Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
одна не верила
всерьез, что пансион готовит их к жизни. Большинство смотрело на него, как
на длинную череду ненужных, пустых, скучных занятий, через которые нужно
пройти. А там, впереди, солнце.
Эллен брала то, что само шло в руки. Она поняла красоту музыки,
несмотря на то, что учитель заставлял ее зубрить биографии великих
музыкантов, был помешан на технике игры и вообще смотрел на свой предмет
слишком профессионально; учитель литературы обратил ее внимание на
мемуары, благодаря которым ей открылось нечто новое - исторические
личности уже не были важными, далекими и казенными, как мисс Битон Клавье,
они на мгновение оживали, становились близкими, как ее школьные подруги.
Одна маленькая учительница в очках, которая носила изящные платья и
украшала класс цветами, очень полюбила Эллен, туманно и прочувствованно
говорила с ней о "высших целях" и под большим секретом дала ей почитать
книги Эмерсона, Шелли и брошюру Бернарда Шоу. Понять, куда клонят эти
писатели, оказалось не так-то легко, ведь они были такие невероятно умные,
но не подлежало сомнению, что они против смирения ее матери и
непреклонности мисс Битон Клавье.
В ее подневольной, замкнутой жизни под внешней оболочкой школьных и
домашних будней проглянуло нечто, как будто обещавшее связать все воедино,
когда она обратилась к религии. Религия привлекала ее гораздо больше, чем
она признавалась даже себе самой, но обстановка, в которой она выросла,
сделала ее недоверчивой. Ее мать относилась к религии с благоговением,
которое граничило с кощунством. Она никогда не упоминала имя божие и не
любила, когда его упоминали другие: детям она внушала, что разговаривать
на религиозные темы нескромно, и Эллен никогда по-настоящему не
освободилась от этого. Упоминание о боге было для нее чем-то
предосудительным, хотя и возвышенным. И мисс Битон Клавье поддерживала в
ней это удивительное убеждение. В пансионе Эллен читала молитвы
бесстрастно, как человек, которому нечего к этому добавить. Казалось, ей
было тяжело молиться, и, кончив, она вздыхала. И хотела она того или нет,
но у нее получалось, что пусть даже бог совсем не таков, каким ему
положено быть, пусть он чуть ли не примитивен, пусть у него нет скромности
и такта, этих неотъемлемых качеств достойной и благородной женщины, она ни
словом не обмолвится об этом. Так что до замужества Эллен никогда не
позволяла себе легко и свободно размышлять о всепримиряющей сущности бытия
и разговаривала на эту тему изредка и робко лишь с немногими из своих
сверстниц. Такие разговоры мало что им давали. Они чувствовали себя
преступницами, принужденно смеялись, старались заглушить серьезные
устремления, зревшие в их душах, искусственным и глупым экстазом и падали
на землю, прежде чем успевали подняться ввысь...
И все же девушка уже чувствовала, как много может дать истовая вера.
Днем она мало думала о боге, но по ночам, когда светили звезды, ее
охватывало странное чувство; это бывало с ней не при свете луны, в котором
не было и проблеска божественности, а лишь в волнующем звездном полумраке.
И замечательно, что после того, как учитель прочел им курс астрономии,
рассказал про непостижимо влекущие масштабы и расстояния, ей еще больше
прежнего стало казаться, что она чувствует бога в звездных высотах...
Когда с одной из ее подруг случилось несчастье, это заставило ее на
время задуматься о мрачном безмолвии смерти. Дело было в Уэльсе во время
летних каникул; сама она этого не видела и обо всем узнала лишь потом. До
тех пор она думала, что все девушки становятся взрослыми и, пройдя сквозь
скучные годы учения, выходят на свободу, в настоящую жизнь, которая ждет
их там, впереди. Конечно, она знала, что и молодые иногда умирают, но ей
казалось невероятным, что такая судьба может постичь кого-нибудь из ее
подруг. Эта смерть была для нее большим ударом, Собственно говоря, умершая
не была близкой подругой Эллен, они учились в разных классах, но мысль,
что она вечно будет лежать холодная, неподвижная, не давала девушке покоя.
Эллен не чувствовала никакого желания лежать в тесной могиле, над которой
будет кипеть жизнь и сиять солнце, и когда она думала, что и ее, быть
может, ждет такая участь, ей еще больше хотелось жить. Как там, наверное,
душно!
Нет, это невозможно.
Эллен начала раздумывать о будущей жизни, о которой религия говорит так
уверенно, но туманно. Может быть, эта жизнь протекает на других планетах,
под чудесным многолунным, серебристым небосводом? Девушка находила в
окружавшем ее мире все больше бессмыслиц. Неужели вся жизнь просто ложь, и
сбросят ли когда-нибудь маски мисс Битон Клавье и все остальные? Она не
сомневалась, что они носят маски. У нее были все основания сомневаться в
реальности своей жизни. Вот, например, ее матери так не хватает плоти и
крови, она так похожа на бумажную обертку, а внутри она совсем другая. Но
если все это нереально, то что ж реально? Что с ней потом станется? Какой
она будет? Возможно, все это как-то связано со смертью. Быть может, смерть
- это просто когда гости, приехавшие на праздник жизни, сбрасывают нелепые
пальто. Она чувствовала, что жизнь именно праздник.
Все эти раздумья она ревниво хранила в тайне, но они придали высокой
темноволосой девушке новое очарование: в ней появилось что-то не от мира
сего, некое мечтательное достоинство.
Иногда ее охватывало глубокое волнение, которое она связывала с этими
мыслями, когда сопоставляла их с повседневной жизнью. Это волнение было
совсем не похоже на тот восторг, который она испытывала, любуясь цветами,
или солнцем, или какими-нибудь прелестными существами. День, казалось,
затмевал эти чувства подобно тому, как они затмевали для нее свет звезд.
Они тоже были связаны с чем-то огромным и далеким, с неизмеримыми
расстояниями, с тайнами света и материи, с представлением о горах, белых
ледяных пустынях и снежных бурях, о бесконечности времени. Такие
ослепительные видения посещали ее в церкви во время вечерних служб.
Пансионерки обычно располагались на галерее, около органа, и больше
года Эллен сидела в углу, откуда ей был виден сумрачный, тускло освещенный
свечами неф и бесконечные ряды лиц и одежд, смутные фигуры, которые, когда
приходило время петь гимны, вставали с каким-то особым, глубоким и
внушительным шелестом, и в их пении было величие, какого она еще не знала
в музыке. Особенно некоторые гимны, такие, как "Небесный Салем, обитель
сердец", словно подхватывали ее и несли в иной, просторный и чудесный мир
- в мир светлого одухотворенного наслаждения. Именно таков, думала она,
небесный град, там, в бесконечном далеке. Но это ощущение противоречило
всем остальным мистическим откровениям, так как было отрешено от всякого
чувства божества. И поразительным образом сливаясь с ним, но в то же время
оставаясь сам по себе - чуждый и в то же время сродный ему, точно
серебряный кинжал, пронзивший таинственный, сияющий пергамент, -
представал перед ней подобный ангелу высокий светловолосый юноша в
стихаре, - он стоял внизу среди певчих и пел, как ей казалось, для нее
одной.
Сама она в такие мгновения была слишком взволнована, чтобы петь. Ее
захлестывало неодолимое чувство, ей казалось, что вот сейчас она перейдет
предел и словно уже стоит на пороге иной, поистине вечной жизни, нужно
только удержать в себе достаточно долго это трепетное волнение; что-то
произойдет, и она сольется с этой музыкой и волшебством и уже не вернется
назад, к повседневности. И пойдет сквозь музыку, меж огромными свечами,
под вечными звездами, рука об руку с высоким юношей в белом. Но ничто не
происходило, и она никогда не могла переступить эту границу; гимн смолкал
и "аминь" замирало вдали, словно падал занавес. Прихожане садились. И она
тоже нехотя опускалась на свое место...
А во время проповеди, которую она не слушала, ум ее застывал и немел, и
она выходила из церкви молчаливая, задумчивая, неохотно возвращаясь к
обыденной жизни...
С сэром Айзеком - он в то время еще не был сэром - Эллен встретилась в
Хайте, где гостила у своей школьной подруги, а потом жила в Фолкстоунском
пансионе, куда приехали на две недели ее мать и сестра. Мистер Харман
простудился, объезжая филиалы своей фирмы в северном Уэльсе, и приехал
вместе с матерью поправлять здоровье. Харманы занимали номера в самом
роскошном отеле на берегу реки Ли. Родители подруги Эллен состояли
акционерами крупной мучной фирмы, у них был новый изысканный бело-зеленый
домик с черепичной крышей, расположенный в живописном местечке близ поля
для игры в гольф, и отец подруги очень хотел установить дружеские
отношения с мистером Харманом. Они все вместе часто играли в теннис и
крокет, ездили на велосипедах в Хайт, к дамбе, купались возле маленьких
тентов, загорали; у мистера Хармана уже был первый его автомобиль, в то
время еще новинка, и он охотно устраивал пикники в больших тихих долинах
среди холмов.
В их кружке были лишь двое молодых людей: один - жених подруги Эллен, а
второй собирался жениться на молодой женщине, которая уехала куда-то в
Италию; оба они красотой не блистали и смотрели на Хармана с тем
прикрываемым иронией благоговением, которое богатство и преуспеяние
нередко вызывают у юношей. Сначала он был молчалив и только смотрел на
нее, как мог бы смотреть всякий, но потом она почувствовала, что он
смотрит на нее постоянно, не сводя глаз, настойчиво стремится быть рядом и
все время старается ей угодить, обратить на себя внимание. И наконец
женщины - ее мать, миссис Харман, мать и сестра подруги, их поведение, а
не какие-нибудь их слова - заставили ее понять, что этот влиятельный и
сказочно богатый человек, который к тому же казался ей таким скромным,
застенчивым и трогательно услужливым, влюблен в нее.
- Ваша дочь очаровательна, - говорила миссис Харман миссис Собридж, -
просто очаровательна.
- Ах, она такой ребенок! - неизменно отвечала ей та.
А однажды, когда зашел разговор о помолвке подруги Эллен, миссис
Собридж сказала матери подруги, что хочет, чтобы обе ее дочери вышли замуж
по любви, и ей все равно, какое будет у мужей состояние, но при этом она
из кожи вон лезла, стараясь, чтобы сэр Айзек мог беспрепятственно видеться
с Эллен, неусыпно оберегала ее от других мужчин, заставляла принимать все
его приглашения и без конца исподволь его расхваливала. Она твердила о
том, как он скромен и невзыскателен, хотя "держит в руках такое огромное
дело" и в своей области "настоящий Наполеон".
- Глядя на него, можно подумать, что это самый обычный человек. А ведь
он кормит тысячи и тысячи людей...
- Я знаю, рано или поздно Айзек женится, - сказала как-то миссис
Харман. - Он всегда был таким хорошим сыном, что для меня это будет тяжкий
удар, но все-таки, знаете, мне хотелось бы, чтобы он устроил свою жизнь.
Тогда и я устрою свою - куплю себе где-нибудь домик. Совсем маленький. Я
считаю, что незачем становиться между сыном и невесткой...
Свою природную жадность Харман скрывал под благопристойной скромностью.
Эллен так очаровала его, казалась ему такой соблазнительной - и
действительно была соблазнительной, - что он не смел надеяться
когда-нибудь добиться ее благосклонности. А ведь до сих пор он добивался
почти всего, стоило ему только действительно захотеть. Эта неуверенность
придала его ухаживаниям щедрую и трогательную нежность. Восхищенный,
терзаемый страстью, он не сводил с нее глаз. Он был готов обещать что
угодно и отдать все на свете.
Ей льстило его восхищение, нравились сюрпризы и подарки, которыми он ее
осыпал. Кроме того, она от души жалела его. В глубоких тайниках своего
сердца она лелеяла идеал рослого, смелого юноши, каких изображают на
олеографиях, голубоглазого, с белокурыми кудрями, с чудесным тенором и -
тут она ничего не могла поделать, старалась отворачиваться и не думать об
этом - с широкой грудью. С ним она мечтала покорять горные вершины. Так
что, разумеется, она не могла выйти замуж за мистера Хармана. Поэтому она
старалась быть доброй к нему, и когда он, запинаясь, бормотал, что,
конечно, не может ей нравиться, она отвечала ему неопределенно, отчего в
нем вспыхивала безрассудная надежда, а у нее оставалось такое чувство,
будто она что-то пообещала. Однажды между двумя партиями в теннис - играл
он довольно ловко и искусно - он сказал ей, что величайшим счастьем его
жизни было бы умереть у ее ног. Ее жалость к нему и чувство моральной
ответственности вдруг выросли до того, что не на шутку затмили мечту о
голубоглазом герое.
И вот сначала намеками, а потом настойчиво и со слезами в голосе Харман
стал умолять ее выйти за него замуж. Она еще никогда в жизни не видела,
чтобы взрослый человек чуть не плакал. Она чувствовала, что столь глубокое
потрясение необходимо предотвратить любой ценой. Чувствовала, что простая
школьница, вроде нее, которая к тому же плохо учится и так и не одолела
квадратные уравнения, не вправе быть причиной столь тяжких и трагических
переживаний. Она была уверена, что директриса не одобрила бы ее поведения.
- Я сделаю вас королевой, - сказал Харман, - я всей своей жизнью
пожертвую ради вашего счастья.
И она ему поверила.
Во второй раз она отказала ему уже не так решительно в маленькой белой
беседке, откуда меж зелеными лесистыми горами было видно море. Когда он
ушел, она осталась сидеть, глядя на море, и слезы туманили ей глаза; он
был так жалок. Бедняга изо всех сил ударил обоими кулаками по каменному
столику, потом схватил ее руку, поцеловал и выбежал из беседки... Она и не
подозревала, что любовь может причинять такие страдания.
И всю ночь, то есть целый час, прежде чем ее мокрые ресницы смежил сон,
она не могла уснуть от раскаяния, что заставляет его страдать.
А когда он в третий раз с самоубийственной убежденностью сказал, что не
может жить без нее, она разразилась слезами и уступила, и тут он с
быстротой голодной пантеры жадно схватил ее в объятия и поцеловал в
губы...
Свадьбу отпраздновали с необычайной пышностью; самый дорогой оркестр,
фотографии в иллюстрированных газетах, великолепный, блестящий кортеж.
Жених был необычайно предупредителен и щедр к Собриджам. Только одно
казалось несколько странным. Несмотря на все свое пылкое нетерпение, он
медлил со свадьбой. С необычайной таинственностью, с какими-то непонятными
намеками, он отложил свадьбу на целых двадцать пять дней, и ее
отпраздновали, как только был опубликован список юбилейных наград. И тогда
они все поняли.
- Вы будете леди Харман, - сказал он, ликуя. - Да, леди Харман! Я дал
бы им за это и вдвое больше... Пришлось субсидировать газету "Старая
Англия", но наплевать. Я на все был готов. Я купил бы этот грязный листок
вместе со всеми потрохами... Леди Харман!
Он оставался в роли влюбленного до самого кануна свадьбы. А потом ей
вдруг показалось, что все, кого она любила, отталкивают ее, толкают к
нему, предают, покидают. Он стал смотреть на нее, как на свою
собственность. Его смирение сменилось гордостью. Она поняла, что будет с
ним чудовищно одинока, как будто сошла с террасы, ожидая ступить на
твердую землю, и вдруг провалилась глубоко в воду.
И, не успев оправиться от удивления и еще сомневаясь, хочется ли ей
идти дальше в этом деле, которое обещало стать куда более серьезным -
несоизмеримо более серьезным, чем все, что она переживала раньше, и
неприятным, полным тяжких унижений и душевных травм, - она узнала, что
скоро станет странным, взрослым, обремененным заботами существом, станет
матерью, что детство, и юность, и увлекательные игры, и горы, и плаванье,
и беготня, и прыжки - все это осталось далеко позади...
Обе будущие бабушки стали к ней удивительно ласковы, внимательны и
нежны, с радостью и приятным чувством ответственности готовясь к рождению
ребенка, который снова должен был принести им все радости материнства без
связанных с этим неудобств.
5. МИР В ПРЕДСТАВЛЕНИИ СЭРА АЙЗЕКА
Выйдя замуж, Эллен из тесного мирка дома и школы попала в другой мир,
который поначалу казался гораздо больше, но лишь потому, что в нем она
была избавлена от постоянной мелочной экономии. Прежде из-за необходимости
экономить жизнь была полна досадных ограничений, и это подрезало крылья
всякой мечте. Новая жизнь, в которую сэр Айзек ввел ее за руку, обещала не
только освобождение от этого, но больше света, красок, движения, людей. По
крайней мере хоть эту награду она заслужила за свою жалость к нему.
Оказалось, что дом в Путни-хилл уже приготовлен. Сэр Айзек даже не
посоветовался с ней, это была его тайна, он приготовил дом вплоть до
последних мелочей, желая сделать ей сюрприз. Они вернулись после медового
месяца, проведенного на острове Скай, где заботы сэра Айзека и комфорт
первоклассного отеля совершенно заслонили чудесные темные горы и
сверкающий простор моря. Сэр Айзек был очень нежен, внимателен, не отходил
от нее ни на шаг, а она изо всех сил старалась скрыть странную,
душераздирающую тоску, от которой нестерпимо хотелось рыдать. Сэр Айзек
был воплощением доброты, но как теперь она жаждала одиночества! Вернувшись
в Лондон, Эллен была уверена, что они едут в дом его матери, в Хайбэри. И
она думала, что ему часто придется уезжать по делам, пусть даже не на весь
день, и тогда она сможет забиться куда-нибудь в уголок и поразмыслить обо
всем, что случилось с ней в это короткое лето.
На Юстонском вокзале их ждал автомобиль.
- Домой, - с легким волнением сказал сэр Айзек шоферу, когда самые
необходимые вещи были уложены.
Когда они ехали через суетливый Вест-Энд, Эллен заметила, что он
насвистывает сквозь зубы. Это было верным знаком того, что он о чем-то
напряженно думает, и она перестала глазеть на толпу покупателей и
пешеходов на Пикадилли, почувствовав какую-то связь между этим тревожным
признаком и тем, что они явно едут на запад.
- Но ведь это же Найтсбридж, - сказала она.
- А там, дальше, Кенсингтон, - отозвался он с нарочитым безразличием.
- Но твоя мать живет совсем в другой стороне.
- А мы живем здесь, - сказал сэр Айзек, сияя.
- Но... - Она запнулась. - Айзек! Куда мы едем?
- Домой, - ответил он.
- Ты снял дом?
- Купил.
- Но... ведь он не готов!
- Я об этом позаботился.
- А как же прислуга! - воскликнула она в растерянности.
- Не беспокойся. - На его лице появилась торжествующая улыбка.
Маленькие глазки возбужденно блестели. - Все готово.
- Но прислуга! - повторила она.
- А вот увидишь, - сказал он. - У нас есть дворецкий... И все остальное
тоже.
- Дворецкий!
Он больше не мог сдерживаться.
- Я давно начал его готовить, - сказал он. - Уже не один месяц... Этот
дом... Я приглядел еще до того, как встретился с тобой. Это очень хороший
дом, Элли...
Счастливая молодая жена, совсем еще девочка, проехала через Бромтон до
самого Уолэм-Грина и никак не могла прийти в себя. Такое чувство, должно
быть, испытывали некогда женщины, трясясь в двуколках. Перед глазами у нее
мелькали кошмарные видения - дворецкий, целый сонм дворецких.
Трудно было представить себе что-либо более огромное и величественное,
чем Снэгсби, встретивший ее на пороге дома, который муж так неожиданно ей
подарил.
Читатель уже побывал в этом доме