Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
защищать его жизнь.
- Не пытайся управлять тарном, пока не покинешь цилиндр, - предупредил меня Мип. - Должно пройти время, прежде чем ты привыкнешь к упряжи, - он усмехнулся. - Здесь нет боевых тарнов.
Слегка дернув поводья, Мип вывел старого тарна из стойла, тот насторожился, черные глаза злобно засверкали. Мой тарн резко, так, что я даже вздрогнул, поспешил за Зеленым Убаром.
Мы с Мипом забалансировали на балке вне цилиндра над городом. Как всегда, находясь на спине тарна, я был взволнован. Мип же был бодр и сосредоточен. Мы огляделись, любуясь мостами и огнями цилиндров и наслаждаясь свежестью легкого ветра. Яркие звезды и белые луны подчеркивали темноту летней горианской ночи. Мип взмыл вверх и направил тарна между цилиндрами. Я хотя и осознавал опасность полета, зная, что гоночные тарны более маневренны, чем тяжелые длиннокрылые обычные птицы, тоже слегка тронул поводья.
Мое тело дернулось назад, я почувствовал, как в него впились ремни безопасности, и спустя мгновение догнал Мина в захватывающем дух полете.
Огни Ара, фонари на мостах, смутно вырисовывающиеся крыши цилиндров мелькали подо мной далеко внизу.
Внезапно Мип, изменив направление, оставил цилиндры справа и завис над стадионом, на котором днем проходили гонки.
Сейчас стадион пустовал, толпа давно схлынула.
Длинные многоярусные ряды белели в свете трех горианских лун. На стадионе валялось много мусора, его уберут лишь перед следующими гонками. Длинные сетки под кольцами были сняты, свернуты и лежали около стен. Лишь разрисованные деревянные головы тарнов, используемые в гонке для отметки кругов, по-прежнему торчали на своих шестах. При лунном свете песок казался таким же белым, как и разделяющие стены. Я посмотрел на Мипа. Он молча сидел на тарне.
- Подожди здесь, - сказал он мне, сажая тарна на ограду стадиона. Я последовал его примеру.
Я остался ждать на ограде, глядя вниз на открывающийся моему взору пустынный стадион.
Мип на Зеленом Убаре на фоне белого песка казался темной, быстро передвигающейся точкой.
Я увидел, как его тарн опустился на первый шест и какое-то время оставался неподвижным.
Внезапно, резко взмахнув крыльями - я услышал их хлопанье с расстояния более двух сотен ярдов, - тарн сорвался с шеста и с приникшим к его спине Мипом со скоростью молнии достиг первого препятствия - трех больших прямоугольников, пересек их, затем так же стремительно прошел сквозь первое круглое кольцо, потом, развернувшись, сквозь второе и третье. Махая крыльями с невероятной частотой, Зеленый Убар миновал прямоугольные "кольца" с другой стороны, разделяющей стены, и, прочертив непрерывную траекторию сквозь оставшиеся круглые, сложил крылья, резко опустился на последний шест и застыл в позе победителя.
Какое-то время они оставались там, потом тарн вновь взмыл в воздух и повернул в мою сторону. И вот уже Мип приземлился рядом со мной на высокую ограду, опоясывающую стадион.
Он молча посмотрел вниз, затем так же молча поднял птицу в воздух. Я последовал за ним. Через несколько минут мы были уже в стойле. Мы вернули птиц на насесты, наложили на них путы, и, сняв седла и упряжи, повесили их на место. Затем, желая ещё раз ощутить прохладу и полюбоваться красотой ночи, я вновь шагнул на балку, нависающую над городом.
- Я получил большое удовольствие, - сказал я Мипу, стоящему рядом.
- Я рад, - отозвался он.
Не глядя на него, я спросил:
- Хочу тебя спросить. Если не хочешь, можешь не отвечать.
- Слушаю.
- Ты знаешь, я охочусь за человеком... - начал я.
- Люди черной касты часто охотятся, - ответил Мип.
- Я хочу спросить, знаешь ли ты, кто из зеленых был в Ко-Ро-Ба в ен'варе этого года?
- Знаю.
- И кто же?
- Я. Я был в Ко-Ро-Ба в ен'варе.
Я заметил в руке Мипа небольшой метательный нож.
Изготовлялся он в Аре, размером был меньше южной кайвы, его лезвие сужалось к концу только с одной стороны.
- Интересный нож, - сказал я.
- Все старшие смотрители носят такие ножи, - поигрывая лезвием, сообщил Мип.
- Сегодня на гонках я видел, как всадник разрезал ремни, освобождаясь от падающего тарна, - сказал я.
- Возможно, у него был такой же нож, - теперь Мип держал нож за конец лезвия.
Внезапно я ощутил холод ночного ветра.
- Ты умеешь бросать такой нож? - поинтересовался я.
- Да. Я могу поразить глаз тарна с тридцати шагов.
- Тогда ты действительно мастер.
- А тебе знаком такой нож? - в свою очередь спросил Мип.
- Нет.
Хотя внешне это никак не проявлялось, каждый мой нерв был натянут. Я знал, что Мип мог бросить нож внезапно, но надеялся успеть выхватить из ножен меч и ни на минуту не забывал, на какой высоте нахожусь.
- Хочешь подержать его в руках? - спросил Мип.
- Хочу, - ответил я и приготовился.
Мип метнул нож, но не сильно, он летел прямо мне в руки, и я поймал его. Казалось, сердце мое остановилось.
Я попробовал нож на баланс, рассмотрел лезвие, рукоятку.
- Ушел бы ты все же с жерди. Это опасно, - посоветовал Мип.
Я бросил ему нож, вернулся в стойло и вскоре уже возвращался в дом Кернуса.
Глава 14
ТЕМНИЦА
Перешагнув порог дома Кернуса, я оказался в коридоре, ведущем к недавно показанной мне Хо-Ту роскошной комнате с массивной закрывающейся на задвижку дверью, в которой Кернус держал особых пленниц. С удивлением я заметил, что около двери стоят четыре охранника.
Зайдя в свою комнату, я нашел Элизабет спящей на циновке, закутанной в репсовое одеяло. Ее ошейник был цепью прикован к кольцу.
Все рабыни, обслуживающие гостей дома Кернуса, как правило, тщательно охранялись. Меры предосторожности обеспечивались стражниками, делающими обход. Если бы я находился в комнате, Элизабет не заковали бы, так как мое присутствие гарантировало бы достаточную охрану. Обычно ночью мы закрывались на засов и спали в объятиях друг друга. Итак, я вошел и закрыл дверь на задвижку Элизабет приподнялась, звеня цепями, и сонно протерла глаза.
Она была одета в короткую тунику из красного шелка удовольствий, предписанную для неё как для рабыни, находящейся в обучении. Однако Вирджиния и Филлис до сих пор носили обычные платья из белого шелка и, как рассказывала мне Элизабет, по-прежнему были закованы в простые металлические ошейники. Ошейник Элизабет сменили на эмалевый красного цвета.
Приподняв лампу, я заметил, что пол комнаты вымыт, с сундуков и шкафов вытерта пыль, шкуры почищены и аккуратной стопкой лежали на каменном ложе. Да, девушка безупречно следила за чистотой. Я почувствовал удовлетворение от того, что прекрасная мисс Элизабет Кардуэл, рабыня в доме Кернуса, обязана убирать в моей комнате. Я наслаждался домашним уютом. Раньше Элизабет опрометчиво предполагала, что рутинную домашнюю работу мы будем распределять поровну, но, надев ошейник рабыни, она с раздражением признала, что должна подчиняться моим желаниям. Забавно, что уже вскоре она стала необыкновенно покорной, отзывчивой, страстной. Подозреваю, что женщины, даже такие гордые, красивые и умные, как Элизабет Кардуэл, тайно желают, чтобы мужчины были сильными и командовали ими просто как женщинами, не оставляя права выбора, а лишь обязанность выполнять любые мужские желания.
Я освободил Элизабет от ошейника и цепей.
Она подозрительно принюхалась.
- Ты опять был в банях?
- Был.
- В бассейне Синих Цветов? - продолжала она допрос.
- Да.
- Там хорошенькие девушки? - поинтересовалась Элизабет.
- Не такие хорошенькие, как ты, - ответил я.
- Ты - хорошо пахнущее животное, - подвела она итог и взглянула мне в лицо. - Возьми меня когда-нибудь в бассейн Синих Цветов.
- В Капасиане много других прекрасных бассейнов.
- Нет, ты мне ответь, возьмешь ты меня в бассейн Синих Цветов или нет? - настаивала Элизабет.
- Возможно.
- Ты - животное, - она улыбнулась, поцеловала меня и села на циновку. - Пока ты занимался плаванием, я беседовала с Капрусом.
Я сразу же стал серьезен и приготовился внимательно выслушать Элизабет. До сих пор этот высокий, сухопарый, суровый книжник не давал нам никакой информации.
- Он сказал мне, - продолжала Элизабет, - что нашел большое количество карт и записей. Но чтобы скопировать их, необходимо много времени, а он не может оставить свои обязанности на долгий срок.
- Карты? - спросил я. - Записки на горианском?
- Он говорит - да.
- Интересно, - я не стал говорить Элизабет, что ожидал, что карты будут с координатами, возможно зашифрованными, а записки - закодированными.
- Наша задача - доставить копии в Сардар, - сказала Элизабет.
- Ну, это нетрудно. Я могу свободно выходить из дома. Да и ты после того, как отработаешь с Капрусом и после обучения, сможешь покидать его.
- Не думаю, что это будет так просто.
- Не думал и я.
Мы появились в доме Кернуса потому, что, согласно сообщениям, Капрус мог и не получить документов. И тогда мы - я как наемник, а Элизабет как рабыня дома Кернуса - постарались бы обнаружить эти документы и завладеть ими. Воин Тентиса, который был убит и так похож на меня, предоставил мне возможность появиться в Аре в облике убийцы.
- Но, вероятно, придется очень долго ждать, может быть, месяцы, - сказал я.
- Да, это так.
- За это время "Другие" могут продвинуться вперед основать новые базы, создать новые сферы влияния, подготовить все для вторжения своей армии.
Элизабет кивнула.
- Лучшее, что мы можем сделать, - предложил я, - это переправлять материалы, которые скопирует Капрус, в Сардар частями. У меня много свободы, и я могу быть связным между Аром и горами Царствующих Жрецов.
- К сожалению, Капрус сказал, что не передаст нам материалы, пока не скопирует их полностью, - сказала Элизабет.
- Но почему? - я начинал злиться.
- Он боится, станет известно, что документы поставляются из дома Кернуса. Он опасается, что в Сардаре есть шпионы, которые обнаружат, откуда присылаются бумаги, и нас раскроют.
- Думаю, это невозможно.
- Но Капрус думает иначе.
Я пожал плечами:
- Нам придется делать так, как хочет Капрус.
- У нас нет выбора, - согласилась Элизабет.
- Когда информация будет готова для передачи, думаю, нам придется разделиться.
Элизабет усмехнулась:
- Капрус, конечно же, не пожелает остаться здесь.
Уверена, все заслуги он присвоит себе.
- Предполагаю, Капрус из благоразумия никому не доверяет, - с улыбкой сказал я.
- Он играет в опасные игры, Тэрл.
Я кивнул.
- Итак, - подвела итог Элизабет, - мы должны ждать.
- Плюс к этому я хотел бы найти того, кто убил воина из Тентиса, погибшего на мосту в Ко-Ро-Ба.
- Ты же даже не знаешь, кто это был, - напомнила Элизабет.
Я взглянул на девушку так сурово, что она потупила глаза.
- Извини, - тихо сказала она, - это только значит, что я очень боюсь за тебя.
Я с нежностью взял её руки в свои:
- Я знаю.
- Сегодня ночью помоги мне, поддержи меня. Я очень боюсь.
Я притянул её к себе и поцеловал. Она положила мне голову на плечо.
Так и не сумев заснуть, я покинул Элизабет и надел свою тунику убийцы. Появление Марленуса в Аре заставило меня задуматься. Я знал - убар убаров пришел сюда не для того, чтобы полюбоваться гонками. Я вспомнил, что в банях Нела весьма уклончиво говорила о своем отношении к убару, хотя, несомненно, очень многое слышала в Капасиане. Возможно, в Аре существовало какое-то общество, о котором я ничего не знал. К примеру, я ничего раньше не слышал о попытках разыскать и убить Марленуса в Валтае - попытках, которые предпринимались, но не удались. Сейчас у нынешней власти Ара появилась отличная возможность обнаружить и уничтожить прежнего убара.
Я вышел из комнаты и, погруженный в думы, стал бродить по дому Кернуса. Прошел мимо охранников, но никто не окликнул меня. Мне была предоставлена полная свобода перемещений.
Я испытывал раздражение от того, что Капрус не захотел показывать результаты своего труда до полного его завершения. Я не понимал причины его страха. Но с другой стороны, то, что он достал документы и уже делал копии с них, радовало меня. Ведь это означало, что наша с Элизабет работа теперь сводится только к тому, чтобы передать документы, правда через несколько месяцев, в Сардар. Когда все будет готово, я мог бы купить тарна с несущей корзиной и, взяв с собой Элизабет и Капруса, уже через пять дней очутиться в Сардаре, в полной безопасности, встретиться с Миском, Куском, Ал-Ка, Та-Ба и другими моими друзьями. Меня по-прежнему приводил в недоумение тот факт, что карты и документы не зашифрованы и написаны на горианском.
Это можно объяснить только тем, что "Другие" уверены бумаги в доме Кернуса находятся в безопасности.
Внезапно я услышал дикий, ужасный крик, похожий на рев животного, и подумал, что, наверное, это зверь, которого так боялся Хо-Ту. От ужаса волосы поднялись у меня на голове, я остолбенел. Но так как крик больше не повторился, то спустя какое-то время я продолжил свою прогулку, испытывая, однако, большое облегчение от уверенности, что страшный зверь содержится в клетке. Не хотел бы я повстречаться с ним один на один в холле дома.
Ноги машинально привели меня в коридор, к массивной двери, за которой находилось помещение для особых трофеев. Четверо охранников все так же стояли на страже. К своему удивлению, у двери я столкнулся ни с кем другим, как с хозяином дома - Корпусом. На нем была длинная черная грубошерстная мантия, обрамленная тремя шелковыми полосами - желтой и двумя синими. На шее поблескивал медальон с изображением герба дома - тарна со скованными кандалами лапами. Остекленевшими серыми глазами он молча наблюдал за мной. Но потом кривая улыбка коснулась его сурового рта.
- Вы поздновато бодрствуете, убийца, - сказал он.
- Не могу уснуть, - объяснил я.
- Я думал, люди вашей касты спят крепче всех.
- Кажется, я что-то не то съел.
- Может быть. Ну и как, ваша охота успешна?
- Я ещё не нашел того убийцы.
Кернус хмыкнул в ответ.
- Предполагаю, что выпил плохой паги - вот и не спится, - сказал я.
Кернус рассмеялся:
- Это хорошо, что вы здесь. Я хочу вам кое-что показать.
- Что?
- Гибель дома Портуса.
Мне было известно, что дом Портуса был единственным из оставшихся конкурентов Кернуса в борьбе за полный контроль над работорговлей в Аре. На эти два дома в сумме приходилось около семидесяти процентов всего объема торговли рабами в городе. Несколько второстепенных домов уже закрылись, а оставшиеся тридцать процентов приходились на небольшие, не опасные для Кернуса дома.
- Следуйте за мной, - сказал Кернус и вошел в дверь, распахнутую перед ним охранниками.
Мы очутились в коридоре, идущем к большой комнате со стеклянным экраном, за которым располагалась металлическая решетка. Вновь заглянув через стекло, обратной стороной которого было зеркало, я увидел роскошную комнату со шкафом и сундуком, задрапированными шелком, с коврами, мягкими диванами и ванной, находящейся за портьерой. Теперь в этой поражающей роскошью комнате томилась пленница.
Поразительно красивая, но с чертами лица, говорящими о жестокости, девушка в ярости металась из одного конца комнаты в другой, словно молодая, посаженная в клетку самка ларла. Судя по великолепию одежд, можно было не сомневаться она принадлежала к высшей касте, была объектом зависти всех свободных женщин в Аре.
- Вот посмотрите. Это и есть гибель дома Портуса, - кивнул на неё Кернус.
У девушки были прекрасные волосы - вьющиеся, длинные, которые скорее всего никогда не стриглись, огромные черные сверкающие глаза и несколько широкие скулы. Ее узкие запястья были скованы металлическими кандалами весом не менее фунта, но они не ограничивали её передвижений по комнате.
- Я хочу, - сказал Кернус, - чтобы она ощутила сталь на своих руках, тяжесть кандалов.
Девушка в это время, откинув руки в кандалах за голову, стояла неподвижно, устремив в потолок застывший взгляд. Но потом она, зарычав от ярости, изо всей силы ударила цепью по шкафу, по дивану и лупила по ним снова и снова. Отведя этим душу, красавица, немного успокоившись, постаралась освободить руки. Она даже подскочила к ванне и смазала маслом запястья, но это ей не помогло - кандалы не поддавались. Тогда она зарыдала и, метнувшись в центр комнаты, с ещё большей неистовостью стала бить по дивану цепью, затем, опустившись на колени, начала колотить его кулаками. Я почувствовал рядом с собой какое-то движение, повернулся и увидел женщину в красной тунике кухонной рабыни, несущую поднос с фруктами и кувшин вина. За ней следовал охранник. Рабыня робко постучала в дверь. Девушка отскочила от дивана, вытерла руки полотенцем и, отбросив волосы назад, застыла в царственной позе.
- Войдите, - сказала она.
Охранник открыл дверь, и рабыня вошла, скромно опустив голову, поставила поднос с фруктами и вином на небольшой низенький столик у дивана и все так же с опущенной головой направилась к двери.
- Подожди, - приказала девушка.
Рабыня упала на колени и склонила голову.
- Где твой хозяин? - требовательно спросила девушка в кандалах.
- Не знаю, госпожа, - испуганно ответила кухонная рабыня.
- Кто твой хозяин?
- Мне не разрешили это вам говорить, госпожа.
Девушка в кандалах шагнула к ней, схватила за ошейник - рабыня дернулась, стараясь высвободить голову. Девушка же, нагнувшись, тщательно изучила надпись на ошейнике и рассмеялась, затем с презрением оттолкнула рабыню. Та лежала на полу, боясь пошевелиться. Девушка грубо лягнула её ногой и прорычала:
- Убирайся, рабыня!
Кухонная рабыня моментально вскочила на ноги и выбежала из комнаты. Дверь захлопнулась, и охранник закрыл её на засов.
Кернус жестом остановил рабыню. Та опустилась на колени и замерла, не произнося ни слова, в глазах её были слезы. А Кернус вновь привлек мое внимание к происходящему в запертой комнате. Казалось, настроение пленницы улучшилось. В её движениях появилось ещё больше высокомерия. Она посмотрела на поднос, рассмеялась, взяла фрукт и, усмехнувшись, вонзила в него зубы.
- Я знаю, что я сделаю с этой девицей, - сказал Кернус. - Я намеревался бросить её к мужчинам-рабам, чтобы они пользовались ею до того момента, как она покинет наш дом, но не сделаю этого. Я пока наблюдаю за ней, она интересна мне. Перед тем как она покинет дом, я сам займусь ею, но красотка не узнает, кому она будет служить. Когда я буду приходить к ней, ей на глаза будут надевать повязку.
- А в конечном итоге что вы собираетесь сделать с ней? - поинтересовался я.
- У неё прекрасные волосы, не так ли?
- Прекрасные.
- Думаю, она очень гордится ими, - продолжал размышлять Кернус.
- Несомненно, - не стал возражать я и на этот раз.
- Так вот, я состригу ей волосы, завяжу глаза и отправлю на тарне в другой город, к примеру Тор, где её продадут на публичных торгах.
- Полагаю, такую девушку можно продать и персонально.
- Нет, - сказал Кернус, - её продадут в общей массе.
- Но как это связано с домом Портуса? - спросил я.
Кернус рассмеялся:
- Вы убийца, а не игрок, не умеете рассчитывать ходы вперед.
Я пожал плечами.
- Эта девица быстро вернется в Ар. Если будет необходимо, я помогу ей вернуться.
- Ничего не понимаю, - сказал я.
Кернус жестом приказал кухонной рабыне подойти поближе. Она поспешила выполнить приказание.
- Посмотрите на ошейник.
Я прочитал надпись на ошейнике: "Я собственность дома Портуса".
- Она вернется в Ар, - повторил Кернус, - и день её возвращения будет днем падения дома Портуса.
Я посмотрел на Кернуса.
- Эта девушка, конечно же, Клаудия Тентиус Хинрабия, - сказал он.
Глава 15
В ДОМ КЕРНУСА ПРИХОДИТ ПОРТУС
Я наблюдал, как Филлис Робер