Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
еще
не зацвела! Давайте подождем до весны.
Ей не с кем было поговорить до тех самых пор, пока она не встретила
макила Батикама.
Гастролирующая труппа из Вое Део стала театральным событием года. Лишь
немногие артисты приезжали с концертами в маленькую горную столицу Гатаи. В
основном это были храмовые танцоры -- исключительно мужчины -- или
посредственные актеры со слащавыми постановками, которые анонсировались в
афишах как лучшие драмы Уэрела. Солли упорно ходила на эти сырые пьесы,
надеясь уловить в них намек на "домашнюю жизнь" местных женщин. Но ей уже
претили истеричные девы, падавшие в обморок от любви, пока их упрямые
герои-придурки умирали в великих битвах. Они все как один походили на
"майора", и Туал Милосердная спускалась к ним с небес, чтобы с улыбкой
принять их смерть. Ее глаза слегка косили, и выкрашенные белки выдавались за
знак божественности.
Солли заметила, что мужчины Уэрела никогда не смотрели этих драм по
телесети. Теперь она знала причину подобного пренебрежения. Однако приемы во
дворце и вечеринки, которые устраивали в ее честь хозяева и боссы, оказались
довольно скучными развлечениями: всегда и везде одни мужчины! Очевидно, им
запретили приводить рабынь для забав на те мероприятия, где присутствовала
посланница. Солли не смела флиртовать со стройными красавцами, поскольку это
напомнило бы им о том, что она простая женщина, которая ведет себя
совершенно не так, как подобает леди. Одним словом, ее восторг первых дней
уже сошел на нет, когда в Гатаи приехала труппа макилов.
Солли спросила у Сана, своего надежного и учтивого гида, не нарушит ли
она каких-либо обычаев, посетив постановку макилов. Тот смущенно покашлял,
немного помялся и наконец с елейной деликатностью дал понять, что все будет
нормально, если она оденется как мужчина.
-- Как вы знаете, наши женщины не появляются на публике. Но иногда им
тоже хочется посмотреть какое-нибудь представление. К примеру, леди Аматай
ходит с мужем в театр, одевшись в его военную форму. Это известно всем,
однако никто ничего не говорит. А вам, такой значительной и важной персоне,
тем более нечего бояться. Никто и слова не скажет. Все будет чинно и
прилично. К тому же мы с регой составим вам компанию. Просто как друзья,
понимаете? Три хороших приятеля забрели посмотреть представление. Ну как?
Годится?
-- Годится, -- покорно ответила она. -- Мне даже будет веселее!
Это неплохая цена, подумала Солли, за возможность увидеть макилов. Их
никогда не показывали по телесети. Как резонно сообщил Сан, некоторые
представления макилов имели непристойное содержание и правительство не
хотело смущать юных Дев, смотревших развлекательные телепрограммы. Такие
выступления проводились только в театрах. Клоуны, танцоры и проститутки,
актеры, музыканты и макилы образовывали особый подкласс "имущества", которое
никому особо не принадлежало. Корпорация развлечений скупала у собственников
талантливых мальчиков-рабов, обучала подростков и опекала их на протяжении
всей жизни, получая при этом неплохую прибыль.
Солли и двое мужчин отправились в театр, который находился за шесть или
семь улиц. Она забыла, что макилы были трансвеститами. Она не вспомнила об
этом даже тогда, когда увидела их на сцене. Стройные юноши носились в
страстном танце, кружились и взлетали вверх в мятежных прыжках, напоминая
силой и грацией больших свободных птиц. Она смотрела на них, ни о чем не
думая, увлеченная красотой и подлинным искусством. Но музыка вдруг
изменилась, и на сцену вышли клоуны: один, черный как ночь, олицетворял
собственника, а другой был одет в цветастую юбку с длинным шлейфом. Он томно
сжимал фантастически большие, торчащие груди, украшенные блестками, и
напевал высоким тонким и дрожащим голосом:
"Ах, не насилуйте меня, пожалуйста, добрый хозяин. О, нет-нет, прошу
вас! Только не сейчас!" И тогда по ходу действия, давясь от хохота и
смущенно прикрывая ладонями лицо, Солли вспомнила, что это были за мужчины.
Но затем на сцене появился Батикам и начал читать удивительно прекрасный,
щемящий душу монолог. К тому времени когда он закончил свой звездный выход,
Солли стала его поклонницей.
-- Я хочу увидеться с ним, -- сказала она Сану в антракте. -- Я хочу
поговорить с Батикамом.
Гид вежливо улыбнулся и лукаво закусил губу, показывая, что за
небольшую сумму он может устроить такую встречу. Но "майор", как всегда, был
начеку. Прямой и чопорный, словно большая дубина, он медленно развернулся на
каблуках и посмотрел на Сана. Выражение лица гида тут же изменилось.
Солли почувствовала гнев. Если бы ее предложение шло вразрез с
какими-то правилами, Сан намекнул бы ей об этом или ответил вежливым
отказом. Напыщенный "майор", приставленный к ней соглядатаем, опять пытался
надеть на нее узду, как на одну из "своих" женщин, и на этот раз его
вмешательство граничило с оскорблением. Солли посмотрела ему прямо в глаза и
раздраженно сказала:
-- Рега Тейео, я понимаю, что вы выполняете данный вам приказ и
стараетесь держать меня под каблуком. Но если вы хотите, чтобы я и Сан
повиновались вашим указаниям, потрудитесь высказывать их вслух, объясняя нам
суть своих претензий. Я не желаю подчиняться вашим кивкам, ухмылочкам и
подмигиваниям!
Наступившая пауза принесла ей искреннее удовлетворение. Холодная
усмешка "майора" не изменилась. Во всяком случае тусклый свет театра скрывал
выражение его черного лица. Тем не менее ледяная неподвижность в позе
охранника подсказала Солли, что она остановила этого тупого солдафона. Он
прочистил горло и сказал:
-- Я уполномочен защищать вас, посланница.
-- А разве мне угрожают макилы? Неужели вы видите какую-то опасность в
том, что посланница Экумены поблагодарит одного из величайших артистов
Уэрела?
И вновь наступило долгое молчание.
-- Нет, -- наконец ответил он.
-- Тогда я прошу вас сопровождать меня после выступления за кулисы. Я
хочу увидеться с макилом Батикамом.
Один жесткий кивок. Один сердитый кивок поражения. Очередное очко в ее
пользу. Сев на свое место, Солли с удовольствием следила за мастерами
пантомимы, эротическими танцами и трогательной драмой, которая завершала
вечернее представление. Пьеса исполнялась на почти непонятном языке
архаической поэзии, но от красоты актеров и проникновенной трепетности их
голосов на глаза Солли наворачивались слезы.
-- Жаль, что макилы всегда используют только "Аркамье", -- с ханжеским
осуждением произнес Убаттат.
Он не принадлежал к гатайской знати. И фактически не располагал
"имуществом". Тем не менее Сан считался собственником, и ему нравилось
выдавать себя за фанатичного туалита.
-- Для нашей образованной публики больше подошли бы сцены из
"Инкарнации Туал".
-- Я думаю, рега полностью согласен с вами, -- отозвалась Солли,
наслаждаясь своей иронией.
-- Не со всем, -- ответил страж, причем с такой невыразительной
вежливостью, что Солли поначалу даже не поняла, что он сказал.
Однако позже, проталкиваясь к сцене и договариваясь о разрешении пройти
за кулисы в костюмерную исполнителей, она забыла о том небольшом смущении, в
которое ее вверг рега Тейео.
Узнав, какая важная особа посетила их театр, управляющий хотел вывести
из комнаты других актеров и оставить ее наедине с Батикамом (и, конечно же,
с гидом и охранником), но Солли сказала:
-- Нет-нет, эти замечательные артисты нам не помешают. Просто позвольте
мне поблагодарить Батикама за его прекрасный монолог.
Она стояла среди ошалевших костюмеров и полуголых людей, перепачканных
гримом, среди смеха и всеобщего расслабления, которое наступает после
выступления за любыми кулисами любого мира. Она говорила с умным
впечатляющим человеком, одетым в женский наряд из далекой изысканной эры. С
человеком, который понравился ей с первого взгляда.
-- Не могли бы вы прийти ко мне домой? -- спросила она.
-- С удовольствием, -- ответил Батикам, ни разу не взглянув на Сана и
"майора".
Он был первым рабом, который не выпрашивал у ее гида и охранника
позволения говорить или совершать какие-то действия. Солли быстро
повернулась, чтобы посмотреть, насколько они шокированы. Сан смущенно
хихикал, как при тайном сговоре. Взгляд "майора" застыл на точке левее ее
головы.
-- Мы встретимся немного позже, -- сказал Батикам. -- Я должен изменить
свой вид.
Они обменялись улыбками, и Солли ушла. За ее спиной затихли голоса
восторженных актеров. Неимоверно близкие звезды сияли в небе гроздьями,
словно огненный виноград. Куски луны кувыркались по небу через заснеженные
горные пики, а один из них раскачивался взад и вперед, как кривобокий
фонарь, подвешенный над ажурными башнями дворца. Солли шагала по темной
улице, радуясь теплу и свободе своей мужской накидки. Сан почти бежал,
стараясь угнаться за ней. Длинноногий "майор" без видимых усилий шел рядом.
Внезапно за ее спиной раздался высокий вибрирующий голос:
-- Посланница! Подождите!
Солли с улыбкой повернулась и замерла на месте, увидев, что "майор"
набросился на какого-то человека, стоявшего в тени портика. Мужчина вырвался
и отпрыгнул в сторону. Охранник без слов схватил Солли за руку и, сильно
дернув, заставил ее перейти на бег.
-- Отпустите меня! -- закричала она, отчаянно сопротивляясь.
Ей не хотелось прибегать к айджи, а слова убеждений до "майора" просто
не доходили. Рега рывком увлек ее за собой на темную аллею, и, чтобы не
упасть, она побежала рядом с ним, позволив ему держать себя за руку.
Неожиданно они оказались на знакомой улице перед воротами дома посланницы.
Открыв дверь кодовым словом, "майор" втолкнул Солли в прихожую и быстро
вставил в паз широкий металлический засов.
-- Что все это значит? -- строго спросила она, растирая запястье, где
жесткие пальцы могли оставить синяки.
Заметив на лице "майора" последний след веселой улыбки, Солли даже
затопала ногами от возмущения.
-- Вы не пострадали? -- переведя дыхание, спросил он.
-- Пострадала? Ну разве что от ваших грубых рук! И что же вы сейчас
сделали?
-- Отогнал от вас того парня.
-- Какого парня?
Он обиженно промолчал.
-- Того, который позвал меня? А что, если он просто хотел поговорить со
мной?
Подумав минуту, "майор" ответил:
-- Возможно, вы правы. Однако он стоял в тени. Мне показалось, что я
увидел у него в руках оружие. Извините, но я должен выйти и отыскать Сапа
Убаттата. До моего возвращения держите дверь закрытой на замок.
Отдав этот дерзкий приказ, он вышел и захлопнул дверь. Солли даже не
успела слова произнести. Ей оставалось только ждать и негодовать от ярости.
Неужели этот болван считает, что она не может позаботиться о себе? Почему он
так рьяно вмешивается в ее дела и пинает рабов, якобы защищая жизнь своей
подопечной? Может быть, стоило показать ему айджи? Он сильный и ловкий, но
ничего не знает о лучшем стиле рукопашного боя. Да, с этим дилетантством
пора кончать. Она не потерпит амбиций тупого вояки. Надо будет отправить в
посольство еще один протест.
Когда "майор" втащил в дом перепуганного и дрожащего Сана, Солли
устроила ему настоящий разнос:
-- Вы открыли мою дверь кодовым словом. Почему меня не информировали о
том, что у вас есть право доступа в мой дом не только днем, но и ночью?
Он тут же опустил забрало невозмутимой вежливости.
-- Не имею понятия, мэм.
-- Вы больше никогда не будете действовать подобным образом! Я запрещаю
вам хватать меня за руки и препятствовать моему общению с другими людьми!
Если же вы попытаетесь проделать это вновь, я покалечу вас, рега!
Предупреждаю, что вы шутите с огнем! Если вас что-то встревожит, скажите об
этом мне, и я сама найду решение любой проблемы. Теперь же прошу вас
удалиться.
-- С огромной радостью, мэм, -- ответил он и вышел из комнаты, печатая
шаг.
-- Ах, леди( Ах, посланница, -- заскулил Убаттат. -- Это очень опасный
тип. Они все опасные люди. Я прошу прощения за это слово: бесстыдные!
И он что-то забормотал на своем языке. Солли поинтересовалась, кем, по
мнению Сана, был человек, встретившийся им на улице: религиозным
раскольником, патриотом или одним из староверов. Последние, насколько она
успела узнать, придерживались исконной гатайской религии и испытывали лютую
ненависть ко всем чужакам и иноверцам.
-- Мне показалось, что это был какой-то раб, -- добавила она, и ее
слова шокировали гида-переводчика.
-- О, нет-нет! Это был настоящий мужчина! Пусть самый заблудший и
фанатичный из всех язычников, но мужчина! Эти люди называют себя
кинжальщиками. Но вам нечего бояться, леди( Извините, посланница. Он
определенно был мужчиной!
Мысль о том, что какой-то раб мог коснуться посланницы Экумены,
тревожила его сильнее, чем сама попытка покушения. Если только это
действительно было покушение.
Обдумав ситуацию, Солли пришла к заключению, что нападавший мог
оказаться помощником "майора". После того как она отчитала охранника в
театре, рега решил поквитаться с ней и поставить ее на место, "защитив" от
так называемого кинжальщика. Ничего! Если он попытается проделать это снова,
она протрет им все стены и пол!
-- Реве! -- позвала она, и рабыня тут же появилась в дверном проеме. --
Сейчас ко мне придет один из актеров. Ты не могла бы приготовить нам чай и
какую-нибудь закуску?
Реве с улыбкой кивнула и побежала на кухню. Послышался стук в дверь.
Открыв ее, Солли увидела на крыльце Батикама и "майора", который, очевидно,
охранял дом снаружи. Оба вошли в прихожую.
Она не ожидала, что макил по-прежнему будет в женской одежде. Его
платье -- одно из тех, что носили в пьесах обморочные дамы, -- отличалось от
пышного и величавого наряда, в котором он встречал ее за кулисами театра.
Тем не менее оно еще больше подчеркивало элегантность и утонченность
Батикама. Переливаясь оттенками, играя светом и тьмой, это платье придавало
особую пикантность собственному мужскому костюму Солли. Конечно, "майор" был
более красивым и притягательным мужчиной, пока не открывал рот. Но макил
обладал каким-то необъяснимым магнетизмом. На Батикама хотелось смотреть и
смотреть. Его кожа выглядела серовато-коричневой, а не иссиня-черной, чем
так гордились аристократы Уэрела. (Впрочем, Солли видела многих черных слуг,
и это ее нисколько не удивляло: ведь каждая рабыня должна была безропотно
выполнять сексуальные прихоти своего хозяина.) Через грим макила и "звездную
пудру" его лицо источало симпатию и живой интеллект.
Взглянув на нее и Сана, а затем на "майора", Батикам издал приятный
благозвучный смех. Он смеялся как женщина -- с теплой серебристой вибрацией,
а не грубым мужским "ха-ха-ха". Актер протянул руки к Солли, и она, подойдя
к нему, нежно сжала в своих ладонях кончики длинных ухоженных пальцев.
-- Спасибо, что пришли, Батикам! -- сказала она.
-- А вам спасибо за то, что пригласили меня к себе, -- ответил он. --
Чудесная посланница звезд!
-- Сан! -- вдруг возмутилась Солли. -- Где же ваша былая
сообразительность?
На лице гида промелькнула смущенная нерешительность. Какой-то миг он
хотел сказать о чем-то, но затем улыбнулся и елейно произнес:
-- Да-да, прошу меня извинить. Доброй вам ночи, посланница Экумены!
Надеюсь увидеть вас завтра в управлении рудников. В полуденный час, как мы и
условились, верно?
Отступая, он надвигался на "майора", который неподвижно стоял в дверном
проеме. Солли с вызовом взглянула на охранника, готовая без всяких церемоний
напомнить ему о том, с какой радостью он хотел покинуть ее дом. И тут она
увидела его лицо. Маска холодной вежливости растворилась в подлинном
чувстве, и это чувство было презрением, скептическим и тошнотворным, словно
его заставили смотреть на человека, который ел чужое дерьмо.
-- Уходите! -- закричала она и отвернулась от них. -- Прошу вас пройти
сюда, Батикам. -- Она потянула макила в спальню. -- Только здесь я еще
нахожу какое-то уединение.
Тейео родился там, где рождались его предки, в старом холодном доме у
подножия холмов чуть выше Ноехи. Мать не плакала, рожая его, потому что она
была женой солдата. Ему дали имя великого сородича, убитого в битве под
Сосой. Он рос в непреклонной дисциплине обедневшего, но чистого и древнего
рода веотов. Отец, приезжая домой во время редких и краткосрочных отпусков,
обучал ею искусствам, которые обязан знать каждый солдат. А когда он отбывал
в свою часть для несения воинской службы, за мальчиком присматривал старый
раб Хаббакам, некогда служивший сержантом. Он учил Тейео летом и зимой, с
пяти утра и до вечера, делая лишь короткие перерывы на молитвы и поклонение
богине. Фехтование коротким и длинным мечом сменяла стрельба, после которой
начинался бег по пересеченной местности. По вечерам же мать и бабушка учили
мальчика другим искусствам, которые обязан знать мужчина. Начиная с двух
лет, ему преподавали уроки хороших манер, истории, поэзии и неподвижного
созерцания.
День Тейео был наполнен тренировками, уроками и поединками с другими
учениками сержанта, но день у ребенка длинный. Иногда выдавались свободные
часы, а то и целые вечера для игр в комнате, поместье или на холмах. Он
дружил с любимыми животными: лисопсами, пятнистыми гончими, котами-ищейками,
рогатыми буйволами и большими лошадьми. Дружить с людьми у него как-то не
получалось.
Все рабы семьи, кроме Хаббакама и двух наложниц, считались
издольщиками. Они возделывали каменистую землю предгорий и, как их хозяева,
любили ее преданно и на века. Дети слуг отличались не только светлой кожей,
но и робостью. Они с колыбели привыкали к тяжелой пожизненной работе и знали
лишь свои поля, холмы и неизменные обязанности. В летние месяцы они купались
с Тейео в заводях на реке. А иногда он играл с ними в войну или вел их в
атаку на коровье стадо. Построив в шеренгу этих неотесанных неуклюжих
парней, он кричал им: "В атаку!", и мальчишки мчались на невидимых врагов.
"За мной!" -- пронзительно орал Тейео, и подростки послушно топали позади
него, стреляя наобум из сломанных веток -- "пум, пум, бу-бум". Но чаще он
гулял один: пешком с котом-ищейкой, сопровождавшим его на охоте, или верхом
на своей кобыле Тэси.
Несколько раз в году в поместье приезжали гости: родственники или
боевые товарищи отца, привозившие своих детей и дворовую челядь. Тейео молча
и вежливо показывал детям окрестности, знакомил их с животными и брал на
охоту в холмы. Молча и вежливо он ненавидел своего кузена Гемата, и тот
отвечал ему тем же. В четырнадцать лет они сражались по часу на поляне за
домом и, следуя всем ритуалам борьбы, безжалостно избивали друг друга. Теряя
терпение и выдержку, они познавали жажду крови, отчаяние и волю к победе, а
затем по невысказанному согласию откладывали бой на следующий день и
возвращались в молчании домой, где остальные собирались к уж