Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Норманн Джон. Гор 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -
кинуть тебя. - Тогда я заставлю тебя взять меня с собой. - Как? - Вот так, - сказала она и упала передо мной на колени, опустила голову и подняла скрещенные руки. Она рассмеялась. - Теперь ты должен либо взять меня с собой, либо убить, если ты сможешь это сделать. Я выругался, ибо она нечестно использовала преимущества законов воина. - Что стоит подчинение Талены, дочери убара? - спросил я. - Ничего, но ты должен либо принять его, либо убить меня. Вне себя от гнева я поднял с земли рабские наручники, колпак и цепь с ошейником. К неудовольствию Талены, я защелкнул браслеты на ее запястьях, надел на нее колпак и цепь. - Если ты хочешь быть пленной, то и обращаться с тобой следует, как с пленной. Я принимаю твое подчинение и воспользуюсь им. Я отнял у нее кинжал и повесил его на свой пояс, перекинул через плечи оба мешка с едой. Потом я поднял арбалет и покинул поляну, волоча на цепи - не слишком вежливо - спотыкающуюся дочь убара. Но из-под колпака, к моему изумлению, раздавался ее смех. 9. КАЗРАК ИЗ ПОРТ-КАРА Мы путешествовали по ночам через серебристо-желтые поля са-тарны - двое беглецов под тремя лунами Гора. К удивлению Талены, я скоро снял с нее колпак, цепь и наручники. Когда мы пересекли поле, она объяснила мне, какие опасности могут грозить нам, в основном от степных зверей и прохожих чужеземцев. Интересно, что в горийском языке слово "чужеземец" было тем же словом, что и "враг". Талена была оживлена, как бы радуясь исчезновению Огороженных Садов и положения дочери убара. Она была на свободе на равнинах империи. Ветер разбросал ее волосы, трепал платье, и она подставляла ему голову и плечи, он опьянял ее, как ка-ла-на. Да, хоть формально и рабыня, но со мной она была свободнее, чем была до сих пор: она походила на дикую птицу, взращенную в клетке, но, наконец, вырвавшаяся на волю. Ее счастье было заразительно и, хотя мы оставались смертельными врагами, мы шутили и смеялись, шагая по равнине. Мы шли, насколько я мог определить, в сторону Ко-Ро-Ба, во всяком случае не к Ару. Это было бы равносильно смерти. Впрочем, такая же судьба ожидала бы нас в большинстве горийских городов. Убить чужеземца - не самый большой грех на Горе. Кроме того, понимая, что уроженку Ара будут ненавидеть почти во всех городах Гора, я должен был скрывать личность моей спутницы. Теоретически, благодаря воспитанию, полученному Таленой в Огороженных Садах, сделать это было нетрудно. Меня тревожило другое: что станет с Таленой, если мы, несмотря на все невзгоды, благодаря улыбке судьбы, все же достигнем Ко-Ро-Ба? Будет ли она возвращена Посвященным Ара или окончит свои дни в подземельях Ко-Ро-Ба? Позволят ли ей жить, хотя бы как рабыне? Если Талену тоже занимали эти вопросы, то она не подавала виду, что обеспокоена этим. Она рассказала свою версию, которая по ее мнению, могла бы помочь нам: - Я буду дочерью богатого торговца, которую вы украли, - объяснили она, - вашего тарна убили люди моего отца и теперь вы ведете меня в свой город, как рабыню. Я охотно согласился с этой историей. Для Гора она была вполне обычной и не возбудила бы подозрений. Свободные женщины Гора не путешествуют ни в сопровождении солдата, ни, тем более, в одиночку. Мы согласились, что нас трудно узнать. Люди, наверное, думали, что загадочный тарнсмен, похитивший Домашний Камень Ара и дочь его убара, давно скрылся на своем тарне в неизвестном городе, которому служил его меч. Утром мы немного поели и наполнили фляги водой из ручья. Я позволил Талене напиться первой, что немало удивило ее - так же, как и то, что я предоставил ее самой себе. - Разве ты не будешь смотреть как я моюсь? - спросила она игриво. - Нет. - Но я могу убежать, - рассмеялась она. - Что ж, это было бы к лучшему, - заметил я. Она снова рассмеялась и исчезла, скоро я услышал, как она плещется в воде. Через несколько минут она появилась снова, одетая в голубое платье. Кожа ее сияла, засохшая болотная грязь исчезла. Она распустила волосы, чтобы они высохли. После этого я насладился купанием. Потом мы заснули. К ее огорчению, я пристегнул ей руки к дереву в нескольких футах от меня - в качестве меры предосторожности. Я не хотел проснуться с кинжалом в груди. Вечером мы снова двинулись в путь, на этот раз осмелившись воспользоваться дорогой, ведущей из Ара. Дорога - скорее шоссе - была вымощена камнем и могла сохраняться тысячелетиями. Поверхность ее была гладкой, с прорезанной колеями от повозок, образовавшимися за много веков. Из-за беспорядков в Аре мы никого не встречали. Беженцы еще не появлялись, а торговцы боялись приближаться к Ару. Но, тем не менее, обгоняя редких путешественников, мы были настороже. На Горе, как и в моей родной Англии, левостороннее движение. Это не только какая-то условность или соглашение: ведь когда воин идет по левой стороне, он всегда готов встретить неприятеля с мечом в руке. Но опасаться нам было некого, мы обогнали лишь несколько крестьян, тащивших вязанки с хворостом, и двоих Посвященных. Однажды Талена испуганно отдернула меня в сторону, и мимо нас прошел больной неизлечимой болезнью дар-косис, предупреждая о своем приближении щелканьем деревянных дощечек. - Страдалец, - сказала Талена печально, используя общее название больных на Горе. Само название болезни, дар-косис, почти не употреблялось. Я мельком увидел лицо под колпаком и похолодел. Единственный глаз больного на мгновение слепо повернулся к нам, и человек продолжил свой путь. Становилось очевидно, что дорога пустеет, становится заброшенной. Семена проросли сквозь трещины между камнями, колеи от повозок исчезли. Мы миновали несколько перекрестков, но я все время брал курс на Ко-Ро-Ба. Что мы будем делать, когда достигнем Выжженной Земли и реки Воск, я не знал. Поля са-тарны истощались. Поздно вечером мы увидели над дорогой одинокого тарнсмена, и это напугало нас обоих. - Мы никогда не достигнем Ко-Ро-Ба, - сказала Талена. Вечером мы расправились с остатками еды и с последней флягой воды. Когда я достал наручники, она вновь проявила тактичность - видимо, ужин настроил ее на оптимистический лад. - Нам нужно сделать по-другому, - сказала она. - Это неудобно, - и она оттолкнула наручники. - Что ты имеешь ввиду? Она огляделась и внезапно улыбнулась. - Вот, - сказала она Талена вынула из сумки цепь, обмотала ее несколько раз вокруг своих тонких щиколоток, защелкнула замок и отдала ключ мне. Затем, неся цепь, она подошла к ближайшему дереву и обмотала свободный конец вокруг стола. - Дай мне наручники, - приказала она. Я выполнил ее просьбу и она соединила ими два соседних звена цепи, окружающей ствол и отдала ключ мне. Покачав ногой, она показала, что не может отойти от дерева. - Вот храбрый тарнсмен, - сказала она, - учись, как следует обращаться с пленниками. Теперь можешь спать спокойно - я обещаю не убивать тебя сегодня. Я рассмеялся и на мгновение сжал ее в объятиях. Кровь забурлила в наших жилах. Я не хотел отпускать ее, но, собрав всю свою волю, разжал объятия. - Вот как, - презрительно сказала она, - тарнсмен обращается с дочерью богатого торговца. Я упал на землю, отвернувшись от нее, но не смог уснуть. Рано утром мы покинули стоянку. Нашим завтраком была вода в фляге и маленькие засохшие плоды с куста поблизости. Но едва мы прошли немного по дороге, как Талена схватила меня за руку. Я прислушался и услышал вдали клацанье когтей тарлариона. - Воин, - предположил я. - Скорее надень на меня колпак, - скомандовала она. Я сделал это, надев также и наручники. Клацанье когтей тарлариона, окованных сталью, быстро приближалось. Через минуту показался всадник - великолепный бородатый воин в золотом шлеме, вооруженный копьем. Он остановил ящерицу в нескольких шагах от меня. Его тарларион был из породы высоких тарларионов, которые бегают на задних лапах. В его огромной пасти блестели длинные клыки. Перед грудью висели непропорционально маленькие передние лапы. - Кто ты? - спросил воин. - Тэрл из Бристоля, - ответил я. - Бристоль? - переспросил удивленный воин. - Разве ты не слышал о нем? - я принял возмущенный вид, как будто был оскорблен. - Нет, - подтвердил воин. - Я - Казрак из Порт-Кара и служу Минтару из касты Торговцев. Я не нуждался в объяснениях: Порт-Кар - город в дельте реки Воск, прибежище пиратов и подобных им людей. Воин указал пальцем на Талену. - Кто она? - Тебе не обязательно знать ее имя и происхождение. Воин рассмеялся и хлопнул себя по бедру. - Ты хочешь уверить меня, что она из Высшей Касты? Она скорее похожа на дочь козьего пастуха. Я видел, как Талена сжала кулаки. - Что нового в Аре? - спросил я. - Война, - ответил всадник. - Теперь, когда люди Ара заняты братоубийственной войной, пятьдесят городов собрали армии, которые расположились на берегах Воска, готовясь вторгнуться в Ар. Такого лагеря ты еще не видел - целый город из шатров, пасанги стойл тарларионов, крылья тарнов гремят подобно грому, костры поваров видны за два дня пути от реки. Талена спросила изменившимся голосом: - Значит, трупоеды собрались над телом раненого тарлариона? Это было горийское выражение, и похоже, что пленницам не подобало произносить его. - Я не говорил с девушкой, - сказал воин. Я извинился за Талену: - Она недолго носит наручники. - Куда ты направляешься? - спросил я. - На берега Воска, к городу шатров, - ответил он. - А что слышно о Марленусе? - спросила Талена. - Ты бы побил ее, она слишком дерзка, - сказал воин, но ответил. - Ничего. Он бежал. - А Домашний Камень Ара и дочь убара? - спросил я, чувствуя, что Казрак ожидает этого вопроса. - Домашний Камень сейчас, по слухам, в сотне городов. Кое-кто говорит, что он уничтожен. Правду знают лишь Царствующие Жрецы. - А дочь Марленуса? - настаивал я. - Несомненно, в Райских Садах храбрейшего тарнсмена Гора, - рассмеялся воин. - Надеюсь, что ему повезло с ней так же, как с Камнем. Я слышал, что у нее нрав тарлариона, и лицо тоже может поспорить с нравом! Талена выпрямилась. - Я слышала, - гневно сказала она, - что дочь убара - красивейшая женщина на Горе. - Мне нравится эта девушка, - сказал воин. - Уступи ее мне. Отдай ее мне, иначе мой тарларион раздавит тебя. Или, может, ты хочешь отведать копья? - Ты знаешь закон, - сказал я громко. - Если ты хочешь ее, ты должен вызвать меня, биться со мной на том оружии, которое я выберу. Лицо воина омрачилось, но лишь на мгновение. - Идет! - крикнул он, пристегнул копье к седельной сумке и легко спрыгнув с ящерицы. - Я вызываю тебя! - Меч, - сказал я. - Согласен. Мы отвели испуганную Талену к краю дороги. Она стояла здесь как награда, которую получит сильнейший, и уши ее наполнились звоном мечей воинов, боровшихся не на жизнь, а на смерть ради нее. Казрак из Порт-Кара неплохо владел мечом, но с первых мгновений схватки мы поняли, что я сильнее. Его лицо побелело, когда он пытался остановить мой яростный натиск. Я шагнул назад, указывая на землю мечом, что являлось знаком для заключения мира, если он желателен. Но Казрак не положил свой меч к моим ногам. Он внезапно бросился в атаку, заставив меня защищаться. Казалось, что предложение мира разъярило его еще больше. Наконец, мне удалось ранить его в плечо и правая рука воина опустилась. Я вышиб из нее оружие. Он гордо стоял на дороге, ожидая смерти. Я повернулся и подошел к Талене, которая должна была ждать, пока с нее не сорвут колпак. Когда я сделал это, она радостно всхлипнула и в ее зеленых глазах отразилось удовлетворение. Потом она увидела раненого воина и вздрогнула. - Убей его! - приказала она. - Нет. Воин, державшийся за раненое плечо, из которого текла кровь, горько усмехнулся. - Она стоит этого, - сказал он. - Я снова вызываю тебя. Талена сорвала с моего пояса кинжал и бросилась к воину. Я успел схватить ее за наручники как раз тогда, когда она собиралась вонзить его ему в грудь. Он не двинулся. - Ты должен убить его, - сказала Талена, вырываясь. В гневе я завернул ее руки за спину и закрепил на них наручники. - Тебе следовало бы высечь ее, - посоветовал воин. Я оторвал немного материи от платья Талены, чтобы сделать перевязку Казраку. Она вытерпела это, но не глядела на меня. Едва я закончил перевязку, как услышал звон металла и, подняв голову, обнаружил, что окружен конными копьеносцами, носящими те же цвета, что и Казрак. Позади них, растянувшись до горизонта, приближалась длинная цепь крупных тарларионов, которые волокли огромные повозки, наполненные товарами. - Это караван Минтара из касты Торговцев, - сказал Казрак. 10. КАРАВАН - Не трогайте его, - сказал Казрак. - Это мой брат по мечу, Тэрл из Бристоля. Он говорил в полном соответствии с кодексом воинов Гора, законы которого были для него столь же привычными, как дыхание, и которые я, Тэрл Кэбот, поклялся выполнять в Зале Совета Ко-Ро-Ба. Тот, кто пролил вашу кровь, становится братом по мечу, если вы не отречетесь от своей крови на оружии. Это родство между воинами Гора устанавливается несмотря на город, которому они служат. Это кастовая традиция, выражение уважения воинов к тем, кто разделяет тяготы их жизни и профессии, независимо от того, в каком городе он живет или какой Домашний Камень почитает. Пока я стоял в кольце копий охраны каравана, стена тарларионов вдруг раздвинулась, пропуская Минтара из касты Торговцев. Богато украшенная платформа висела между двух медленно идущих тарларионов. Звери остановились по приказу возницы и занавеси раздвинулись. Внутри на подушках из шелка сидела человекоподобная жаба с круглой, как яйцо тарлариона, головой, с глазами, утонувшими в складках жира. С подбородка свисала тощая прядь волос. Маленькие глазки торговца, бегая, как у птицы, быстро оглядели всю сцену. Их подвижность была пугающей по сравнению с их нездорово раздувшимся хозяином. - Итак, - сказал торговец. - Казрак из Порт-Кара встретил соперника? - Это мой первый проигрыш, - гордо сказал Казрак. - Кто ты? - спросил Минтар, изучив сперва меня, а затем Талену, которая мало его заинтересовала. - Тэрл из Бристоля. А это моя женщина, что я подтвердил мечом. Минтар закрыл глаза, потом снова открыл и погладил бороду. Он явно ничего не слышал о Бристоле, но не хотел признаться в этом перед своими людьми. Более того, он был настолько умен, что даже не стал претендовать на знание города. Действительно, а вдруг его не существует? Минтар взглянул на кольцо воинов, окружающее меня. - Вызовет ли кто из моей стражи Тэрла из Бристоля на бой за женщину? - спросил он. Воины нервно зашевелились. Казрак рассмеялся. Один из всадников сказал: - Казрак из Порт-Кара - лучший воин в караване. Лицо Минтара затуманилось. - Тэрл из Бристоля, - сказал он, - ты вывел из строя моего лучшего воина. Один или два воина покрепче ухватились за копья. Я внезапно почувствовал, что несколько наконечников приблизились ко мне. - А значит, причинил мне убыток, - сказал Минтар. - Можешь ли ты уплатить мне за такой меч? - У меня нет другой ценности, кроме этой девушки, но я не могу отдать ее. Он снова посмотрел на Талену без всякого интереса. - Ее цена не выше половины платы за такого воина, как Казрак. Талена вздрогнула как от пощечины. - Значит, мне нечем уплатить тебе, - сказал я. - Я торговец, - сказал Минтар, - и мои законы указывают мне плату. Я решил продать жизнь подороже. Странно, но меня заботило лишь то, что случиться с девушкой. - Казрак из Порт-Кара, - сказал Минтар, - согласен ли ты поделиться с Тэрлом из Бристоля своей платой, если он займет твое место? - Да, - сказал Казрак, - он мой брат по мечу и сделал мне честь... Минтар был доволен. Он взглянул на меня: - Тэрл из Бристоля, согласен ли ты служить Минтару, торговцу? - А если я не соглашусь?... - Тогда я прикажу своим людям убить тебя, - вздохнул Минтар, - и мы оба много потеряем. - О, Убар Торговцев! - сказал я. - Я не хочу причинять тебе еще больших убытков. Минтар развалился на подушках, довольный сделкой. К моему удивлению, он боялся, как бы частицу его добра не принесли в жертву. Он скорее убил бы человека, чем потерпел бы убыток в одну десятую диска тарна, так как соблюдал он закон своей касты. - А что насчет девушки? - спросил Минтар. - Она останется со мной, - ответил я. - Если хочешь, я куплю ее. - Она не продается. - Двадцать дисков, - предложил Минтар. Я рассмеялся. Минтар тоже улыбнулся. - Сорок. - Нет. Это ему менее понравилось. - Сорок пять, - бесстрастно продолжил он. - Нет, - повторил я. - Она из Высшей Касты? - спросил Минтар, удивленный равнодушием к его предложениям. Вероятно, его цена была ниже стоимости девушки из Высшей Касты. - Я, - гордо сказала Талена, - дочь богатого торговца, богатейшего на Горе, украденная у отца этим тарнсменом. Его тарн был убит, и он взял меня в Бристоль, чтобы сделать рабыней. - Богатейший торговец Гора - это я, - холодно заметил Минтар, и Талена поперхнулась. - Если твой отец торговец, назови его имя. Я должен знать его. - Великий Минтар, - вмешался я, - прости эту самку тарлариона. Ее отец - козий пастух в болотистом лесу Ара, и я украл ее, то есть она сама просила похитить ее. По глупости своей, она думала, что я возьму ее в Ар, наряжу в шелка и драгоценности, поселю в высочайшем цилиндре. Но едва мы покинули деревню, я надел на нее наручники и повел в Бристоль, где она будет пасти моих коз. Солдаты заржали и Казрак громче всех. На мгновение я испугался, что она объявит себя дочерью Марленуса, предпочтя публичную казнь маске отпрыска пастуха коз. - Ты можешь держать ее на моей цепи, пока служишь мне, - сказал торговец. - Минтар щедр, - промолвил я. - Нет, - сказала Талена, - я разделю шатер своего воина. - Как хочешь, - сказал Минтар. - Если хочешь, я продам ее в городе Шатров и прибавлю плату к твоему жалованию. - Если я продам ее, то сам, - сказал я. - Я честный торговец и не обману тебя, но вмешиваться в чужие дела не стану. Он откинулся на подушки и подал знак закрыть занавески. Перед тем, как они закрылись, он успел сказать: - Но сорока дисков ты за нее больше никогда не получишь. Он был прав. Несомненно, у него был товар лучше и по более низким ценам. Казрак повел меня вдоль повозок, чтобы указать место, где можно оставить Талену. Около группы повозок, покрытых желтым и голубым шелком, я остановился, снял наручники с запястий девушки и передал ее смотрителю. - У меня есть свободное ножное кольцо, - сказал он и повел ее в повозку. Там было уже около двадцати девушек, одетых как рабыни и прикованных к металлическому брусу, идущему посередине. Талене это явно не понравилось. Перед тем, как исчезнуть, она прошипела через плечо: - Так просто ты не избавишься от меня, Тэрл из Бристоля. - Посмотрим, сумеешь ли ты удрать с цепи, - рассмеялся Казрак и повел меня к повозкам кладовщика. Но едва надсмотрщик успел приковать Талену к общей цепи в повозке, а мы отошли шагов на десять, как вдруг раздались женские вопли, рычание и звуки ударов. Из повозки раздался шум катающихся тел, грохот цепей. Надсмотрщик прыгнул в повозку и к этой какофонии добавились его проклятия и щедро раздаваемые удары плетки. Затем он в ярости выволок Талену из повозки за волосы. Талена сопротивлялась, а девушки в повозке бранили ее и подбадривали надсмотрщика. Тот швырнул мне девушку. Волосы ее были растрепаны, руки в синяках, на спине следы плети. Платье наполовину разодрано. - Держи ее в своем шатре, - сказал надсмотрщик. - Пу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору