другом деле. А кроме того, не стеснялся переметнуться на службу к
вчерашнему противнику, если это сулило выгоду. Я же всегда делил с моими
полководцами и победы, и поражения. Может быть, потому и не удалась моя
карьера... Однако же вы недалеки от истины: если у вас нет никого, кто
превозносил бы ваши заслуги в нужное время и в нужном месте, то ваша
слава не выйдет за пределы круга самых близких друзей. Только поймите
меня правильно: пример Дерфлингера - это не правило, а скорее исключе-
ние. У него талант полководца.
- А у вас нет никакого таланта? - спросил Бернд Дреер.
- Не знаю... Если и есть, то скорее по части исполнять приказы, чем
отдавать их.
- Что, однако, ни в коей мере не вредит вашему престижу, дорогой
друг, - подытожил Карфангер. - Что толку в полководческом таланте, если
у командира нет в распоряжении мастера, который может научить его солдат
искусству сражаться? Поэтому, дорогой друг, мне бы хотелось как можно
дольше не расставаться с вами. Где, скажите мне, найдется еще один такой
виртуоз, умеющий делать все одинаково хорошо?
- А как насчет адмирала де Рюйтера? - спросил Михель Шредер.
- Много ли вы знаете таких адмиралов? - парировал Карфангер. - И даже
такому мастеру не обойтись без толковых подмастерьев.
Караван из тридцати китобойцев и двенадцати "купцов", направлявшихся
в Архангельск, бороздил воды довольно приветливого в эти летние месяцы
Северного моря. Настроение у офицеров и команд было приподнятое. Караван
благополучно прошел Норвежское море, оставив далеко за собой Северный
полярный круг. На траверзе мыса Нордкап "россияне" повернули на восток,
в Баренцево море; Карфангер сопровождал китобойцев до скалистого Шпиц-
бергена.
Промысел в этом году был удачный. Через несколько недель трюмы кито-
бойных судов были доотказа набиты бочками с китовым жиром. Настала пора
собираться в обратный путь, на юг. Без всяких приключений дошли они до
Хаммерфеста, где к ним присоединились "россияне".
Когда они наконец легли на курс зюйд-зюйд-ост, задул сырой, промозг-
лый норд-вест. Казалось, что паруса наполняет не только он, но и то
внутреннее беспокойство, которое гнездилось в душе каждого гамбуржца.
Что их ждет в Ритцебюттеле, какие новости с театра военных действий?
Или, может быть, уже заключен мир?
Над устьем Эльбы повисло затянутое тяжелыми октябрьскими облаками не-
бо. И Эльба, и ее берега, и ритцебюттельская гавань выглядели хмуро и
неприветливо; в противоположность им новости, доставленные на борт флаг-
мана, оказались довольно благоприятными. Бранденбуржцы отобрали у шведов
остров Рюген. Рейхстаг наконец объявил от имени империи войну Швеции.
Датский король Кристиан V открыто перешел на сторону Бранденбурга. Ган-
новерцы заняли Штаде и прогнали шведов с берегов Эльбы. И только на за-
паде войска французов по-прежнему опустошали Нидерланды и Эльзас.
- А Гамбург? Какую позицию занимает совет? - нетерпеливо расспрашивал
Карфангер коменданта ритцебюттельского порта. Но тот лишь пожимал плеча-
ми; кроме того, что французский посланник еще не покинул город, комен-
дант не знал ничего.
- Как? Он все еще в городе? - Карфангер стукнул кулаком по столу. -
Когда же наконец будет покончено с этой нерешительностью?
Портовый комендант опять пожал плечами и кивнул головой в сторону
герба города Гамбурга, прикрепленного к поручням полуюта:
- Совсем как с этой белой крепостью, господин адмирал, что красуется
на гербе, - ее ворота то открыты настежь, то заперты на замок.
И действительно, до сих пор Карфангер не замечал, что крепость в гам-
бургском гербе изображают по-разному: то с открытыми, то с закрытыми во-
ротами.
- Не берусь судить, - сказал он, - какое из двух изображений более
достоверно, скажу лишь одно: во время войны надо знать точно, для кого
держать ворота открытыми, а для кого - запертыми. Вы мне лучше скажите,
как обстоят дела с бранденбургским флотом?
- Каперские корабли Беньямина Рауле базируются в Глюкштадте; оттуда
они совершают дерзкие вылазки против шведов. В Северном море они уже
захватили несколько шведских парусников. В настоящее время Бранденбург
имеет восемь военных кораблей, правда, все они размерами уступают "Лео-
польду Первому": фрегат "Берлин", которым командует Корнелис Реерс, име-
ет шестнадцать пушек, "Наследный принц" - тридцать две, "Потсдам" - все-
го двенадцать, двухмачтовый гукер "Клеве" - восемь, и флейт "Троммель"
они используют как транспорт. Остальные три фрегата Бранденбург зафрах-
товал на неопределенный срок.
- И они тоже базируются в Глюкштадте?
- Базы у них в Глюкштадте и Эмдене, - отвечал комендант, - но пока
что они ничего особенного не совершили.
- Наверное, адмирал у них подкачал? - спросил Михель Шредер.
- Не знаю, может быть, оно и так, - отвечал портовый комендант. - Во
время неудачной попытки взять Карлсбург Симон де Болсей называл себя ад-
миралом и генералом флота курфюрста, однако, по правде сказать, он не
был ни тем, ни другим, а всего лишь полковником.
Сказав это, он выпил предложенный Карфангером стакан рому и спустился
по фалрепу в портовый бот, в котором и отбыл с "Леопольда".
Полковник - и командует эскадрой? Карфангер покачал головой и молча
отправился в свою каюту.
Несколько часов спустя караван поплыл дальше вверх по Эльбе. Вскоре
китобойцы ошвартовались возле салотопок, "купцы", пришедшие из Архан-
гельска, бросили якорь в альстерской гавани, и едва "Леопольд Первый"
собрался стать на якорь между Георгсвердером и Грасброком, чтобы привет-
ствовать город обычным салютом, как над Эльбой прогремели два пушечных
выстрела. Судя по звуку, это были орудия небольшого калибра - двух - или
трехфунтовые; стреляли ниже по течению, где-то на траверзе Альтоны.
- Что это было, лейтенант? - обернувшись, спросил Карфангер.
- Это не я, господин адмирал, - отшутился Михель Шредер, - на этот
раз точно не я.
- Оставьте ваши шуточки, лейтенант, - одернул его адмирал и стал
взбираться на квартердек.
С высоты его Карфангер разглядел ниже по течению два легких фрегата,
шедших вверх по Эльбе. На шпринтове шедшего впереди развевался синий
флаг с золотыми лилиями, на топе фок-мачты реял длинный раздвоенный
красно-белый вымпел, а на топе грот-мачты - белый флаг; это был француз.
Его преследователь шел под белыми флагами с красным бранденбургским ор-
лом.
- Вот так история! - воскликнул Карфангер. - Что же нам делать, если
француз подойдет на выстрел? Всадить ему лаг в ватерлинию и отправить на
дно Эльбы?
Империя по-прежнему воевала с Францией, и имперский город Гамбург, по
существу, не имел права стоять в стороне. С другой стороны, Карфангер
обязан был подчиняться решению совета и адмиралтейства, которые всячески
избегали обострения отношений с Францией. Но, может быть, за последнее
время их позиция в этом вопросе изменилась, может быть, найден лучший
выход из положения, о котором ни он, ни комендант порта пока не знают?
- Какие будут приказания, господин адмирал? - Михель Шредер задал
этот вопрос как бы от имени всех офицеров, которые между тем тоже успели
подняться на квартердек.
- Главный боцман! - крикнул Карфангер вместо ответа. - С якоря сни-
маться!
- Есть сниматься с якоря, адмирал!
- Лейтенант! Свистать всех наверх! Сигнал "К бою!"
- Есть сигнал "К бою!" - Михель Шредер скатился с квартердека.
- Старший штурман! Поднять бизань и верхние паруса! Право на борт!
- Есть право на борт, господин адмирал! - Бернд Дреер сбежал вниз, на
шканцы, на ходу отдавая команды; через несколько секунд матросы уже ка-
рабкались на мачты. Тем временем готлангеры под звуки боевых рожков вы-
катывали пушки. Якорная команда налегла на вымбовки, и толстый якорный
канат начал наматываться на шпиль.
- Вы хотите взять его в оборот? - спросил Венцель фон Стурза и, не
дожидаясь ответа, воскликнул: - Правильно! Заставьте господ ратманов за-
нять ясную позицию, если они сами не могут на это решиться.
- Однозначный приказ был бы мне больше по душе, - отозвался Карфан-
гер, не спуская глаз с обоих встречных кораблей, которые уже миновали
укрепления Альтонских ворот.
Якорь подняли, и "Леопольд Первый" задрейфовал вниз по течению. Со
скрипом обернулись вокруг мачт и стеньг реи, и тяжелый фрегат послушно
развернулся форштевнем вдоль фарватера. Затем корабль лег на другой галс
и пошел в направлении левого берега реки: Карфангер хотел выиграть
пространство для маневра, а заодно не дать французу ускользнуть в один
из рукавов Эльбы.
Но француз и не собирался этого делать; неожиданным маневром он раз-
вернулся форштевнем и правому берегу и... проскочил в альстерскую га-
вань.
- Вот те на! - присвистнул Михель Шредер. - Теперь попробуй, вытащи
его оттуда!
- Что ж, пусть теперь совет думает, как уладить инцидент, - решил
Карфангер и приказал бросить якорь у входа в альстерскую гавань. Бран-
денбургский фрегат "Берлин", преследовавший француза, проделал тот же
маневр, и вскоре на борт "Леопольда Первого" поднялся его капитан Корне-
лис Реерс.
- Дальнейшее уже зависит не от меня, а от решения совета, капитан Ре-
ерс. - Это было все, что мог ему сказать Карфангер.
На следующий день в совете и адмиралтействе вспыхнули горячие дебаты
по поводу требования бранденбургского посланника фон Герике выдать фран-
цузский корсарский корабль "Дюнкерк". Ратманы, стараясь сохранять споко-
йствие, выслушали посланника, а затем принялись размышлять, как им выпу-
таться из этой истории с наименьшими потерями. Все аргументы и ссылки на
нейтралитет Гамбурга бранденбургский посланник вежливо, но решительно
отверг, заявив, что войну с Францией ведет вся империя и никому не дано
права занимать в этой войне какую-то особую позицию.
Господину фон Герике было обещано, что совет подробнейшим образом об-
судит ситуацию и известит посланника о принятом решении. Едва за бран-
денбуржцем закрылась дверь зала заседаний совета, как почтенные ратманы
повскакали с мест и затеяли ожесточенную перепалку. Каждый пытался сва-
лить ответственность за создавшееся положение на других. И только адми-
рал Карфангер неподвижно сидел в своем кресле и молчал, словно все про-
исходящее его не касалось. В конце концов Иоханн Шульте потребовал от
него высказать свое мнение.
- Что бы вы хотели сейчас от меня услышать? Какой совет вам вдруг по-
надобился - ведь до сих пор все вы оставались глухи к моим предупрежде-
ниям? Все что я могу посоветовать, это - удовлетворить требование бран-
денбургского посланника и выдать французских корсаров.
- А что будет с французской торговлей! - закричали несколько ратманов
одновременно. - Кто нам будет продавать соль, господин Карфангер, уж не
португальцы ли? А дополнительные расходы на более длительное плавание вы
нам возместите?
- И расходы на постройку новых кораблей, - ввернул Утенхольт, также
приглашенный для участия в обсуждении в качестве представителя судовла-
дельцев. - Ведь нашим караванам придется всякий раз плыть через Бискайс-
кий залив и дальше на юг, то есть - прямо под дула пушек берберийских
пиратов, поджидающих добычу у входа в лиссабонскую гавань!
- Я полностью согласен со старейшиной наших судовладельцев, - заявил
Лоренц Ворденхофф. - Страховые сборы в этом случае возрастут настолько,
что нам скоро придется продавать нашу сельдь себе в убыток, иначе она
протухнет прямо в пакгаузах. Может быть, господин адмирал потребует
постройки еще нескольких конвойных фрегатов, чтобы мы могли защищать на-
ши караваны и от французских корсаров? Ибо если мы испортим отношения с
Францией, то гамбургским "купцам" лучше вообще не появляться в Ла-Манше.
- Прочный мир со всеми странами, в том числе и с Францией, лучше лю-
бых конвойных фрегатов! - воскликнул Карфангер. - Однако если французы
предпочитают выступать против нас с оружием в руках, то надо платить им
той же монетой. Но как может империя вести успешную войну, если каждая
из немецких земель, каждый вольный город будет при этом втихомолку обде-
лывать свои собственные делишки. Тогда каждому придется самому расхлебы-
вать заваренную кашу; Гамбург, например, занят этим уже сейчас, и госпо-
да ратманы не станут утверждать, что это занятие - из приятных. Поэтому
я считаю первейшим и наилучшим средством против засилья французов заклю-
чение прочного союза со всеми приморскими немецкими государствами и го-
родами: с Временем, Любеком, с графствами Ольденбург и Фрисланд, с гер-
цогством Мекленбург, в особенности же - с курфюршеством Бранденбург.
Тогда объединенный флот союзников может дать в море отпор любому против-
нику, как это было во времена Ганзы. Да-да! Надо объединяться, а не рас-
пылять свои силы, иначе мы рискуем стать игрушкой в руках даже таких
отъявленных разбойников, как алжирцы.
- А-а! Вот откуда дует ветер! - закаркал Ворденхофф. - И во главе
этого объедин