Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бенфорд Грегори. Панорама времен -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
чтобы с ними могла справиться гудящая система вентиляции. Он отыскал Рамсея в лесу колб и трубок, когда тот что-то быстро и четко объяснял студенту. Одновременно Рамсей титровал раствор, указывая на изменения цвета и добавляя в нужный момент каплю похожего на молоко вещества. Гордон нашел удобное кресло и развалился в нем. Благодаря джунглям зажимов, слайдов и реторт это помещение выглядело гораздо более оживленным, чем физическая лаборатория. Стук насосов и тиканье таймеров казались звуками сердца, отбивавшего такт исследованиям Рамсея. На стене висела схема гигантской молекулярной цепочки, в которой двуокись углерода превращалась в гидрокарбонат: лесенка, выплавленная фотонами. Жидкостный сцинтилляционный счетчик что-то бормотал, постукивая помеченными изотопами колбами. Гордон пошевелился в кресле и, найдя удобную позу, перенес вес на подлокотник, при этом опрокинув какую-то чашку. Из нее ничего не пролилось. Он осмотрел ее и обнаружил на дне и стенках осадок кофейной гущи, присохшей, как клей, и испещренной точками плесени. Все здесь было живым. Он неожиданно представил себе этот стеклянный дворец запущенным лесом нуклеиновых кислот, по которому гуляет красный ветер. По сравнению с ним его лаборатория казалась тихой и стерильной. Его эксперименты изолированы от окружающего мира. А вот для биохимика жизнь - непосредственный участник исследования. Рамсей здесь выглядел оживленнее: он внимательно приглядывался к оборудованию, обо всем хлопотал, словно большое животное, топающее по прогалинам этих химических зарослей. - Извините, Гордон, сначала я должен был кое-что закончить. Вы выглядите замученным. Это погода так на вас действует, а? Гордон покачал головой, встал и последовал за Рамсеем в кабинет. У него слегка закружилась голова. "Должно быть, воздух здесь такой", - подумал он. Сказывался ветер и то, что он мало и плохо спал предыдущей ночью. Рамсей произнес уже несколько фраз, прежде чем Гордон понял, о чем речь. - Что? - переспросил он. Его голос сделался ломким от сухости в горле. - Я сказал: все ключи к разгадке лежат здесь. Я оказался слишком слеп, чтобы увидеть их раньше. - Ключи? - Сначала я рассматривал предварительные данные. Знаете, что-нибудь для получения гранта или как заинтересовать фондирующие организации. Я считал, что речь могла идти об обороне. Но дело в том. Гордон, что это имеет гораздо большее значение, и тут нужно привлечь ННФ. - Почему? - Потому что это очень обширно. Вот эта строка: "входит в режим молекулярной симуляции и начинает имитировать своего хозяина" - является ключом ко всему. Я принял такое решение, которое рекомендовалось посланием. Ну, вы знаете - истощение почвы, пестициды, тяжелые металлы, такие как кадмий, никель, ртуть. Ввел некоторые длинноцепочечные молекулы. Заставил ассистентов заниматься латтитиновыми цепочками, о которых тоже говорится в послании. Кроме того, уговорил приятеля, который работает у Дюпона, дать мне некоторые из их длинноцепочечных образцов. - Вы не могли найти числовые обозначения, которых приведены в послании? - Нет, и это меня удивляет. Мой приятель утверждает, что у них нет ничего с такими названиями. А фирма "Спрингфилд" сообщила, что не знает пестицида AD45. Ваш сигнал в этом месте, видно, исказился. - Значит, вы не можете продублировать эти вещества? - Нет, но это никому и не нужно. Главное в сих длинноцепочечных детках то, что они универсальны. - Как же вы можете... - Послушайте, я взял эти партии и отнес в "Скриппс". Пригласил на ленч Хассингера, рассказал ему о проекте. Уговорил его дать мне несколько экспериментальных кормушек на морской воде. Знаете, это первоклассные устройства, с постоянным регулированием температуры и :солености и, кроме того, с постоянным освещением солнечным спектром излучения. И что вы думаете? Все, о чем говорилось в послании, оказалось правдой. До последнего слова. - Вы имеете в виду ту часть, которая касается диатомового цветения? , - Конечно, но это происходит на более поздней стадии. Эти длинноцепочечные выродки действуют вроде Петрушки. Морская вода изменялась, как обычно, при перенасыщении кислородом. Через два месяца мы получили какую-то странную картину кислородной колонны - Я имею в виду содержание кислорода по высоте водяного Столба, - может быть, порядка JO метров. Затем стал расти планктон. Просто как на дрожжах - мертвый или какой-то неизвестной ранее формы. - Это как? Рамсей пожал плечами: - В вашем послании сказано: "отпечатывается вирус". Что-то заумное, я полагаю. Какое отношение имеет вирус морской воде? - Что общего между пестицидами и планктоном? - Хороший вопрос. Мы не знаем. Еще фраза из послания: "может тогда превратить нейронную оболочку планктона в свою собственную химическую форму, используя содержащийся в окружающей морской среде кислород до такой степени, что содержание кислорода в воде упадет до величин, фатальных для большинства высоких цепей производства пищи". Звучит так, как будто кто-то знает, в чем дело, правильно? - Очевидно. - Поскольку это как раз то, что мы обнаружили. - Это забирает кислород? - Еще как! - он приподнял бровь. - Создается впечатление, что смесь превращает планктон в себя. Образуются смертельно опасные побочные продукты, кроме того, хлорированные бензолы, полихлорированные бифенилы. Вот, взгляните. Он вытащил из папки фотографию и протянул Гордону. Исхудавшая рыба с выпученными глазами на бетонной пластине. Раздутые губы зелено-голубого цвета, бледная оболочка под жабрами. - Рак губ, асимметрия, опухоли. Хассингер даже побелел, когда увидел, во что превратились подопытные экземпляры. Обычно он не тревожится из-за бактерий, попадающих в кормушку. Морская вода - холодная и соленая - убивает болезнетворные бактерии, кроме... Гордон отметил паузу. - Кроме кого? - Кроме вирусов, как говорит Хассингер. - Да, "вирус отпечатывается". И эти рыбы... - Хассингер изолировал мои кормушки и прекратил эксперимент. Все подопытные рыбы сдохли. Они внимательно посмотрели друг на друга. - Хотел бы я знать, кто применяет это в низовьях Амазонки, - сказал Рамсей. - Русские? - Ситуация теперь казалась Гордону вполне реальной. - Но в чем здесь стратегическое преимущество? - Может быть, тут сыграли роль какие-то случайные обстоятельства? - Не знаю... Вы все еще не выяснили, почему получили это через вашу ЯМР-установку? - Нет. - А что за чепуху нес Сол Шриффер?.. - Это не моя идея. Забудьте ее, - отмахнулся Гордон. - Мы не можем забыть ЭТО. - Рамсей поднял фотографию рыбы. - Да, ЭТО мы забыть не можем. - Хассингер хочет немедленно опубликовать сообщение. - Не возражаю. - Вы уверены, что не работаете на оборонное министерство? - Конечно, нет. Это была ваша идея. А вы ее не опровергли. Скажем, я не хотел раскрывать свои источники. Вы же видели, что произошло, когда Шриффер схватился за них. - Да-а. - Рамсей посмотрел на него пристально-оценивающим взглядом. - Вы хитрец. Гордон решил, что это несправедливо. - Это ведь вы стали говорить о министерстве обороны. 1-то ничего не сказал. - Ну хорошо, хорошо, все-таки не без фокусов. Гордону очень хотелось бы знать, не называет ли его Рамсей про себя "скользким евреем". Однако он тут же одернул себя: "Господи, это паранойя! Я начинаю думать, как моя матушка, которая считает, что гои так и норовят до тебя добраться". - Сожалею, - сказал Гордон. - Я просто боялся, что вы не возьметесь за эту работу, если я не промолчу, ну и... - Все в порядке, ничего не случилось. Черт подери, вы подсунули мне фантастическое дело! Это действительно очень серьезная вещь. - Рамсей постучал пальцем по фотографии. Они молча смотрели на нее и думали. Губы у рыбы раздулись, как баллоны, цвет их был просто ужасен. В наступившей тишине Гордону стали слышны звуки, доносившиеся из лаборатории: регулярные постукивания и тиканье, ритмы и голоса. Нуклеиновые кислоты искали друг друга в стеклянных капиллярах. Запахи реактивов носились в воздухе. Лился рассеянный свет. Тик-так, тик-так. С обложки "Лайфа" смотрел Сол Шриффер. Уверенный вид, небрежная поза, рука опирается на станину Памарского телескопа. Статья называлась "Борющийся экзобиолог" и пестрела фотографиями: Сол, вглядывающийся в снимок Венеры; Сол у панели управления радиотелескопа в Грин Бэнке. Один параграф был посвящен посланию, полученному на ЯМР-установке. Рядом с большими магнитами стоял Сол, а на заднем плане виднелся Гордон, который смотрел в пространство между магнитными полюсами, явно ничего не делая. Рука Сола тянулась к какой-то проводке, словно он собирался что-то поправить. Сигналы, полученные на ЯМР-установке, описывались как "противоречивые" и "весьма сомнительные с точки зрения большинства астрономов". Далее приводились слова Сола: "В этой области у вас появляются какие-то шансы. Иногда вы проигрываете, но потом происходит прорыв". - Гордон, твое имя упомянуто здесь только один раз. - Не забывай, что статья о Соле. - Но ведь именно из-за тебя он здесь появился. Он катается на твоем... - На моем успехе? - спросил он насмешливо. - Да нет, но... Гордон бросил на стол Рамсея чертеж. - Я не давал вам копию этого? Рамсей поднял листок и наморщил лоб. - Нет. А что это? - Еще одна часть сигнала. - Припоминаю. Это показывали по телевидению? - Да, Шиффер. Рамсей внимательно рассматривал пересекающиеся кривые. - Знаете, я как-то ничего не думал об этом в тот момент. Но... - Да? - С моей точки зрения, это выглядит как какая-то молекулярная цепочка. Вот эти точки... - Те, что я соединил? - Да. Вы первый их нарисовали? - Нет, сначала Сол расшифровал их из кодированной последовательности. Ну, что вы скажете? - Может быть, это не просто набор кривых, а точки - молекулы. Или атомы - азот, водород, фосфор. - Похоже на ДНК. - Нет, тут что-то посложнее. - Комплексное или более сложное? - Ч-черт, я не знаю. А какая разница? - Вы полагаете, это может иметь какое-то отношение к тем длинноцепочечным молекулам? - Возможно. - Вот эти фирменные названия - "Дюпон" и "Спрингс" какой-то... - "Дюпон аналаган 58" и "Спрингфилд AD45". - Это не может быть одним из этих продуктов? - Я вам уже говорил, что они не существуют. - Ну ладно, ладно. А чем-то вроде этого может быть? - Да. Послушайте, а почему бы мне не разобраться в этом самому? - А как? - Ну, обозначить атомами какие-то участки в цепях. - Так же, как Крик и Уотсон разбирались с ДНК? - Примерно. - Прекрасно. Если это поможет разрешить... - Вы не очень-то полагайтесь. Главное - эксперимент. Потери кислорода, рыбы. Мы с Хассингером собираемся сразу же опубликовать результаты. - Очень хорошо. - Вы не возражаете? - А почему? - Я хотел сказать: Хассингер считает, что мы должны написать статью вместе. Если бы вы и я захотели написать относительно послания и его содержания... Но Хассингер говорит, что это должно быть написано порознь. - О, я понимаю. - Гордон раскачивался в кресле, чувствуя себя совершенно измотанным. - Я не совсем согласен с ним по этому вопросу, но... - Ничего страшного. Публикуйте ради Бога, я не возражаю. - Честное слово? - Я попросил вас посмотреть, в чем тут дело, только и всего. Вы посмотрели, разобрались, что-то нашли. Очень хорошо. Это не моя идея. Ее предложил Хассингер. Я знаю. - Ну, спасибо. Я рассмотрю эту картинку с цепочками, которую вы принесли. - Если это цепочки. - Да. Но я хотел сказать, что, может быть, мы вдвоем напишем об этом? - Отлично. Резонансные кривые оставались плавными, но уровень шумов повышался. Гордон проводил все больше времени в лаборатории, стараясь подавить шумы электромагнитных колебаний. Он закончил основную часть своих записей для старшекурсников по теме "Классический электромагнетизм", а потому у него развязались руки для исследований. Он перестал готовить образцы и сосредоточился на работе ЯМР-установки. Купер продолжал расшифровывать свои данные. Шумы не прекращались. Глава 19 1998 год Ян Петерсон с грохотом захлопнул за собой дверь кабинета и протопал по полу, покрытому широкими деревянными досками, к столу. Его кабинет имел респектабельный старинный вид, прямо из времен Морских войн, но иногда ему хотелось поменьше полированного дерева и побольше кондиционеров вокруг. Он швырнул на стол пачку бумаг. Совещание только что закончилось, и, как это всегда случалось после, голова его, казалось, забита ватой. Понемногу мозг отключался от скучных деталей и препирательств. Из многолетнего опыта он знал, что будет уставать от слишком долгих разговоров, профессиональных выражений, которыми опытные эксперты прикрывали свои зады, употребляя тщательно обезличенные суждения. Петерсон тряхнул головой, сбрасывая это настроение, и принялся просматривать заметки в ежедневнике на письменном столе. Во-первых - установить приоритетность в порядке приема. Петерсон тщательно рассортировал список лиц, чтобы компьютерный секретарь-ответчик знал, когда его можно потревожить. Список менялся еженедельно, по мере того как он переходил от одной проблемы к другой. Людям, которые когда-либо работали с ним, казалось, что они могут продолжать звонить ему по пустякам спустя месяцы и годы. Во-вторых - поступающие к нему памятные записки, на которых проставлены крайние даты для ответа. В-третьих, личные письма - на этот раз ничего, кроме записки от Сары насчет званого вечера. В-четвертых - новые интересные вопросы с краткой аннотацией. Ну и, наконец, вопросы, не поддающиеся классификации. Сегодня для них нет времени. Он снова просмотрел то, что относилось к первой категории. Хэншман, наверное, будет стонать насчет трудностей с металлами. Петерсон отправил это к секретарю, снабдив трехбуквенным кодом. Эллехлоу из Северной Африки - опять с мольбой на последнем издыхании о большем числе полетов с помощью в новый регион, охваченный засухой. Это он переправил Опукту - чиновнику, который решал, кому следует посылать зерно и черную патоку. Пусть он возьмет это на себя. Звонок от Кифера с пометкой "срочно". Петерсон поднял трубку и набрал номер. Занято. Он нажал кнопку повтора и сказал: "Доктор Кифер", после чего магнитная лента добавит "Мистер Петерсон из Всемирного Совета срочно хочет поговорить с..." Этот сигнал будет повторяться каждые двадцать секунд, вызывая номер Кифера. Петерсон перешел к памятным запискам и повеселел. Он нажал кнопку проявления своей собственной записи, которую продиктовал в машине по дороге на работу, а машина-секретарь отпечатала. Он впервые пользовался этой системой. - а вы уверены вы - о, да, Я вижу свет идет.., вожу Далее все шло в таком же духе - отрывочные фразы с вариантами слов, когда машина не могла точно разобраться в омонимах. Потом она, очевидно, освоилась, и пошел внятный текст: "Комитет согласился с логически обоснованным предложением относительно полного использования Системы в Гольфстриме. Надеюсь, я хорошо разобрался с этим вблизи Атлантического побережья во время пребывания в Майами. Я полагаю, здесь есть четыре постоянных узловых течения. Этими течениями вращаются лопасти гигантских турбин, которые обеспечивают электроэнергией всю Флориду. Турбины громадные - по 500 метров в диаметре. Однако, предваряя техническую дискуссию, скажу, что это в основном техника Викторианской эпохи - громоздкая и простая. Плавающие корпуса имеют длину 345 метров, и они полностью погружены на глубину 25 метров. Этого достаточно для безопасного прохождения над ними судов. В некоторых местах якорные канаты уходят на глубину до двух миль. Но это мелочь по сравнению с кабелями, по которым электроэнергия подается на поверхность. Однако технические специалисты утверждают, что эти энергоустановки не имеют вредных побочных эффектов. Наши перспективные наметки показывают, что следующие кандидаты - естественный газ из морских водорослей и трансформирование тепловой энергии океана - безнадежно отстают от Кориолисова движения. Название движению дало имя французского математика Кориолиса, который приложил руку к тому, чтобы показать, почему течения в океане движутся так, а не иначе. Это связано с вращением Земли и так далее. Однако препятствия для использования таких течений очевидны. 400 станций, подобных установленным у берегов Майами, могут привести к замедлению этих течений. Погодные условия на большей части Атлантического океана зависят от океанского течения, которое проходит вдоль берегов США и Канады, а затем поворачивает в сторону и обратно к бассейну Карибского моря. Полномасштабная имитация на OMNI-компьютере показала, что измеримый эффект окажется равным одному проценту. Это достаточно безопасно в соответствии с действующими сейчас нормами. Отрицательный политический резонанс минимален. Введение в действие мощностей в 40 000 мегаватт прекратит критику по поводу запрещения рыболовства. Таким образом, я за немедленное утверждение". Петерсон улыбнулся. Замечательно. Он подправил текст и отправил его через электронный лабиринт к сэру Мартину. Рутинная техническая работенка, как правило, доставалась помощникам. Сэр Мартин экономил свое время для суждений - дело весьма деликатное, требующее умения балансировать над потоком информации. Он очень многому научил Петерсона, вплоть до того, как разговаривать в Совете, когда твои оппоненты затаились и ждут момента. В этом случае сэр Мартин обычно делал паузу и глубокий вдох в середине предложения, а потом быстро проговаривал его до конца и еще прихватывал пункт или два из следующего предложения. Никто не мог уловить момент, когда <можно было бы аккуратно его прервать. Петерсон попросил освежить информацию в своем электронном секретаре. Он обнаружил, что до Кифера дозвониться не удалось и что двое его подчиненных оставили зарегистрированные записи, но к ним он решил вернуться позже. Петерсон откинулся в кресле и стал изучать противоположную стену. Да, там много чего было: текст на псевдопергаменте с цитатами, направленными на улучшение работы бюрократа; фотографии его самого с харизматическими личностями, любителями провозглашать лозунги, державшими непременную Библию; улыбающиеся в камеру практикующие вожди. На совещании в Совете этим утром, наряду с серьезными биологами и поглощенными расчетами метеорологами, хватало и таких личностей. Доклад метеорологов о распределении облаков вызывал беспокойство, но не сообщал ничего определенного. Эти облака являлись еще одним примером "биологических пересекающихся функций" - применяемый на все случаи термин, означающий взаимозависимости, над которыми еще толком никто не задумался. Очевидно, вихревыми ветрами, которые шли вокруг полюсов и в последнее время сместились ближе к экватору, подхватывалось что-то в районах, прилегающих к зоне диатомового цветения. Неизвестные биологические реагенты, переносимые облаками, сводили на нет результаты зеленой революции. Характерным для зеленой революции стало то, что, помимо равномерно высоких урожаев, получаемых от выведенных в процессе это

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору