Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Комм Ульрих. Фрегаты идут на абордаж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
каждый отправился по своим делам: кто к жене и детям, кто к родителям, многие поспешили в злачные заведения побаловать желудки после осточертевших сухарей и вяленой рыбы чем-нибудь вкусненьким, про- мочить как следует горло и отвести душу игрой в карты или в кости. В мо- ре азартные игры строжайше запрещались, дабы не ставить под угрозу дис- циплину на корабле. Уже на следующий день адмирал Карфангер представил отчеты о плавании адмиралтейству и казначейству. Особенно досаждал ему своим бесконечным брюзжанием и придирками Лоренц Ворденхофф. Счета за всевозможные издерж- ки он нашел слишком длинными, приветственный салют встречным кораблям в море и портовым укреплениям в заморских городах назвал пустой тратой по- роха, обеды в честь именитых гостей, данные Карфангером в чужих портах, и кое-какие подарки, преподнесенные губернаторам, - мотовством и фанфа- ронством. Господин Ворденхофф не желал понимать, что Карфангер поступал при этом в полном соответствии с обычаями и традициями и, как он сам настоятельно подчеркивал, исключительно в интересах вольного города. А когда Карфангер потребовал предоставить ему канаты и тросы для ре- монта пострадавшего в сражении с пиратами такелажа "Леопольда Первого", а также парусину на новый фок, Лоренц Ворденхофф и вовсе вышел из себя: - Да в своем ли вы уме?! Как у вас только язык поворачивается предъявлять городу такие требования? Пусть испанский король платит за то, что вы растранжирили! - А те, что со вчерашнего дня сидят в Башне стенаний, разве они не сэкономят городу тысяч пятьдесят талеров, а то и больше? - спросил Кар- фангер. - Что в сравнении с этим деньги на новый такелаж или на порох и ядра, которые мы израсходовали? - Постойте-постойте, господин адмирал! - запротестовал Ворденхофф. - В дела выкупной кассы я не вмешиваюсь, меня заботят только расходы, ко- торые понесет казна. Если я вас правильно понял, нынешний такелаж уже ни на что не годен? Неужели нельзя ничего больше сплеснить? Если у вас та- кой никудышный такелажный мастер, то я бы на вашем месте давно прогнал его с корабля в шею. Так обходиться с дорогой утварью... - О моем такелажном мастере я не могу сказать ничего, кроме хорошего; этот человек достоин всяческих похвал за усердие и сноровку, - твердо отвечал Карфангер, - конечно, ему ничего не стоит сплеснить все концы, так что такелаж еще послужит. Но вы забываете, что тяжелый фрегат - не какая-нибудь каботажная шаланда. От прочности и надежности его такелажа зависит безопасность всего каравана. А если вы считаете, что сражение с пиратами не принесло городу никакой пользы, то спросите лучше у команды, у матросов, насколько возросла их вера в собственные силы и укрепилось их мужество! Но, конечно, - всего этого не измерить никаким безменом, и уже тем более не пересчитать на талеры и гульдены. Лишь после того, как в спор вмешался Иост фон Ленгерке, а Клаус Коль- бранд подтвердил, что без надежного такелажа нечего и думать о сражении с кем бы то ни было, Ворденхофф согласился удовлетворить требования Кар- фангера. Новый такелаж нужен был "Леопольду" немедленно: уже через несколько недель следующий караван отправлялся в Архангельск, а китобойная флоти- лия - еще дальше на север, до самого Шпицбергена. Китобоям надежная ох- рана была необходима, как воздух: нередко корабли французов и басков, шотландцев и голландцев, датчан и норвежцев оспаривали друг у друга наи- более богатые районы промысла. При этом часто в качестве аргумента ис- пользовались пушки конвойных фрегатов. В силу всех этих причин у Карфан- гера осталось очень мало времени для семьи; вскоре он вновь простился с близкими и отправился на свой корабль. Уже скрипел кабестан, наматывая на барабан толстый якорный канат, ко- гда со стороны альстерской гавани показалась шлюпка, шедшая под парусом по направлению к "Леопольду Первому". Один из сидевших в шлюпке мужчин держал румпель, другой управлялся с парусом, а на носу стояла женщина. Она что-то кричала и махала платком. - Это же Анна, - вырвалось у Карфангера. Едва лишь шлюпка подошла к фалрепу, Анна закричала мужу: - Победа, Берент, победа! Бранденбуржцы разбили шведов! Даже дважды: сначала под Ратеновом, а потом и под Фербеллином! То, что Карфангер издали принял за платок, оказалось свитком бумаги. Адмирал быстро спустился в шлюпку и взял его у Анны. Наскоро поблагода- рив жену за эту новость и поцеловав ее еще раз на прощание, Карфангер поднялся на борт. Распустив белоснежные паруса, фрегат заскользил по Эльбе навстречу морю. Офицеры собрались на шканцах. Корабельный писарь громко прочел содер- жание свитка. В нем описывалось, как бранденбургский курфюрст со своей армией форсированным маршем прошел от Рейна до Эльбы, как он храбро на- летел под Ратеновом на шведов и нанес им сокрушительное поражение под Фербеллином, причем на подмогу ему пришли крестьяне из окрестных дере- вень с вилами и цепами, с лошадьми и подводами. Полный разгром шведов довершили рейтары фельдмаршала Дерфлингера. Раздались крики "Ура!". Капрал Хейн Вредэ спросил у своего соседа: - Я не ослышался? Хафельские крестьяне помогали молотить шведов? Те самые крепостные крестьяне? Значит, шведы их и вовсе дочиста обобрали, похуже чем господа помещики, а иначе... Что было бы иначе, сосед не услыхал: голос Хейна Вредэ потонул в но- вом взрыве криков "Виват!" и "Гип-гип ура!". Тем временем Венцель фон Стурза тряс Карфангера за рукав: - Как, Георг Дерфлингер жив? И по-прежнему храбро дерется, как в бы- лые времена? - Вы знаете его? - с интересом спросил Карфангер. - Как же мне его не знать! Не раз и не два сводила нас судьба. Снача- ла, когда я служил в императорской армии, потом - у саксонцев. Приходи- лось мне и скрещивать с ним шпаги - это когда он перешел на службу к шведам. О, этот человек умеет вести в бой конницу, как никто другой. А теперь он, стало быть, фельдмаршал у курфюрста? И это при том что ему уже лет семьдесят, не меньше! - Как и вам, господин Венцель, - подхватил Михель Шредер, - и ваш клинок до сих пор чертовски скор на расправу. Гром и молния! Другого та- кого рубаку еще поискать! - Вот только не стал я ни фельдмаршалом, ни адмиралом, не снискал ни высоких чинов, ни победных лавров... - Несмотря на ваше мастерство? - не отставал Михель Шредер. - Или, если служишь императорам, королям и князьям, надо больше иметь, чем уметь? Иметь землю, влиятельных друзей или родственников при дворе? - Дерфлингер родом из бедных австрийских крестьян, - отвечал фон Стурза, - и начинал он коноводом в императорской армии. Что он всегда хорошо умел, так это пользоваться благоприятным моментом - и в бою, и в любом другом деле. А кроме того, не стеснялся переметнуться на службу к вчерашнему противнику, если это сулило выгоду. Я же всегда делил с моими полководцами и победы, и поражения. Может быть, потому и не удалась моя карьера... Однако же вы недалеки от истины: если у вас нет никого, кто превозносил бы ваши заслуги в нужное время и в нужном месте, то ваша слава не выйдет за пределы круга самых близких друзей. Только поймите меня правильно: пример Дерфлингера - это не правило, а скорее исключе- ние. У него талант полководца. - А у вас нет никакого таланта? - спросил Бернд Дреер. - Не знаю... Если и есть, то скорее по части исполнять приказы, чем отдавать их. - Что, однако, ни в коей мере не вредит вашему престижу, дорогой друг, - подытожил Карфангер. - Что толку в полководческом таланте, если у командира нет в распоряжении мастера, который может научить его солдат искусству сражаться? Поэтому, дорогой друг, мне бы хотелось как можно дольше не расставаться с вами. Где, скажите мне, найдется еще один такой виртуоз, умеющий делать все одинаково хорошо? - А как насчет адмирала де Рюйтера? - спросил Михель Шредер. - Много ли вы знаете таких адмиралов? - парировал Карфангер. - И даже такому мастеру не обойтись без толковых подмастерьев. Караван из тридцати китобойцев и двенадцати "купцов", направлявшихся в Архангельск, бороздил воды довольно приветливого в эти летние месяцы Северного моря. Настроение у офицеров и команд было приподнятое. Караван благополучно прошел Норвежское море, оставив далеко за собой Северный полярный круг. На траверзе мыса Нордкап "россияне" повернули на восток, в Баренцево море; Карфангер сопровождал китобойцев до скалистого Шпиц- бергена. Промысел в этом году был удачный. Через несколько недель трюмы кито- бойных судов были доотказа набиты бочками с китовым жиром. Настала пора собираться в обратный путь, на юг. Без всяких приключений дошли они до Хаммерфеста, где к ним присоединились "россияне". Когда они наконец легли на курс зюйд-зюйд-ост, задул сырой, промозг- лый норд-вест. Казалось, что паруса наполняет не только он, но и то внутреннее беспокойство, которое гнездилось в душе каждого гамбуржца. Что их ждет в Ритцебюттеле, какие новости с театра военных действий? Или, может быть, уже заключен мир? Над устьем Эльбы повисло затянутое тяжелыми октябрьскими облаками не- бо. И Эльба, и ее берега, и ритцебюттельская гавань выглядели хмуро и неприветливо; в противоположность им новости, доставленные на борт флаг- мана, оказались довольно благоприятными. Бранденбуржцы отобрали у шведов остров Рюген. Рейхстаг наконец объявил от имени империи войну Швеции. Датский король Кристиан V открыто перешел на сторону Бранденбурга. Ган- новерцы заняли Штаде и прогнали шведов с берегов Эльбы. И только на за- паде войска французов по-прежнему опустошали Нидерланды и Эльзас. - А Гамбург? Какую позицию занимает совет? - нетерпеливо расспрашивал Карфангер коменданта ритцебюттельского порта. Но тот лишь пожимал плеча- ми; кроме того, что французский посланник еще не покинул город, комен- дант не знал ничего. - Как? Он все еще в городе? - Карфангер стукнул кулаком по столу. - Когда же наконец будет покончено с этой нерешительностью? Портовый комендант опять пожал плечами и кивнул головой в сторону герба города Гамбурга, прикрепленного к поручням полуюта: - Совсем как с этой белой крепостью, господин адмирал, что красуется на гербе, - ее ворота то открыты настежь, то заперты на замок. И действительно, до сих пор Карфангер не замечал, что крепость в гам- бургском гербе изображают по-разному: то с открытыми, то с закрытыми во- ротами. - Не берусь судить, - сказал он, - какое из двух изображений более достоверно, скажу лишь одно: во время войны надо знать точно, для кого держать ворота открытыми, а для кого - запертыми. Вы мне лучше скажите, как обстоят дела с бранденбургским флотом? - Каперские корабли Беньямина Рауле базируются в Глюкштадте; оттуда они совершают дерзкие вылазки против шведов. В Северном море они уже захватили несколько шведских парусников. В настоящее время Бранденбург имеет восемь военных кораблей, правда, все они размерами уступают "Лео- польду Первому": фрегат "Берлин", которым командует Корнелис Реерс, име- ет шестнадцать пушек, "Наследный принц" - тридцать две, "Потсдам" - все- го двенадцать, двухмачтовый гукер "Клеве" - восемь, и флейт "Троммель" они используют как транспорт. Остальные три фрегата Бранденбург зафрах- товал на неопределенный срок. - И они тоже базируются в Глюкштадте? - Базы у них в Глюкштадте и Эмдене, - отвечал комендант, - но пока что они ничего особенного не совершили. - Наверное, адмирал у них подкачал? - спросил Михель Шредер. - Не знаю, может быть, оно и так, - отвечал портовый комендант. - Во время неудачной попытки взять Карлсбург Симон де Болсей называл себя ад- миралом и генералом флота курфюрста, однако, по правде сказать, он не был ни тем, ни другим, а всего лишь полковником. Сказав это, он выпил предложенный Карфангером стакан рому и спустился по фалрепу в портовый бот, в котором и отбыл с "Леопольда". Полковник - и командует эскадрой? Карфангер покачал головой и молча отправился в свою каюту. Несколько часов спустя караван поплыл дальше вверх по Эльбе. Вскоре китобойцы ошвартовались возле салотопок, "купцы", пришедшие из Архан- гельска, бросили якорь в альстерской гавани, и едва "Леопольд Первый" собрался стать на якорь между Георгсвердером и Грасброком, чтобы привет- ствовать город обычным салютом, как над Эльбой прогремели два пушечных выстрела. Судя по звуку, это были орудия небольшого калибра - двух - или трехфунтовые; стреляли ниже по течению, где-то на траверзе Альтоны. - Что это было, лейтенант? - обернувшись, спросил Карфангер. - Это не я, господин адмирал, - отшутился Михель Шредер, - на этот раз точно не я. - Оставьте ваши шуточки, лейтенант, - одернул его адмирал и стал взбираться на квартердек. С высоты его Карфангер разглядел ниже по течению два легких фрегата, шедших вверх по Эльбе. На шпринтове шедшего впереди развевался синий флаг с золотыми лилиями, на топе фок-мачты реял длинный раздвоенный красно-белый вымпел, а на топе грот-мачты - белый флаг; это был француз. Его преследователь шел под белыми флагами с красным бранденбургским ор- лом. - Вот так история! - воскликнул Карфангер. - Что же нам делать, если француз подойдет на выстрел? Всадить ему лаг в ватерлинию и отправить на дно Эльбы? Империя по-прежнему воевала с Францией, и имперский город Гамбург, по существу, не имел права стоять в стороне. С другой стороны, Карфангер обязан был подчиняться решению совета и адмиралтейства, которые всячески избегали обострения отношений с Францией. Но, может быть, за последнее время их позиция в этом вопросе изменилась, может быть, найден лучший выход из положения, о котором ни он, ни комендант порта пока не знают? - Какие будут приказания, господин адмирал? - Михель Шредер задал этот вопрос как бы от имени всех офицеров, которые между тем тоже успели подняться на квартердек. - Главный боцман! - крикнул Карфангер вместо ответа. - С якоря сни- маться! - Есть сниматься с якоря, адмирал! - Лейтенант! Свистать всех наверх! Сигнал "К бою!" - Есть сигнал "К бою!" - Михель Шредер скатился с квартердека. - Старший штурман! Поднять бизань и верхние паруса! Право на борт! - Есть право на борт, господин адмирал! - Бернд Дреер сбежал вниз, на шканцы, на ходу отдавая команды; через несколько секунд матросы уже ка- рабкались на мачты. Тем временем готлангеры под звуки боевых рожков вы- катывали пушки. Якорная команда налегла на вымбовки, и толстый якорный канат начал наматываться на шпиль. - Вы хотите взять его в оборот? - спросил Венцель фон Стурза и, не дожидаясь ответа, воскликнул: - Правильно! Заставьте господ ратманов за- нять ясную позицию, если они сами не могут на это решиться. - Однозначный приказ был бы мне больше по душе, - отозвался Карфан- гер, не спуская глаз с обоих встречных кораблей, которые уже миновали укрепления Альтонских ворот. Якорь подняли, и "Леопольд Первый" задрейфовал вниз по течению. Со скрипом обернулись вокруг мачт и стеньг реи, и тяжелый фрегат послушно развернулся форштевнем вдоль фарватера. Затем корабль лег на другой галс и пошел в направлении левого берега реки: Карфангер хотел выиграть пространство для маневра, а заодно не дать французу ускользнуть в один из рукавов Эльбы. Но француз и не собирался этого делать; неожиданным маневром он раз- вернулся форштевнем и правому берегу и... проскочил в альстерскую га- вань. - Вот те на! - присвистнул Михель Шредер. - Теперь попробуй, вытащи его оттуда! - Что ж, пусть теперь совет думает, как уладить инцидент, - решил Карфангер и приказал бросить якорь у входа в альстерскую гавань. Бран- денбургский фрегат "Берлин", преследовавший француза, проделал тот же маневр, и вскоре на борт "Леопольда Первого" поднялся его капитан Корне- лис Реерс. - Дальнейшее уже зависит не от меня, а от решения совета, капитан Ре- ерс. - Это было все, что мог ему сказать Карфангер. На следующий день в совете и адмиралтействе вспыхнули горячие дебаты по поводу требования бранденбургского посланника фон Герике выдать фран- цузский корсарский корабль "Дюнкерк". Ратманы, стараясь сохранять споко- йствие, выслушали посланника, а затем принялись размышлять, как им выпу- таться из этой истории с наименьшими потерями. Все аргументы и ссылки на нейтралитет Гамбурга бранденбургский посланник вежливо, но решительно отверг, заявив, что войну с Францией ведет вся империя и никому не дано права занимать в этой войне какую-то особую позицию. Господину фон Герике было обещано, что совет подробнейшим образом об- судит ситуацию и известит посланника о принятом решении. Едва за бран- денбуржцем закрылась дверь зала заседаний совета, как почтенные ратманы повскакали с мест и затеяли ожесточенную перепалку. Каждый пытался сва- лить ответственность за создавшееся положение на других. И только адми- рал Карфангер неподвижно сидел в своем кресле и молчал, словно все про- исходящее его не касалось. В конце концов Иоханн Шульте потребовал от него высказать свое мнение. - Что бы вы хотели сейчас от меня услышать? Какой совет вам вдруг по- надобился - ведь до сих пор все вы оставались глухи к моим предупрежде- ниям? Все что я могу посоветовать, это - удовлетворить требование бран- денбургского посланника и выдать французских корсаров. - А что будет с французской торговлей! - закричали несколько ратманов одновременно. - Кто нам будет продавать соль, господин Карфангер, уж не португальцы ли? А дополнительные расходы на более длительное плавание вы нам возместите? - И расходы на постройку новых кораблей, - ввернул Утенхольт, также приглашенный для участия в обсуждении в качестве представителя судовла- дельцев. - Ведь нашим караванам придется всякий раз плыть через Бискайс- кий залив и дальше на юг, то есть - прямо под дула пушек берберийских пиратов, поджидающих добычу у входа в лиссабонскую гавань! - Я полностью согласен со старейшиной наших судовладельцев, - заявил Лоренц Ворденхофф. - Страховые сборы в этом случае возрастут настолько, что нам скоро придется продавать нашу сельдь себе в убыток, иначе она протухнет прямо в пакгаузах. Может быть, господин адмирал потребует постройки еще нескольких конвойных фрегатов, чтобы мы могли защищать на- ши караваны и от французских корсаров? Ибо если мы испортим отношения с Францией, то гамбургским "купцам" лучше вообще не появляться в Ла-Манше. - Прочный мир со всеми странами, в том числе и с Францией, лучше лю- бых конвойных фрегатов! - воскликнул Карфангер. - Однако если французы предпочитают выступать против нас с оружием в руках, то надо платить им той же монетой. Но как может империя вести успешную войну, если каждая из немецких земель, каждый вольный город будет при этом втихомолку обде- лывать свои собственные делишки. Тогда каждому придется самому расхлебы- вать заваренную кашу; Гамбург, например, занят этим уже сейчас, и госпо- да ратманы не станут утверждать, что это занятие - из приятных. Поэтому я считаю первейшим и наилучшим средством против засилья французов заклю- чение прочного союза со всеми приморскими немецкими государствами и го- родами: с Временем, Любеком, с графствами Ольденбург и Фрисланд, с гер- цогством Мекленбург, в особенности же - с курфюршеством Бранденбург. Тогда объединенный флот союзников может дать в море отпор любому против- нику, как это было во времена Ганзы. Да-да! Надо объединяться, а не рас- пылять свои силы, иначе мы рискуем стать игрушкой в руках даже таких отъявленных разбойников, как алжирцы. - А-а! Вот откуда дует ветер! - закаркал Ворденхофф. - И во главе этого объедин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору