Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
амбуржцы теперь не видели, что
происходило в нескольких кабельтовых от берега. Вскоре они высадились на
сушу возле какой-то рыбачьей деревни - и тут с моря донесся грохот силь-
ного взрыва. Все кинулись вдоль кромки прибоя в сторону от островка, ме-
шавшего увидеть, что произошло.
Они увидели в море пиратский фрегат - и больше ничего. В подзорную
трубу Михель Шредер разглядел, что у алжирца порваны в клочья несколько
парусов. Других повреждений у фрегата, в момент взрыва, вероятно, стояв-
шего борт о борт с "Анн-Шарлотт", он не обнаружил.
- Жаль, - посетовал кто-то из матросов. - Даже фальшборт ему не про-
ломило.
- И такелаж не загорелся, - протянул другой.
- Ничего, - сказал Михель Шредер, складывая подзорную трубу, - хватит
с них и того, что добыча уплыла из рук.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Когда голландская почта принесла в Гамбург весть о захвате алжирскими
пиратами восьми торговых судов, в городе началось столпотворение. Узкие
улочки мгновенно заполнились высыпавшими из домов горожанами, и через
час с небольшим площадь перед ратушей была запружена народом. Городская
стража с трудом сдерживала натиск бушевавшей толпы. Гамбуржцы требовали
призвать к ответу совет и адмиралтейство.
В доме братства мореходов тоже кипели страсти. Купеческая гильдия на-
правила свои делегации в сенат, адмиралтейство и на биржу, чтобы выска-
зать озабоченность по поводу нынешнего состояния и будущего морской тор-
говли. Вслед за ними пришли жаловаться судовладельцы и маклеры страховых
контор. Мало кто из них при этом беспокоился о моряках, которые могли
погибнуть или угодить в плен к алжирцам: новую команду набрать было нет-
рудно. Но корабли, груз, страховые сборы и, не в последнюю очередь, вып-
лаченный командам аванс - все это стоило денег, и немалых. К тому же по-
теря восьми кораблей, сколь бы ни была она тяжела сама по себе, нанесла
еще и сокрушительный удар по репутации гамбургского торгового флота.
Мадридский резидент Ганзы господин Дельбрюгге направил любекскому се-
нату послание, в котором писал: "Скорбная весть о наших судах, захвачен-
ных на днях турками, и меня, и друзей наших в превеликое уныние поверг-
ла. В происшествии сием виню голландцев, кои чересчур поспешно с турками
перемирие заключили. Нынче же и в испанских портах купцы не желают гру-
зить товар" на ганзейские корабли". Любекцы не преминули поделиться этой
новостью с соседями в Гамбурге. Из торговых контор в Испании тоже разда-
вались стоны: "Потеря восьми судов обернулась для нас полной потерей до-
верия, и почти никто не соглашается грузить товары свои на наши корабли.
Выгоду от сего англичане и голландцы немалую имеют, а сие есть по нашей
коммерции сокрушительный удар".
Гамбургский консул в Нидерландах Леве ван Айтзема писал сенату о том,
что генеральные штаты подумывают о продлении договора с турками, поэтому
Гамбургу, Бремену и Любеку неплохо было бы присоединиться к этому дого-
вору в качестве союзников, о чем необходимо походатайствовать в Гааге. В
противном случае морская торговля будет подвержена постоянной опасности.
Из-за Ла-Манша тоже приходили слухи о переговорах Англичан с беем,
имеющих целью достижение долговременного перемирия. В Лондон отправился
член муниципалитета Каспар Вестерман, чтобы там совместно с любекскими и
бременскими депутатами вести переговоры о статусе Штальхофа - той самой
ганзейской фактории в Лондоне, основанной еще в 1473 году, исконные пра-
ва которой англичане теперь стремились всячески ограничить. Помимо этого
господин Вестерман имел поручение ходатайствовать о присоединении Гам-
бурга к англо-алжирскому договору о перемирии. Одновременно в Гааге кон-
сул ван Айтзема от имени вольного и имперского города Гамбурга передал
генеральным штатам послание с просьбой включить ганзейские города вообще
и Гамбург в частности в договор с морскими разбойниками, если таковой
предполагается заключить.
С англичанами гамбургские ратманы при этом особых надежд не связыва-
ли, как впрочем и с голландцами тоже. Все их усилия должны были прежде
всего показать, что отцы города тоже не дремлют. Однако ни члены ком-
мерц-депутации, ни судовладельцы, больше всех не дававшие адмиралтейству
покоя, этим не удовлетворились. Уже загружался товарами для Испании сле-
дующий караван из семи "купцов", и его капитаны отказывались выходить в
море без надежной охраны. О частных конвоирах никто уже и слышать не хо-
тел. Коммерц-депутация со всей настойчивостью продолжала требовать у се-
ната и адмиралтейства серьезно рассмотреть предложение Карфангера о
постройке нескольких военных кораблей для охраны торговых караванов.
Сенат, адмиралтейство и парламент наконец взвесили все "за" и "про-
тив" и объявили судовладельцам, купцам и старейшинам гильдий шкиперов и
матросов о своем решении, которое гласило: снарядить для охраны торговых
кораблей, отплывающих в Испанию, два тяжелых фрегата. Часть расходов при
этом берет на себя купеческая гильдия, другую - городская казна.
Карфангер, еще не вернувшийся из плавания в Новый Амстердам, обо всем
этом не знал. Теперь, во всяком случае, он мог быть вполне доволен, если
бы такой благоприятный поворот событий не был вызван столь драматически-
ми обстоятельствами.
Не успели стихнуть бурные дискуссии и рассеяться толпы народа на ули-
цах, как в город прибыли первые команды кораблей, захваченных алжирцами.
Капитаны судов во главе Симоном Рике с мужеством отчаяния пробивались
сквозь разъяренную толпу к ратуше. И только когда городская стража вкли-
нилась в людскую массу, расталкивая ее направо и налево, оттесняя народ
в стороны древками пик, уже изрядно потрепанным капитанам удалось нако-
нец добраться до дверей ратуши и скрыться за ней.
В ходе слушания дела в зале заседаний капитаны пытались свалить всю
вину на команды, которые якобы подняли бунт и отказались сражаться. Один
лишь Михель Шредер заявил, что команда его не подвела и что при благоп-
риятном стечении обстоятельств им непременно удалось бы уйти от пиратов.
Заслышав это, Захариас Спрекельсен опять набросился на Томаса Утен-
хольта и Симона Рике.
- Ага, вот, значит, как было дело! Почему тогда на ваших судах, гос-
подин Утенхольт, такие никудышние команды, ежели вы беретесь конвоиро-
вать чужие?
Утенхольт, в свою очередь, принялся трясти Симона Рике.
- Я доверил вам мой превосходный корабль, а вы набрали на него не ко-
манду, а шайку трусов и бездельников! Живо выкладывайте, как было дело!
Симон Рике стал оправдываться: команда, мол, взбунтовалась не из-за
него, а из-за штурмана, что это он все подстроил, а сам теперь науськи-
вает толпу на площади против него, Симона Рике, и против остальных капи-
танов каравана.
- Так значит это штурман отказался повиноваться и подбивал команду на
бунт против вас? - решил уточнить Дидерих Моллер.
- Да, ваша честь, точно так, как вы сказали, ваша честь. Этот штур-
ман...
Бессовестное вранье Симона Рике прервал решительный голос, неожиданно
раздавшийся у самой двери:
- Капитан Рике лжет!
Все обернулись. Кричавший протискивался к столу, расталкивая стоявших
плечом к плечу шкиперов и купцов.
- Кто вы такой? - спросил Дидерих Моллер.
- Кто я такой? Да вы взгляните только на Симона Рике - его прямо тря-
сет от одного моего вида. Так точно, почтенные господа, я и есть Хармс
Гуль, штурман с "Морской ласточки". И вот что я вам скажу: точно так же,
как сейчас, трясся Симон Рике, когда пиратские фрегаты шли нам напере-
рез. От страха он и пальцем не мог пошевелить, не то что кораблем коман-
довать. Потому-то мне и пришлось взять командование на себя.
- Выходит, это вы отдали приказ спустить шлюпки и бросить корабль? -
в упор спросил Томас Утенхольт.
Штурман расхохотался, однако быстро посерьезнел и рассказал, отчего
караван стал легкой добычей пиратов. Не умолчал он и о том, как угрожал
матросам оружием, пытаясь заставить их сражаться, и как ему помешал ка-
питан.
- И вы полагаете, что караван мог бы успешно сразиться с берберийца-
ми? - допытывался Дидерих Моллер.
- Тут многое зависит от того, есть ли вообще желание сражаться. Ясно
одно: будь при караване хотя бы один военный корабль, было бы гораздо
легче отбиваться от пиратов. А кроме того, в будущем неплохо было бы
брать на борт каждого "купца" хотя бы с дюжину солдат из городской гвар-
дии.
- На случай, если берберийцы полезут на абордаж, как я понимаю? -
опять спросил Дидерих Моллер.
- И на этот случай тоже. Спросите-ка у голландцев, англичан или фран-
цузов, кто у них осмеливается бунтовать на корабле, - отвечал Хармс
Гуль, широко осклабившись. - Эта банда бездельников должна все время
чувствовать, чем ей грозит неповиновение.
Шкиперы и судовладельцы одобрительно зашумели: К штурману подошел То-
мас Утенхольт и покровительственно похлопал его по плечу.
- Вот речь истинного моряка! Именно таким в моем представлении должен
быть настоящий капитан. Все остальные - ни рыба, ни мясо. Ну как, хотите
ко мне на службу? - И он как от назойливой мухи отмахнулся от Симона Ри-
ке, порывавшегося что-то сказать.
Собравшиеся начали понемногу расходиться, и вскоре зал заседаний ра-
туши опустел. Однако толпа на улице все не унималась, требуя выдачи го-
рекапитанов ей на расправу. Судовладельцы и купцы, добро которых они по-
губили, даже не собирались брать их под защиту. Однако Дидерих Моллер
как член муниципалитета не мог допустить самосуда над гражданами вольно-
го города. Он подозвал служителя и велел ему вывести капитанов через по-
тайную дверь, при этом наказал им на некоторое время, пока страсти не
улягутся, покинуть пределы города. Один Михель Шредер не последовал за
всеми, а отправился вместе с братом в погребок ратуши, чтобы там подо;
ждать, пока толпа утихомирится.
Не успели они и пригубить из бокалов, как в погребок ввалился встре-
панный Захариас Спрекельсен и сразу же накинулся на капитана Шредера.
- Ага, вот вы где, господин Шредер! Сидите тут и попиваете себе вино,
в то время как я просто места себе не нахожу. Вы бы лучше подумали, где
раздобыть талеры, чтобы возместить мне утрату судна!
Эта тирада привела Михеля Шредера и его брата в изрядное замеша-
тельство. Ведь еще и часа не прошло, как Спрекельсен расхваливал мужест-
во капитана Шредера и его команды.
Выяснилось, что все дело в страховой конторе, которая отказывалась
возместить Спрекельсену убыток, поскольку Михель Шредер взорвал
"Анн-Шарлотт". Маклеры утверждали, что на такой случай судно не было
застраховано. Секретарю адмиралтейства не понравилась такая уловка.
- Посмотрим, посмотрим, почтенные господа, - повторял Спрекельсен.
- Но ведь "Анн-Шарлотт" взлетела на воздух лишь после того, как ее
захватили пираты, - защищался Михель Шредер. - Да это вся команда подт-
вердит хоть под присягой.
- Может быть, может быть, - верещал Спрекельсен. - Но одно ясно: ка-
питан Шредер зажег фитиль, когда пираты еще не ступили на палубу моего
судна.
- А я говорю вам, господин Спрекельсен, что это обычные махинации
крючкотворов, - настаивал на своем Рихард Шредер, - на тот случай су-
ществует суд. Вы просто позволили им прижать вас к стенке, господин
Спрекельсен, вот и все.
- Нет, нет и нет! - замахал руками старик. - Не хочу связываться ни с
какими судьями. Кто знает, каким будет их приговор, но что он обойдется
недешево - это уж точно. Уж лучше я буду иметь дело с вами, Михель Шре-
дер. Я не чудовище и знаю, что вам не по карману возместить мне убытки.
Поэтому предлагаю: вы остаетесь у меня капитаном и служите лет этак де-
сять-двенадцать за половинное жалованье - и мы квиты! - Он протянул Ми-
хелю Шредеру руку, но тот вскочил со стула, весь кипя от гнева.
- Десять-двенадцать лет, говорите? За половину жалованья?! В таком
случае мы квиты уже сейчас, господин Спрекельсен. Мое почтение! - И
братья направились к двери.
- Еще пожалеете! - завизжал Спрекельсен им вслед. - Посмотрим, захо-
чет ли кто-нибудь из судовладельцев вас нанять!
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Капитаны голландских судов, приходивших в Новый Амстердам, в один го-
лос советовали Карфангеру на обратном пути не идти через Ла-Манш, а
плыть вокруг Британских островов, поскольку на торговых путях опять поя-
вились дюнкерские корсары. Карфангер всякий раз благодарил за предупреж-
дения, однако они не вызывали у него особой тревоги. Тем более ошеломля-
ющей была для него новость о захвате гамбургского каравана - целых
восьми "купцов", попавших с лапы к алжирцам. Он сразу догадался, чьи это
были корабли, и принялся торопить своих людей.
Впрочем, гамбуржцы и без того уже спешили погрузить товар в трюмы.
Карфангеру не терпелось вернуться к жене и детям - Иоханну и Вейне, ко-
торой вскоре исполнялся годик, и отец непременно хотел отпраздновать это
событие в кругу семьи. Погрузка продолжалась до глубокой ночи, при свете
факелов и фонарей. Еще не успела заняться заря следующего дня, когда был
задраен последний люк.
По-осеннему неприветливый Атлантический океан встретил гамбуржцев ле-
дяным ветром с Лабрадора и нескончаемыми штормами. Матросы шили из выме-
ненных у индейцев шкур теплую одежду, большей частью довольно неопреде-
ленной формы, конечно, не из горностаев, не из лисьего или бобрового ме-
ха, бывших не по карману простому матросу.
Когда задувал крутой ветер, Карфангер приказывал убирать ровно
столько парусов, чтобы не беспокоиться за целость рангоута, а если ветер
ослабевал, они шли даже под лиселями. Бывали дни и ночи, когда можно бы-
ло идти только под штормовыми парусами меньшего, чем обычные, размера,
сшитыми из самой толстой, самой прочной парусины. Но ни разу корабли не
ложились в дрейф, отдав плавучий якорь, чтобы переждать шторм. Даже в
самую непогоду, когда огромные волны швыряли корабли, словно скорлупки,
они упорно шли на восток. Бесконечные маневры, требовавшие усилий всей
команды, изматывали матросов, при этом одинаково туго приходилось экипа-
жам и "Дельфина", и "Мерсвина". Карфангер не жалел ни себя, ни своих по-
мощников, ни матросов, а менее всего - запасы рома.
На восемнадцатый день плавания по левому борту показался остров Уайт,
а по правому - берег Нормандии. Свежий попутный ветер гнал гамбургские
корабли к проливу Па-де-Кале. Впередсмотрящие на марсах и в "вороньих
гнездах" зорко вглядывались в поверхность моря, одетую белопенными шап-
ками волн, но парусов не было видно нигде. Ни своих, ни чужих. Казалось,
что все капитаны в такую погоду предпочли отсидеться в защищенных от
ветра гаванях и тихих бухтах. Лишь когда за кормой остался Дувр, море
несколько успокоилось, и сразу же на горизонте показались первые паруса.
На траверзе Дюнкерка они обнаружили в море тридцатишестипушечный
французский фрегат, державший курс в их сторону. Карфангер тотчас пере-
дал на "Мерсвин" приказ взять право на борт и подойти ближе к "Дельфи-
ну". Ян Янсен сообразил, что он намеревается взять француза в клещи. Тот
попытался отвернуть, но опоздал с маневром.
Теперь, лавируя против ветра, фрегату пришлось пройти между кораблями
Карфангера. При этом французы разрядили пушки левого борта по "Дельфи-
ну", а правого - по "Мерсвину". В момент первого залпа фрегат качнуло на
волне, и ядра просвистели высоко над палубой "Дельфина", лишь три из них
оставили зияющие дыры в брамселях. "Мерсвину" повезло меньше: одно из
ядер пробило фальшборт и теперь каталось по верхней палубе туда-сюда,
словно выбирая, где бы остановиться. Наконец боцман накрыл двенадцати-
фунтовый чугунный шар деревянным ведром и принес его наверх капитану.
- Оставлю себе на память, - посмеиваясь, сказал Ян Янсен, - может,
когда-нибудь верну французам с довеском.
И он снова навел подзорную трубу на "Дельфин", ожидая сигналов Кар-
фангера. Теперь пушки французского фрегата могли вновь заговорить не
раньше, чем через полчаса, поэтому корсарский капитан поступил вполне
разумно, решив не искушать судьбу. Оказавшись за кормой гамбургских ко-
раблей, фрегат поставил все паруса и, повернув круто к ветру, кинулся
удирать в южном направлении, к французскому берегу. Карфангер не стал
его преследовать. "Дельфин" и "Мерсвин" шли прежним курсом, чтобы дос-
тичь Мидделбурга еще до захода солнца. Вскоре показался голландский бе-
рег, и Карфангер приказал взять курс ост. Теперь уже не стоило тратить
время на починку продырявленных брамселей. Когда они швартовались в мид-
делбургском порту, лоскуты рваной парусины развевались на ветру, словно
победные вымпелы.
Слух о необыкновенно быстром переходе гамбуржцев от Нового Амстердама
до Мидделбурга - всего за двадцать дней - и о хладнокровии, с которым
они встретили французских корсаров, мгновенно разнесся в порту и по
близлежащим кабакам. Целые толпы повалили к "Дельфину" и "Мерсвину" пог-
лазеть на отважных моряков. Какой-то молодой человек незаметно пробрался
сквозь ликующую толпу и сказал дежурившему у сходней матросу, что хотел
бы поговорить с Карфангером. Но тот уже шел ему навстречу, на ходу раск-
рывая объятия.
- Михель Шредер, какими судьбами? Пойдемте, расскажете обо всем.
В капитанской каюте к ним присоединился Ян Янсен, и Михель Шредер
рассказал обоим, что произошло у берегов Испании, и какие события после-
довали за этим в Гамбурге.
- Давно было ясно, как Божий день, что эти горе-мореплаватели рано
или поздно "опростоволосятся! - Ян Янсен в сердцах стукнул кулаком по
столу. - Будто вы все эти годы не повторяли премудрым отцам города, что
это должно произойти? Теперь же, как говорят англичане, поздно запирать
конюшню, когда лошади уже украдены.
- Может быть, они хоть теперь немного зашевелятся? - высказал надежду
Карфангер.
- И вы еще сомневаетесь? - Ян Янсен вскинул брови. - Черт меня поде-
ри, что же тогда еще должно произойти, чтобы они наконец поняли?
- Успокойтесь, Янсен, - сказал Карфангер, - скоро мы все узнаем. А
вы, Михель Шредер, не собираетесь ли вернуться в Гамбург?
Тот понурил голову и пожал плечами. До сих пор никто из судовла-
дельцев не пожелал его нанять, пока что делать ему в Гамбурге нечего.
- А если я предложу вам отправиться на моем корабле в Англию? Мне са-
мому в ближайшее время явно будет не до этого.
- Благодарю вас за любезное предложение, капитан Карфангер, - отвечал
Михель Шредер, - но я намереваюсь подождать известий от моего брата нас-
чет дела Спрекельсена. К тому же скоро должен вернуться из Архангельска
адмирал де Рюйтер, и я хотел бы попытаться поговорить с ним. Если вы не
прочь сделать мне одолжение, то я хотел бы просить вас написать нес-
колько строк адмиралу, это будет весьма полезно для предстоящего разго-
вора с ним.
Карфангер знал, что де Рюйтер уже несколько лет ходил в море на тор-
говом корабле. Служба в военном флоте казалась ему в эти относительно
спокойные годы после морской войны с Англией слушкам скучной и однооб-
разной. Как капитану торгового судна ему постоянно приходилось с кем-ни-
будь драться, чаще всего с вест-индскими флибустьерами.
Письмо получилось очень длинным, ибо адмирал де Рюйтер был для Кар-
фангера единственным, если не считать жены Анны, человеком, которому он
поверял свои мысли, чувства и заботы.
На следующее утро, прощаясь с Михелем Шредером, Карфангер протянул
ему письмо. Тот взвесил его на ладони и сказал:
- Я просил вас написать только несколько строк.
- Не беспокойтесь, друг мой, в письме о вас речь идет действительно
лишь в нескольких строках. Остальное... видите ли, я уже несколько лет
не имел возможности поговорить с Михиэлом Адрианезоном, а за это время
произошло столько самых разных событий. Передайте ему