Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Мемуары
      Пирсон Хескет. Диккенс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
цы возникло в XIV- XV веках, когда на этом месте жили ювелиры и менялы из Ломбардии (Северная Италия). Уолпол Хорэс (1717-1797) - английский писатель, один из основоположников жанра романа "кошмаров и ужасов". Известностью пользуется его роман "Замок Отранто" (1765 г.) и два сборника мемуаров, которые были изданы в 1822 и 1845 годах. Билль о реформе. Речь идет об избирательной реформе, которая обсуждалась в это время в парламенте. Билль был принят 4 июня 1832 года. По новому избирательному закону 56 "гнилых местечек" были лишены права посылать депутатов в парламент, и было сокращено число депутатов от небольших городов. Освободившиеся места были переданы таким крупным городам, как Манчестер, Бирмингем и т. д., которые раньше не были представлены в парламенте. Граф Грей (Чарльз Грей) (1764-1845) - крупнейший английский политический деятель партии вигов. В 1830- 1834 годах - премьер-министр. Лорд Джон Рассел (1792-1872) - английский политический деятель, глава партии вигов, член ряда министерств. Флит-стрит - улица в центральной части Лондона, газетный центр. Вестминстер Холл - Древнейший зал Вестминстерского дворца (XI в.), зал заседаний английского суда. Один из старейших памятников английской готики. После пожара дворца в 1834 году, когда здание было вновь отстроено, зал был превращен в вестибюль парламента. Театр "Адельфи" - построен в 1806 году на Стрэнде. Ставились в театре преимущественно мелодрамы. Стр. 39. Эйнсворт Уильям Гаррисон (1805-1882) - английский писатель, автор исторических романов. Наибольшей известностью пользовался в свое время его роман "Руквуд" (1834 г.). Крукшенк Джордж (1792-1878) - известный английский художник - иллюстратор и карикатурист. Работы первого периода отличаются политической остротой. Иллюстрировал "Очерки Боза" и "Оливера Твиста". Методисты, - англо-американская религиозная секта, основанная в XVIII веке, требующая от своих сторонников обязательного, точного ("методичного") выполнения всех правил и обрядов англиканской церкви. Маклиз Дэниэл (1806-1870) - художник-портретист, автор многих полотен на исторические темы, член Королевской академии. Написал известный портрет Диккенса в 1839 году. Друг Диккенса. Один из иллюстраторов "Рождественских рассказов". Вест-Энд - западная часть Лондона, богатый аристократический район. Здесь находятся парламент, королевский дворец, роскошные особняки, магазины, сады. Ньюгет - уголовная и политическая тюрьма в Лондоне, построенная в XII веке. Во времена Диккенса была центральной уголовной тюрьмой и служила (до 1862 года) местом публичных казней. Закрыта в 1880 году, снесена в 1903-1904 годах. Клуб. Громадную роль в жизни англичан играли и играют клубы. Первые клубы появились в Англии еще в конце XVII века. К XIX веку общественная жизнь в Англии сосредоточивалась в клубах. Хотя в XIX веке клубы значительно демократизировались, все же оставались достаточно замкнутыми учреждениями. Вступительные взносы в клубы, даже в самые демократические, были достаточно высоки. Как правило, клубы располагались в специальных, великолепно оборудованных помещениях, имели свои столовые, библиотеки и т. д. Правила распорядка в клубах в большинстве случаев были строгие. В клубы не допускались посторонние, женщины. Обедать можно было лишь в вечерних костюмах. Клубы представителей искусства и литературы отличались большим демократизмом и простотой. Рочестер - древний городок на правом берегу реки Медуэй, впадающей в Темзу. Челси - один из районов Лондона. Во времена Диккенса - пригород. Лич Джон (1817-1864) - английский карикатурист и иллюстратор. Иллюстрировал "Рождественскую песнь" и другие рассказы Диккенса. Принимал деятельное участие в любительских спектаклях, организуемых Диккенсом. Браун Хэблот Найт (псевдоним "Физ") (1815- 1882) - известный английский художник-карикатурист. Иллюстрировал многие романы Диккенса. Пирс Игэн - автор бытовых очерков, рассказов и анекдотов из жизни Лондона. Ввел в моду публикацию произведений иллюстрированными выпусками. Оселок - шут, персонаж комедии У. Шекспира "Как вам это понравится". С рассказом мистрис Квикли о смерти Фальстафа. Фальстаф и мистрис Квикли - действующие лица пьес "Генрих IV", "Генрих V" и "Виндзорские насмешницы" У. Шекспира. Упомянутый рассказ мистрис Квикли - в пьесе "Генрих V", акт II, сцена 3. Кин Эдмунд (1787-1833) - великий английский актер-трагик, блестящий исполнитель многих ролей в трагедиях Шекспира. Хант Джеймс Генри Ли (Ли Хант) (1784-1859) - английский поэт и литератор. В 1808 году основал первый радикальный еженедельник "Экзаминер". В 1811 году привлекался к суду за статью против порки в армии. В 1812 году был осужден на 2 года тюремного заключения за "неподобающие выражения" по адресу принца-регента (будущего Георга IV), но продолжал редактировать журнал в тюрьме, где его посещали Байрон, Томас Мур, Лэм, Бентам. Был в приятельских отношениях с Диккенсом. Макриди Уильям (1793-1873) - крупнейший трагик Англии, в 1841 - 1843 годах возглавлял театр "Друри-лейн", ушел со сцены 26 февраля 1851 года. Стэнфилд Кларксон Уильям (1793-1867) - английский художник - пейзажист и маринист. В молодости служил в военном флоте. Член Королевской академии с 1835 года. Работал декоратором в театре "Друри-лейн". Друг Диккенса, постоянный участник его любительских спектаклей. Тальфур Томас Нун (1795-1854) - видный судебный и общественный деятель. Драматург и критик. Один из первых критиков, отметивших талант Диккенса, который посвятил ему своего "Пиквика". В 1841 году Тальфур вместе с другими радикальными деятелями добился принятия парламентом закона об охране детского труда. Джердан Уильям (1782-1869) - английский литератор. Редактор "Литературной газеты" с 1817 по 1850 год. В 1821 году был одним из инициаторов создания Королевского литературного общества. "Джек Строз Касл" - ресторан, излюбленное место отдыха английских писателей и художников в XVIII-XIX веках. Гринвич - район восточной части Лондона. Здесь расположена знаменитая Гринвичская обсерватория. "Таймс" - английская ежедневная буржуазная газета консервативного направления. Основана в 1785 году. Брайтон - аристократический приморский курорт на юге Англии. Кин Чарльз (1811-1868) - английский актер и режиссер, сын Эдмунда Кина. Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный английский клоун, выступавший в пантомимах на сцене театра "Сэдлерс-Уэллс" в Лондоне. Его воспоминания под редакцией и с предисловием Диккенса вышли в 1838 году. Великий Могол (испорченное от Монгол) - европейское название мусульманской династии, правившей в Индии с 1526 по 1858 год. Название Великий Могол, часто употребляется в значении неограниченного владыки. Лэм Чарльз (1775-1834) - известный критик, очеркист и поэт. Лендор Уолтер Сэвидж (1775-1864) - английский поэт и драматург. Синекура (лат. sine cura - без заботы) - хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакой работы. Брум Генри, лорд (1778-1868) - английский государственный деятель, крупный администратор. Граф д'Орсэ - француз, законодатель лондонских мод в первой половине XIX века. Леди Блессингтон Маргарита (1799-1849) - английская писательница-романистка, автор интересных мемуаров и "Разговоров с Байроном". Пальмерстон Генри Джон Темпл (1784-1865) - английский государственный деятель, лидер партии вигов, неоднократный министр иностранных дел; премьер-министр с 1855 по 1858 и с 1859 по 1865 год. Гладстон Уильям Юарт (1809-1898) - английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер-министр (1868-1874, 1880-1885, 1886, 1892-1894). С видом Моисея, пророчествующего с горы Синай. То есть с видом пророка, вещающего божественную истину. Согласно библейскому мифу пророк Моисей на горе Синай получил от бога скрижали завета. Доктор Джонсон (Сэмюэл Джонсон) (1709-1784) - писатель, лексикограф и критик XVIII века, автор толкового словаря английского языка. Литтон Роберт - английский дипломат и романист, писал под псевдонимом Оуэн Мередит. Фицджеральд Перси Гетрингтон - английский писатель и журналист. Последователь и друг Диккенса. Бархэм Ричард Гаррис (Томас Ингольсби) (1788-1845) - известный английский юморист. Кенсингтон - район в южной части Лондона. В эпоху Диккенса - лондонское предместье с большим парком и королевским дворцом. Смит Сидней (1771-1845) - философ-богослов, автор многих книг и статей. Роджерс Сэмюэл (1763-1855) - английский поэт и коллекционер, банкир. Джеролд Дуглас (1803-1857) - английский очеркист, драматург и юморист; друг Диккенса. Рочестерский замок - построен в XII веке. Славится громадной квадратной башней нормандской архитектуры. Партридж - персонаж романа Г. Филдинга "История Тома Джонса Найденыша". Три Герберт Бирбом (1853-1917) - известный английский актер. Волан - игра в мяч (теперь - бадминтон). Маколей Томас Бэбингтон (1800-1859) - английский буржуазный историк, публицист и политический деятель, автор "Истории Англии от восшествия на престол Якова II". Риджент-парк - один из крупнейших парков Лондона Гольдсмитовская "Пчела" - журнал, издававшийся известным писателем О. Гольдсмитом в 1758 году (вышло всего 8 номеров). Домик Джонсона. Речь идет о домике, в котором родился Сэмюэл Джонсон. Принц Альберт, герцог Саксонский (1819-1861) - муж королевы Виктории, принц-консорт (принц-супруг). Виндзор - старинный город к юго-западу от Лондона Здесь расположена резиденция английских королей - Виндзорский замок. Серпентайн (от Serpentine - змея) - очень извилистый пруд в крупнейшем лондонском парке - Гайд-парке. Стать чартистом. Чартизм - первое массовое, политически оформленное, пролетарско-революционное движение. Чартизм возник в Англии в тридцатые годы XIX века. Название "чартизм" происходит от "Народной хартии" - петиции парламенту с изложением требований чартистов. Евреи Собачьей канавы. Собачья канава - улица в районе Уайтчепеля, заселенного иммигрантами, преимущественно евреями О'Коннел Дэниэл (1775-1847) - ирландский патриот, сторонник самостоятельности Ирландии. Как говорит Ланселот Гоббо, побеждает правда. Ланселот Гоббо - действующее лицо в комедии Шекспира "Венецианский купец", шут. Автор имеет в виду сцену 2 из II акта: "Правда должна выйти на свет... в конце концов правда выйдет наружу". Какой-то Старый Моряк в образе юной дамы. Намек на героя поэмы С. Кольриджа "Старый Моряк" (1798 г.). Виги - английская политическая партия, возникшая в семидесятые-восьмидесятые годы XVII века. Представляет интересы верхов торговой и банковской буржуазии и части обуржуазившейся аристократии С середины XIX века называют себя либералами Лорд Джеффри Фрэнсис (1773-1850) - английский критик, очеркист, судебный деятель, редактор "Эдинбургского обозрения". Уилсон Джон (1785-1854) - шотландский литератор, профессор этики в Эдинбургском университете, постоянный сотрудник "Блэквуд мэгэзин", писавший под псевдонимом "Кристофер Норт". Упорно величал Баллихулишем. Игра слов По-английски "баллихулиш" - "шумный". Доктор Чэннинг Уильям Эллери (1780-1842) - известный американский общественный деятель, священник, противник рабства. Город квакеров. Квакеры (от англ. quaker - "трясун") - прозвище членов христианской, протестантской секты, возникшей в Англии в XVII веке под названием "Общество друзей". В шестидесятых годах XVII века большое число квакеров эмигрировало в Америку, где ими была основана колония Пенсильвания. Филадельфия - главный город штата Пенсильвания. Номер "На скотном дворе". Диккенс имеет в виду поведение членов оппозиции в Палате общин, которые в знак неодобрения решения ревут ослами, рычат и т. д. Как "аминь" в горле Макбета. Диккенс имеет в виду слова Макбета: "Молитвы я алкал, но комом в горле "аминь" застряло". У. Шекспир, Макбет, акт II, сцена 2. Адамс Джон Квинси (1767-1848) - американский политический деятель, президент США (1825-1829), первый посланник США в России (1809-1814). Сноб - ироническое прозвище, даваемое в Англии людям, увлекающимся всем модным, преклоняющимся перед тем, что принято в "высшем свете". И хотя все здесь глаз ласкало - и мерзок был лишь человек... Строки из "Гимнов с Ледяных холмов Гренландии" английского поэта Б. Р. Хегера (1783-1826). Собор Святого Петра - один из крупнейших памятников эпохи Ренессанса в Риме. Строился в XV-XVII веках. В создании собора принимали участие величайшие художники Возрождения: Браманте, Микеланджело, Рафаэль. Пакстон Джозеф (1803-1865) - английский садовод и архитектор. Спроектировал для Лондонской выставки 1851 года хрустальный дворец. Финансировал газету "Дейли ньюс", основанную Диккенсом в 1846 году. Лига борьбы против хлебных законов - была создана в Манчестере в 1838 году манчестерскими фабрикантами-фритрейдерами, то есть сторонниками свободной торговли, для борьбы за отмену пошлин на хлеб, благодаря которым английские землевладельцы удерживали высокие цены на него. Пошлины были отменены парламентским биллем в 1846 году. Спенлоу и Джоркинс - персонажи романа Диккенса "Дэвид Копперфилд", владельцы юридической конторы. Мистер Спенлоу изображал из себя доброго, сердечного, щедрого человека, вынужденного подавлять свои чувства в угоду якобы жестокому и прижимистому Джоркинсу. Лемон Марк (1809-1870) - английский журналист, юморист, ведущий сотрудник известного сатирического журнала "Панч" Один из близких друзей Диккенса. Лорд Мельбурн Уильям Ламб (1779-1848) - английский государственный деятель, член многих министерств. Премьер-министр в 1834, 1835-1841 годах. Он неистовствует так, что Флобер был бы просто шокирован. Флобер Гюстав (1821 - 1880) - выдающийся французский писатель-реалист, автор широко известных романов "Госпожа Бовари", "Воспитание чувств", "Саламбо" и др. Флобер требовал от писателя научного подхода к изображаемой действительности и прежде всего - чтобы он оставался объективен и бесстрастен по отношению к своим героям и их переживаниям. CD и DC - то есть Чарльз Диккенс и Дэвид Копперфилд. По-английски слова Чарльз и Копперфилд начинаются с одной буквы "C". Пул Джон (ок. 1786-1872) - английский драматург. С терпением, которому мог бы позавидовать сам Иов. Библейское сказание повествует о богатом и добродетельном Иове, благочестие которого бог решил испытать и наслал на него много всяческих бед: лишил жены, детей, богатства, поразил проказою и т. д. Но Иов все перенес терпеливо, безропотно. Ноулс Шеридан Джеймз (1784-1862) - английский драматург. "Всяк молодец на свой образец" - пьеса Бена Джонсона (1573-1637), английского драматурга, друга и драматического соперника Шекспира. Бобадил из джонсоновской пьесы - капитан Бобадил, хвастун и трус, из комедии "Всяк молодец на свой образец". Уэбб Сидней (1859-1947) - английский общественный деятель, один из основателей реформистского фабианского общества, написавший вместе с женой, Беатрисой Уэбб, несколько книг по истории английского рабочего движения, в том числе "Промышленную демократию", переведенную В. И. Лениным в 1899 году. Босуэлл Джеймс (1740-1795) - биограф и близкий друг известного английского лингвиста, писателя и лексикографа Сэмюэла Джонсона. В течение 20 лет тщательно, с мельчайшими подробностями записывал все разговоры и поступки Джонсона. Хэзлитт Уильям (1778-1830) - английский критик и очеркист. Стоунхедж ("Висячие камни" - сакс.) - остатки каменных сооружений древних кельтов недалеко от Солсбери, как предполагают, на месте совершения религиозных обрядов. Мальборо - меловые холмы, расположенные по дороге из Лондона в курортный городок Бат. Маргет - курортное место в графстве Кент на юго-восточном побережье Англии. Рамсгет - курортный город на восточном побережье Англии. В конце концов он отыскал именно то, что было нужно, у Шекспира: король Генрих, обращаясь к своим соратникам на поле сражения, говорит, что, если они падут в бою, их имена останутся навеки в памяти каждой английской семьи как "родные слова". ("Генрих V", акт IV, сцена 3). Уиллс У. Дж. - литератор, бессменный помощник Диккенса в редактировании журналов "Домашнее чтение" (1850-1859), "Круглый год" (1859-1870). Друг Диккенса. Сейла Джордж Огастес (1828-1895) - английский писатель и журналист, корреспондент "Домашнего чтения" в России. Мэйфер (Майская ярмарка) - фешенебельный район в западной части Лондона. Выставка в Гайд-парке - "Всемирная выставка промышленного прогресса" в Лондоне в 1851 году. Коллинз Том - брат известного английского писателя Уилки Коллинза. Иона. В библии рассказывается, что пророк Иона был проглочен китом, который, повинуясь приказанию бога, выплюнул Иону на сушу. Генрих VIII (1491-1547) - английский король. Известен кровавыми законами против крестьян, казнью знаменитого утописта Т. Мора и крайней распущенностью в личной жизни (имел шесть жен, из которых казнил двух). Леди Годива - героиня средневековой английской легенды, просила своего мужа, крупного феодала, жестоко притеснявшего своих подданных, снизить непосильные налоги. Он согласился на ее просьбу при условии, что леди Годива обнаженная проедет верхом на коне по городу. Она выполнила это условие. Лорд Денман Томас (1779-1854) - известный английский юрист. Макбетовские ведьмы - три ведьмы в трагедии У. Шекспира "Макбет", предсказавшие судьбу Макбету. Диккенс намекает на следующие слова Банко о ведьмах: ...Я б счел вас за старух, Не будь у вас бород. "Макбет", акт I, сцена III. Увертюру к Вильгельму Теллю. "Вильгельм Телль" (1829 г.) - опера Джакомо Россини (1792-1868). Вильгельм I (Вильгельм Завоеватель) - нормандский герцог, завоевавший в 1066 году Англию. Английский король с 1066 по 1088 год. Король Джон - английский король Иоанн Безземельный (1199-1216). Покончив с ним все счеты в Ньюарке. Ньюарк-на-Тренте - город в графстве Ноттингемпшир, близ которого находятся развалины старинного замка, где в 1216 году умер Иоанн Безземельный. Генрих III - английский король с 1216 по 1272 год. Орден Подвязки - высший английский орден, учрежденный в 1350 году. Эдуард III - английский король с 1327 по 1377 год. В Риме тогда было два папы. В истории римской церкви не один раз бывали случаи, когда на папский престол было избрано сразу два папы (в XI, XII веках). Диккенс, очевидно, имеет в виду эпоху, известную в истории под названием Великого раскола (начало XV века), когда на папский престол были избраны сначала два, а потом даж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору