Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула Ле Гуин. Четыре пути к прощению -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
Ему казалось, что он снова на борту "Ступеней Дарранды" в состоянии НАФАЛ-прыжка через космическую пустоту. Столетия проносились как в дурном сне, а кошмар отступать и не думал. Время и сами люди утратили человеческий облик. Хавжива пытался исполнить "напев самообладания", но не мог вспомнить, слова исчезли, начисто испарились из памяти. Пожилая сиделка брала его за руку и, нежно поглаживая, ласково, но непреклонно влекла назад к настоящему, в бытие, в сумеречную тихую палату с незаконченным вязаньем у нее на коленях. И настало утро -- с ярким солнечным светом в окнах. В изножье постели стоял сам комиссар провинции Йотеббер, плечистый верзила в белом, шитом пурпуром одеянии. -- Весьма сожалею, -- с трудом шевеля разбитыми губами, прошептал Хавжива. -- Очень глупо было пойти гулять без охраны. Во всем виноват я один. -- Злоумышленники уже схвачены и вскоре предстанут перед Судом справедливости, -- отчеканил комиссар. -- Они же совсем мальчишки, -- прохрипел Хавжива. -- Всему виной мои собственные невежество и безрассудство( -- Негодяи понесут заслуженное наказание! -- отрезал комиссар. Дневные сиделки, девицы помоложе, всегда притаскивали с собой в палату головизор и смотрели по нему новости и сериалы. Смотрели почти без звука, чтобы не мешать пациенту. Однажды в жаркий полдень, когда Хавжива бездумно любовался парящими высоко в небе облаками, к нему крайне почтительно обратилась очередная сиделка: -- Ой, извините, пожалуйста, но, если господин пожелает сейчас взглянуть, он сию же минуту увидит исполнение приговора над злодеями, которые напали на него исподтишка! Хавжива машинально повернулся на бок и увидел подвешенное за ноги тощее человеческое тело, бьющееся в смертных судорогах. Кишки, выпущенные из распоротого живота, свисали на грудь и заливали лицо кровью. Вскрикнув, Хавжива зажмурился. -- Выключите это! -- взмолился он. -- Выключите( это( немедленно! -- Ему недоставало воздуха. -- Разве люди способны на такое? -- Последнюю фразу, крик души, он прохрипел уже на родном наречии, диалекте Стсе. Поднялся переполох, кто-то выбежал из палаты, кто-то, наоборот, вбежал внутрь, и рев торжествующей на экране толпы оборвался. Хавжива лежал с закрытыми глазами и, едва переводя дух и унимая сердцебиение, повторял про себя строки "напева самообладания" до тех пор, пока его душа и тело снова не обрели равновесие, хотя и непрочное. Вкатили тележку с едой -- Хавжива категорически отказался от трапезы. И снова был полумрак, снова комната освещена лишь ночником, скрытым где-то в углу, и отблесками городских фонарей. Снова рядом с Хавживой ночная сиделка с вязаньем на коленях. -- Весьма сожалею, -- пробормотал он наобум, не в силах припомнить, что говорил до этого. -- Ой, господин посол( -- вздрогнув, сказала сиделка и вздохнула. -- Я читала о вашем народе. О Хайне. Вы ведете себя совсем иначе, чем мы. Вы не истязаете и не убиваете друг друга. Живете в мире и согласии. Представляю себе, какими омерзительными мы вам показались. Вроде ведьм и исчадий ада, наверное? -- Вовсе нет, -- ответил Хавжива, сглотнув комок горькой желчи. -- Когда вы, господин посол, оправитесь, когда хоть чуточку окрепнете, я поведаю вам кое-что. -- В негромком голосе сиделки читалась скрытая мощь -- та, которая, как чувствовал Хавжива, может вылиться в нечто большее, внушающая уважение сила. Он знавал немало людей, всю свою жизнь говоривших с подобными интонациями. -- Я и сейчас в состоянии вас выслушать, -- заметил он. -- Не теперь, -- возразила сиделка. -- Позже. Теперь вы слишком утомлены. Хотите, я спою вам? -- Хочу, -- согласился Хавжива, и женщина, продолжая набирать петли, шепотом завела песнь--почти без слов и без мелодии. Он разобрал лишь имена богов: Туал, Камье. Это ведь не мои боги, хотел сказать Хавжива, но веки налились неодолимой тяжестью, и он уснул, убаюканный шатким своим равновесием. Ее звали Йерон, и она вовсе не была старухой, как поначалу показалось Хавживе. Сиделке не было еще и пятидесяти. Но тридцать лет войны и тяжкие годы недородов оставили на ее лице неизгладимый отпечаток. Все зубы искусственные -- вещь, для Хавживы неслыханная, -- а на глазах стекла в тонкой металлической оправе. На планете Уэрел уже научились применять регенерацию органов, но, как объяснила Йерон, лишь немногие из обитателей Йеове могли позволить себе столь дорогостоящие процедуры. Она была страшно худа, сквозь жидкие волосы просвечивал череп. Осанка оставалась прямой, но при ходьбе Йерон сильно прихрамывала -- давало себя знать давнее ранение в левое бедро. -- Все поголовно, буквально каждый в нашем мире может продемонстрировать вам или шрам от штыка, или следы перелома, носит в себе либо неизвлеченную пулю, либо умершее дитя в своем сердце, -- говорила она Хавживе. -- Теперь вы один из нас, господин посол. Вы тоже прошли сквозь огонь. Под присмотром целого штата врачей, ежедневно проводивших консилиум, Хавжива быстро поправлялся. Сам комиссар, чтобы справиться о здоровье высокого гостя, навещал чуть ли не через день, в остальные же неизменно являлись его официальные порученцы. Как неожиданно выяснилось, комиссар был весьма признателен Хавживе. Коварное нападение на полномочного посланника Экумены дало ему всенародную поддержку и предоставило прекрасный повод окончательно разобраться с оппозицией, возглавляемой другим героем Освобождения, ныне проводившим политику полной изоляции. Комиссар присылал Хавживе в палату роскошные букеты вкупе с цветистыми отчетами о собственных викториях. Головидение непрерывно транслировало с места событий живые батальные сцены: палящих на бегу солдат, пикирующие флайеры, живописные разрывы тяжелых фугасов на склонах холмов. Когда, набравшись силенок, Хавжива впервые выбрался в коридор, он увидел в большинстве палат и даже в холлах множество раненых и калек -- тех самых героев из новостей, что "прошли сквозь огонь и воду", как бодро вещали с экранов бравые военачальники и послушные власть имущим корреспонденты. По ночам экраны гасли, победоносные реляции на время смолкали, в призрачном полумраке приходила и усаживалась рядом Йерон. -- Вы как-то сказали, что хотите мне поведать нечто, -- напомнил однажды Хавжива. За окном, которое сиделка приоткрыла, чтобы проветрить палату, продолжала шуметь нескончаемая городская жизнь -- гудки машин, шаги, голоса, музыка в отдалении. -- Да, хочу. -- Женщина отложила вязанье в сторону. -- Я ваша сиделка, господин посол, но также и вестница. Уж простите великодушно, но, когда я услыхала о вашей беде, вознесла благодарственные молитвы великому Камье и Матери Милосердия. Потому что только так, в качестве сиделки, могла донести до вас свою весть. -- Она помолчала. -- Я заведовала этим госпиталем в течение пятнадцати лет. Почти полвойны. И у меня сохранились здесь кой-какие связи. Опять пауза. Как и тихий голос, молчание ее казалось Хавживе смутно знакомым. -- Весть моя, -- продолжала Йерон, -- предназначена для всей Экумены. И она от женщин, всех женщин Йеове. Мы желаем вступить в альянс с вами( Знаю, что правительство уже сделало это. Йеове уже состоит членом Экумены -- мы в курсе. Но что это значит -- для нас? Ничего, абсолютно ничего. Известно ли вам, что такое женщина в этом мире? Она ничто, пустое место. В правительстве нет ни единой женщины. А ведь именно женщины замыслили и осуществили Освобождение, они сражались и умирали за свободу наравне с мужчинами. Но нас не назначали генералами, и вождями мы не стали. Ведь мы ничто. А на селе так даже меньше, чем ничто -- рабочая скотина, доильный инвентарь. Да и в городе ненамного лучше. Я, к примеру, закончила медшколу в Бессо. У меня диплом, а работать приходится сиделкой. При боссах я командовала всем госпиталем. Теперь же им управляет мужчина. Мужчины -- наши господа теперь, господин посол. А мы, женщины, как были собственностью, так и остались ею. Думаю, что боролись мы и отдавали жизнь за иное. Как вы считаете, господин посол? Полагаю, существующее положение -- предвестие новой революции. Мы должны завершить раз начатое. После томительно долгой паузы Хавжива мягко поинтересовался: -- У вас уже есть организация? -- Есть, разумеется, есть! Как и в былые дни. Мы привыкли действовать в подполье. -- Йерон тихонько рассмеялась. -- Но я не думаю, что нам следует действовать в одиночку и сражаться лишь за свои права. Мы хотим все перевернуть с ног на голову. Мужчины полагают, что они вправе командовать нами. Им придется переменить свои убеждения. За свою жизнь я хорошо усвоила один урок -- силой оружия никого и ни в чем нельзя убедить. Ты уничтожаешь босса и сам становишься боссом -- пот в чем кроется корень зла, вот что следует сломить. Старое рабское мышление. Психологическую установку "или раб, или хозяин". И мы искореним ее, господин посол. С вашей помощью. С помощью всей Экумены. -- Меня прислали сюда именно для связи вашего народа с Экуменой, -- заметил Хавжива. -- Но мне нужно время. Я так мало знаю о вас. -- В вашем распоряжении достаточно времени, господин посол. Мы прекрасно знаем, что рабскую психологию не искоренить ни за день, ни за год. Весь вопрос здесь в воспитании и образовании. -- Слово "образование" Йерон произнесла как нечто священное. -- А это займет немало времени. Так что нам торопить вас незачем. Все, что я хотела бы получить сегодня, -- это уверенность, что вы станете к нам прислушиваться. -- Будьте уверены, -- ответил Хавжива. Облегченно вздохнув, Йерон снова взялась за вязанье. Помолчав с минуту, добавила: -- Это может оказаться не так уж и просто -- прислушиваться к нашим словам. Хавжива почувствовал утомление. Столь серьезные беседы были ему пока не по силам. Он не совсем понял, что означает последняя фраза собеседницы. Но ведь деликатная пауза -- лучший среди взрослых способ дать понять собеседнику, что ждешь продолжения. И Хавжива промолчал. Йерон снова оторвала взгляд от вязанья. -- Как нам связываться с вами? Это самое трудное. Ведь мы, женщины, здесь абсолютное ничто. Мы можем оказаться вблизи вас как сиделки, горничные, прачки. Но нам нет места среди руководства. Нас не пускают в советы. Мы можем подавать блюда на банкете, но никак не сидеть за одним столом с мужчинами. -- Так объясните мне( -- Хавжива замялся. -- Объясните, с чего начать. Ищите свидания со мной при любой оказии, приходите, как только подвернется случай, если( если это( будет для вас безопасно. -- Он всегда был скор в восприятии нового, лишь подозревать подвох так и не научился. -- Я выслушаю. И сделаю все что смогу. Йерон склонилась над изголовьем и нежно поцеловала Хавживу. Губы ее оказались сухими и мягкими. -- Вот, -- сказала она, -- ни один политик не даст вам такого. И снова принялась набирать петли. Хавжива уже начал было дремать, когда Йерон вдруг спросила: -- Ваша матушка еще жива, господин Хавжива? -- Все мои родные давно умерли. Йерон испустила короткий сочувственный вздох. -- Простите, -- сказала она. -- А супруга? -- Я не женат. -- Тогда мы станем для вас матерями, сестрами и дочерьми. Мы заменим для вас утраченных родных. Примите мой поцелуй как знак любви между нами. Настоящей любви. Увидите сами. -- Вот список приглашенных на прием, господин Йехедархед, -- сообщил Доранден, комиссарский порученец, офицер связи при посольстве. Хавжива пробежал взглядом протянутый портативный экран, просмотрел еще раз, уже внимательнее, и невинно поинтересовался: -- А где же все остальные? -- Извините, господин посланник( Мы кого-либо упустили? Это полный список. -- Но ведь здесь одни мужчины. Под затянувшееся растерянное молчание офицера Хавжива неожиданно обнаружил в себе новые точки опоры -- его пошатнувшееся было равновесие как будто начинало восстанавливаться. -- Вам угодно, чтобы приглашенные явились с супругами? -- сообразил донельзя смущенный Доранден. -- Ну конечно же! Если таков обычай Экумены, мы с удовольствием включим в список также и дам. В том, как офицер связи произнес словечко "дамы", принятое на Уэреле лишь в аристократических кругах, крылось нечто плотоядное, глазки у него замаслились. Равновесие Хавживы снова нарушилось. -- Каких еще дам? -- хмурясь, удивился он. -- Я говорю о женщинах. Может, они и вовсе не принимают у вас участия в общественной жизни? Хавжива начал нервничать, не понимая, где же здесь могут таиться подводные камни. Если безобидная прогулка по пустой улочке приводит к столь плачевному исходу, то куда его может завести препирательство с порученцем самого комиссара? А Доранден был уже не просто смущен -- ошеломлен. У него просто челюсть отвисла. -- Весьма и весьма сожалею, уважаемый господин Доранден, -- сказал Хавжива примирительно. -- И прошу простить мне неуместную игривость. Разумеется, я не сомневаюсь, что женщины у вас занимают ответственные посты в самых различных областях. Своим неловким и неудачным выражением я просто пытался сказать, что был бы рад принять у себя таких женщин вместе с их мужьями -- равно как и жен всех гостей из вашего списка. Надеюсь, я не совершил этим новую оплошность, не нарушил каких-либо обычаев и не оскорбил ваших чувств? Мне казалось, что у вас на Йеове не должно быть дискриминации, как на Уэреле -- в том числе и женской. Если я в чем-то заблуждаюсь, то снова прошу вас великодушно простить невежественного чужестранца. Добрая половина дипломатии -- это болтливость, к такому выводу Хавжива пришел уже давно. Другая же -- умение вовремя промолчать. Доранден забрал список и, заверив посла, что все упущения будут немедленно исправлены, почтительно откланялся. Но Хавжива продолжал тревожиться -- до самого следующего утра, когда офицер явился снова, уже с поправками. В списке фигурировало одиннадцать новых имен, все женские. Среди них один школьный директор и две учительницы, остальные с пометкой "в отставке". -- Великолепно, просто великолепно! -- восхитился Хавжива. -- Вы позволите мне самому добавить к этому списку еще одно имя? -- Разумеется, ваше превосходительство! Какое только ни пожелаете! -- Доктор Йерон, -- сказал Хавжива. Снова невыносимо долгая пауза -- похоже, Доранден хорошо знал, о ком речь. -- Да, -- выдавил он наконец. -- Доктор Йерон, как вам, наверное, известно, прекрасно ухаживала за мной в вашем великолепном госпитале. Мы подружились. Обычной сиделке, разумеется, не место среди столь почетных гостей, но она ведь вполне квалифицированный медик, а я приметил, что в вашем списке уже есть несколько докторов медицины. -- Все в порядке, -- сказал Доранден не без тени смущения. После печального инцидента комиссар и вся его команда старались потворствовать вице-послу во всех прихотях, пока, впрочем, весьма немногочисленных, относясь к этому представителю мира, где не умеют ни нападать, ни защищаться, бережно, точно к хрупкой и дорогой статуэтке. Хавжива понимал это. Его трактовали здесь не как личность, а как некий абстрактный символ. Как человека его в этих краях и в грош не ставили. Но, зная, что его посольская миссия может привести к самым серьезным социальным сдвигам, Хавжива не возражал против подобной недооценки. Поживем -- увидим, решил он про себя. -- Уверен, теперь вы не станете отказываться от сопровождающих, господин посол, -- заявил генерал с каменным лицом и заметным лишь в голосе беспокойством. --Да, генерал Денкам, я уже понял, что ваш город опасен, весьма опасен. Опасен для любого жителя. Я просмотрел голорепортаж о шайках юнцов вроде тех, что напали на меня, свободно шатающихся по улицам, терроризирующих население и плюющих на стражей порядка. Каждый ребенок и каждая женщина в этом городе должны иметь личных телохранителей. Было бы весьма огорчительно сознавать, что безопасность, являющаяся естественным правом любого жителя, достанется лишь мне одному как некая особая привилегия. Растерянно мигнув, генерал машинально схватился за кобуру: -- Но мы ведь не вправе допустить, чтобы вы случайно пали от руки какого-нибудь террориста-маньяка. Хавжива просто обожал иметь дело с такими честными и бесхитростными служаками. -- Согласен, меня подобная перспектива тоже не слишком радует, -- сказал он. -- И вот вам мое предложение. Я слышал, сэр, что у вас в полиции служат женщины. Подберите охрану для меня из их числа. В конце концов, хорошо владеющая оружием женщина ничем не уступит вооруженному мужчине, не так ли? А я буду рад отметить и почтить тем самым величайшую роль, которую сыграли женщины в борьбе за освобождение Йеове, как превосходно выразился во вчерашней речи сам комиссар. Генерал заметно смягчился -- будто железную маску с лица сбросил. Хавжива не питал особенно теплых чувств к новой своей охране, состоявшей из крепко сбитых бабенок, грубовато немногословных и общавшихся между собой на сленге, которого он почти не понимал. У некоторых дома были детишки, но все попытки Хавживы завести о них разговор упирались в глухую стену. Дамочки оказались чертовски умелыми бойцами, так что жизни посла отныне ничто не угрожало. Когда Хавжива шел теперь по городу в сопровождении своих вечно настороженных амазонок, он читал во взглядах толпы новые чувства -- изумление и даже нечто вроде симпатии. "А у этого парня, похоже, котелок варит. И чувство юмора есть", -- услыхал он как-то у себя за спиной. За глаза все называли комиссара Шефом -- но лишь за глаза. -- Господин президент, -- дипломатично начал Хавжива, -- вопрос не только в принципах Экумены и обычаях, принятых на Хайне. Вернее, вовсе не в них -- здесь, на Йеове они имеют так мало веса по сравнению с вашим словом, сэр. Это ведь целиком ваш мир( Комиссар едва заметно кивнул. -- В который, -- продолжал Хавжива, сделав на сей раз ставку на первую половину дипломатического искусства, -- стало прибывать теперь множество беженцев из Уэрела, и еще больше их ожидается в близком будущем, так как тамошний правящий класс, приоткрыв клапан, то есть разрешив бедноте эмиграцию, пытается тем самым выпустить пар и снизить революционный дух масс. Ведь вы, сэр, куда лучше меня знаете затруднения и проблемы, которые может причинить Йотебберу массовый наплыв иммигрантов. Не меньше половины приезжих окажутся женщинами, и, как я считаю, следовало бы повнимательней отнестись к разнице во взаимоотношениях полов на Уэреле и Йеове, во всех ее аспектах: в социальной роли мужчин и женщин, в их ожиданиях, поведении, сексуальных контактах и прочая, и прочая. Большинство из тех эмигрантов с Узрела, которые что-то из себя представляют, то бишь способны на поступки и неожиданные решения, наверн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору