Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
дящей на массивной голове котелком, с
вересковой трубкой в зубах, пришелец довольно шлепал босыми ногами по воде
первобытного океана.
Пока они наблюдали за ним, он вытащил большой белый платок из кармана
темных брюк (жилет, пиджак, ботинки и носки лежали аккуратно сложенными и
неуместными на пляже позади него), встряхнул его, завязал маленький узелок
на каждом углу, снял свою шляпу и натянул платок поверх лысеющей головы.
Завершив эту операцию, он начал напевать: "Пом-те пом, пом-пом-пом,
те-пом-пом!", заходя немного дальше в мелкую воду. Затем остановился, чтобы
поднять красную, покрытую пупырышками ногу и смахнул двух или трех
пшеничного цвета трилобитов, которые начали взбираться по его ноге.
- Смешные маленькие попрошайки, - было слышно, как он произнес это себе
под нос, не возражая, кажется, против их любопытства.
Лицо миссис Ундервуд стало бледным.
- Разве такое возможно? - затем злым шепотом. - Он преследует нас сквозь
время! - Она протянула свою руку к Джереку. - Мне кажется мое уважение к
Скотланд-Ярду возрастает...
Забыв о своем личном разочаровании в пользу общественных обязанностей (у
него развелось чувство собственности по отношению к палеозою). Джерек
окликнул:
- Добрый день, инспектор Спрингер!
Миссис Ундервуд протянула свою руку, чтобы остановить его, но слишком
поздно. Инспектор Спрингер, почти ангельское выражение лица которого
исчезло, сменившей более знакомой суровой профессиональной маской, невольно
обернулся.
Со шляпой в левой руке, о которой он совершенно забыл, он правой рукой
вынул трубку изо рта и всмотрелся, моргая. Он тяжело вздохнул, что было
совершенно похоже на их недавние вздохи. Состояние счастья ускользало прочь.
- Великие небеса!
- Пусть будут небеса, если вы хотите, - приветствовал поправку Джерек,
все еще не до конца изучивший нравы девятнадцатого столетия.
- Я думал это, было Небо, - шлепок инспектора Спрингера по любопытному
трилобиту выглядел менее терпимым, чем раньше. - Но теперь я начинаю
сомневаться в этом. Более похоже на Ад... - он вспомнил о присутствии миссис
Ундервуд и печально уставился на мокрую штанину. - Я имел в виду другое
место.
В ее тоне послышался оттенок удовлетворенного злорадства:
- Вы думали, что умерли, инспектор Спрингер?
- Вывод соответствовал фактам, мадам. - Не без достоинства он поместил
котелок поверх платка с узелками, заглянул в трубку и, удовлетворенный тем,
что она не гасла, сунул в карман.
Ирония миссис Ундервуд пропала в ступе, инспектор только стал чуточку
более доверительным.
- Сердечная атака, как я полагал, вызванная стрессом недавних событий. Я
как раз допрашивал этих иностранцев - маленьких анархистов с одним глазом
или тремя, если посмотреть на них с другой стороны - когда мне показалось;
что они исчезли, - он прочистил горло и несколько понизил голос. - Ну я
повернулся позвать сержанта, почувствовал головокружение, и следующее что я
увидел - это пейзаж, и я подумал, что очутился на Небе, - затем он,
казалось, вспомнил свои прежние отношения к этой парочке и распрямил плечи в
негодовании. - Или я считал так, пока вы не объявились минуту назад, - он
пошлепал по воде вперед, пока не встал на сверкающий песок, где начал
скатывать вниз брюки. Затем он резко заговорил:
- Ладно, - потребовал он, - каково тогда объяснение? Прошу кратко никаких
фантазий. - Это достаточно просто, - рад был объяснить Джерек. - Нас
перенесло сквозь время, только и всего. В первобытную эпоху, а именно, в
период за миллион лет до появления человека. Ранний или поздний?... - он
повернулся к миссис Ундервуд за помощью.
- Вероятно поздний девон, - сказала она небрежно. - Незнакомец подтвердил
это.
- Искажение времени, - продолжал Джерек, - в которое вы угодили, как и
мы. Не допуская больших парадоксов. Время удалило нас из вашего периода. Без
сомнения, Латы тоже были удалены. Вам не повезло, что вы оказались рядом...
Инспектор Спрингер закрыл уши, направляясь к ботинкам, как к якорю
спасения.
- О, боже! Все сначала. Это ад! Так и есть!
- Я начинаю разделять вашу точку зрения, инспектор, - произнесла миссис
Ундервуд более холодным тоном. Она развернулась на каблуках и пошла к
зарослям папоротника на краю пляжа. В нормальных условиях ее совесть
безусловно бы запретила такие фокусы, но она была расстроена, она была в
отчаянии. Она произвела на Джерека впечатление, что это он виноват в
появлении инспектора Спрингера, как, если бы говоря о грехе он вызвал сатану
из Рая.
Джерек был ошеломлен этим маневром, как и всякий другой влюбленный
викторианской эпохи.
- Амелия, - это было все что он мог пролепетать.
Она конечно не ответила.
Инспектор Спрингер дошел до своих ботинок и сел рядом с ними. Он вытащил
из одного серый шерстяной носок. Пытаясь натянуть его на сырую ногу, он
задумчиво рассуждал сам с собой:
- Чего я не могу понять, так это нахожусь ли я сам при исполнении
обязанностей, или нет.
Миссис Ундервуд направилась в заросли папоротников, решительно исчезая в
шелестящих на ветру глубинах. Джерек решился на неуклюжую погоню. Хозяин в
нем колебался только секунду:
- Возможно, мы увидимся, инспектор.
- Нет, если я...
Но пронзительный вопль прервал обоих. Они обменялись взглядами. Инспектор
Спрингер забыл все, что разделяло их, и, подчиняясь инстинкту, вспрыгнул на
ноги, заковыляв вслед за Джереком к месту, откуда раздался вопль. Но миссис
Ундервуд уже мчалась из леса с искаженным от негодования и ужаса красивым
лицом, остановилась с судорожным вздохом, когда увидела своих спасителей. Не
говоря ни слова, она показала назад к качающиеся заросли.
Папоротники раздвинулись. На них уставился единственный глаз с тремя
зрачками, устойчиво и вожделенно направленных на задыхающуюся от бега миссис
Ундервуд.
- Мибикс, - сказал хриплый вкрадчивый голос.
- Феркит, - ответил другой.
Глава 3
ЧАЙ В ПОЗДНЕМ ДЕВОНСКОМ ПЕРИОДЕ
Переваливаясь с ноги на ногу, в разодранных полосатых пижамах, гуманоиды
в три фута ростом, с пуговицеобразными носами, грушевидной головой, большими
ушами, длинными усами, с обеденной вилкой из серебра и серебряным ножом в
руках появился из папоротников. Джерек однажды носил пижаму в Детском
Убежище, страдая от режима робота, выжившего со времен поздних Множественных
Культур. Он узнал капитана Мабберса, вожака латов, музыкантов-разбойников.
Он видел его дважды со времени Убежища - в кафе "Ройял" и позднее в
совместном заключении в Скотланд-ярде.
При виде Джерека капитан Мабберс хрюкнул что-то недовольное, но
нейтральное, но когда его три зрачка сфокусировались на инспекторе
Спрингере, он издал неприятный смешок. На инспектора Спрингера это не
произвело никакого впечатления, даже когда еще пять латов присоединились к
своему вожаку, разделяя его веселье.
- Именем Ее Величества Королевы, - начал он, но заколебался, не зная, что
делать дальше.
- Олд джа шет ок гонгонг пши? - презрительным тоном сказал капитан
Мабберс. - Клишкешат ифанг!
Инспектор Спрингер, привычный к таким вещам, оставался внешне
невозмутимым, внушительно говоря:
- Это оскорбительное поведение по отношению к офицеру полиции. Ты
зарабатываешь себе неприятности, парень. Чем скорее ты поймешь, что
английский закон... - внезапно он замолк в смятении. - Это все еще Англия,
не правда ли? - сказал он, обращаясь к Джереку и миссис Ундервуд.
- Я не уверена, инспектор, - ответила она без симпатии, почти со
злорадством. - Мне вообще не известно что-либо. Возможно я нахожусь вне
своих полномочий, - инспектор Спрингер почувствовал выход из создавшейся
ситуации. Записная книжка которую он стад вытаскивать на свое место. Под
растрепанными усами появилась напряженная улыбка. Это была слабость, он
проиграл Латам. Неуклюже инспектор продолжил:
- Тебе повезло парень. Если ты когда-либо ступишь ногой на землю
Метрополии...
- Хрунг! - капитан Мабберс махнул рукой своему отставшему подчиненному.
Тот осторожно вышел из кустов, его зрачки метались оценивая силы Спрингера.
Джерек немного расслабился, поняв, что Латы воздержатся от активных
действий, пока не убедятся, что у троих их противников нет союзников.
Инспектор Спрингер все еще не знал, что делать с его самозваным
дипломатическим статусом.
- Видимо, - говорил он лату, - мы все в одной лодке. Не время
растравливать старые болячки, ребята. Вы, конечно, это понимаете?
Капитан Мабберс вопросительно взглянул на Джерека и миссис Ундервуд.
- Каприм ул шим мибикс клом? - спросил он, кивая головой в сторону
полицейского.
Джерек пожал плечами.
- Я склонен согласиться с инспектором, капитан Мабберс.
- Феркит! - воскликнул один из латов. - Поткап меф рим чоккам! Шет Угга!?
- он двинулся вперед выставив вилку.
- Серк! - скомандовал капитан Мабберс. Он с масляным выражением глаза
уставился на миссис Ундервуд, затем предложил ей короткий поклон и шагнул
ближе, бормоча:
- Двар кер пикнур, фаззи?
- В самом деле! - потеряла все свое самообладание миссис Ундервуд. -
Мистер Корнелиан! Инспектор Спрингер! Как можно... такие предложения... О! -
Круфруди, - капитан Мабберс гнул свою линию. Он со значением похлопал по
своему локтю. - Квот! Квот? - показал он взглядом на заросли папоротника. -
Низ-за ук?
Чувство приличия инспектора Спрингера было оскорблено. Он было двинулся
вперед, с ботинком в одной руке.
- Закон или не закон...
- Фвик, хрунг! - рявкнул капитан Мабберс. Остальные Латы засмеялись,
повторяя шутку друг другу, но возражение полицейского ослабило напряжение.
Миссис Ундервуд сказала твердо:
- Они вероятно голодные. В нашем лагере есть немного бисквитов. Если мы
отведем их туда...
- Пошли, - сказал Джерек и пошагал.
Она взяла его под руку движением смутившим и Джерека, и капитана
Мабберса.
Инспектор Спрингер догнал их.
- Должен сказать, я бы не отказался бы от чая!
- Не знаю, есть ли он у нас, - с сожалением сказал Джерек. - Но там
имеется целый ящик галет.
- Хо, хо! - инспектор Спрингер загадочно подмигнул. - Мы отдадим галеты
им, а? - Озадаченные, но внезапно пассивные Латы потащились сзади.
Наслаждаясь деликатным прикосновением ее руки к ребрам, Джерек раздумывал,
составляют ли инспектор и семь инопланетян "Общество", которое, как заявила
миссис Ундервуд, оказывает влиянием на "мораль" и "совесть", препятствующие
полному выражению его любви к ней. Он чувствовал в своем сердце, что она так
и определит их группу. Покорность Судьбе снова вернулась на место, только
что покинутое предчувствием исполнения его желаний.
Они достигли скалы и корзины - своего дома. С чайником в руке Джерек
отправился к ручью, найденному ими. Миссис Ундервуд приготавливала примус.
Оставшись на момент в одиночестве, Джерек подумал, что провизия скоро
исчезнет с появлением восьми ртов. Он предвидел спор, в котором Латы
попытаются овладеть пищей. По крайней мере, это будет хоть какая-то
разрядка. Он улыбнулся. Может, даже начнется война.
Немного позднее, когда примус был накачен и затоплен, а чайник поставлен
на огонь, он пригляделся к Латам. Ему показалось, что их отношение к миссис
Ундервуд немного изменилось с того времени, как они в первый раз встретили
ее в папоротниковом лесу. Они сидели полукругом на песке недалеко от скалы,
в тени которой разместились три человека. Их манера все еще характеризуемая
миссис Ундервуд, как "оскорбительная", отдавала осторожностью, даже
уважением, их поразила легкость, с которой она взяла команду над событиями.
Не может ли быть так, что она напомнила им о неуязвимом старом роботе, Няне?
Они научились бояться Няни! Определенная их поза - со скрещенными ногами,
руки на коленях - напоминала требования Няни к своим подопечным.
Чайник закипел. Инспектор Спрингер в качестве жеста вежливости по
отношению к миссис Ундервуд потянулся к ручке. Приняв металлический чайник
от хозяйки, он налил воды. Латы, будто присутствуя при религиозном ритуале
(так как инспектор Спрингер определенно создавал такое впечатление он -
священник, миссис Ундервуд жрица), были мрачные и осторожные. Джерек сам
разделял в чем-то их чувства, когда церемония продолжалась с официальной
торжественностью.
Имелось три жестяные кружки и жестяная миска. Их поставили на крышку
корзины (которая содержала много таких удобств). Рядом были поставлены банка
молока и пачка сахара с ложечкой.
- Минута или две, чтобы дать ему завариться, - приговаривал инспектор
Спрингер, обращаясь к Джереку. - Это то, чего мне не хватало больше всего.
Джерек не понял имел ли он в виду сам чай или связанный с ним ритуал.
Из ящичка рядом с ней миссис Ундервуд достала набор бисквитов и разложила
их на жестяном подносе.
Наконец, чай был разлит, добавлено молоко и сахар.
Инспектор Спрингер первым сделал глоток.
- О! - чувство ритуала оставалось. - Превосходно, не так ли?
Миссис Ундервуд протянула большую чашу капитану Мабберсу. Он понюхал ее,
затем всосал половину содержимого на одном дыхании.
- Гурп? - спросил он.
- Чай, - ответила она ему. - Надеюсь, по вашему вкусу, у нас нет ничего
покрепче.
- Ч-а-а-ай! - пренебрежительно скопировал капитан Мабберс, глядя на своих
компаньонов. Они фыркнули от смеха.
- Круфруди, - протянул он чашку за добавкой.
- Это на всех вас, - сказала твердо миссис Ундервуд, махнув рукой на его
подчиненных. - Для всех.
- Фрит хрунти? - он казался сбитым с толку.
Она забрала у него чашку и отдала гуманоиду рядом с ним.
- Трочит шарт, - фыркнул капитан Мабберс и подтолкнул локтем своего
товарища. - Нуутчу?
Латов это развеселило. Чай расплескался, когда они взорвались смехом.
Инспектор Спрингер прочистил горло. Миссис Ундервуд отвела глаза в сторону.
Джерек, чувствуя необходимость завязать своего рода дружбу с Латами,
засмеялся вместе с ними, пустив пузыри в чай.
- Не надо, мистер Корнелиан, - сказала она. - Вы, ведь конечно, можете
вести себя лучше, вы ведь не дикарь.
- Они обидели вашу мораль?
- Нет, не мораль. Просто мои чувства.
- Это произвело на вас неэстетическое впечатление?
- Ваш анализ правильный.
Она снова отдалилась от него. Он допил чай, ему показался этот чай грубым
по вкусу и качеству.
Но он принял ее стандарты, чтобы услужить им и завоевать ее одобрение -
все, что он хотел.
Бисквиты один за другим исчезли.
Инспектор Спрингер закончил первым, он вытащил из кармана большой платок
и промокнул им усы.
Затем, подумав некоторое время, он выразил опасения Джерека.
- Конечно, - сказал он. - Этого запаса теперь хватит ненадолго, не так
ли?
- Он кончится очень быстро, - сказала миссис Ундервуд.
- И Латы постараются украсть его, - добавил Джерек.
- Им придется для этого поработать, - сказал инспектор Спрингер с
уверенностью профессионального защитника собственности. - Будучи
англичанами, мы справедливы и не дадим им помереть с голоду, но будем
держать строгий контроль над запасами. Мы должны научиться кормиться с
земли. Рыба и все такое...
- Рыба? - неуверенно произнесла миссис Ундервуд. - Здесь есть рыба?
- Чудовища! - сказал он ей. - Разве вы их не видели? Похожие на акул, но
немного меньше. Поймать одного из этих типов, и у нас будет что есть
несколько дней. Я займусь этим, он снова просветлел и, казалось, радовался
вызову, предложенному поздним девоном. - Мне показалось, что я видел кусок
веревки в корзине. Мы можем попытаться использовать улиток, как приманку.
Капитан Мабберс показал, что его чашка пуста.
- Гротчнук, - сказал он с чувством.
- Больше нет, - ответила твердо миссис Ундервуд. - Чаепитие закончилось,
капитан Мабберс.
- Гротчнук мибикс?
- Все кончилось, - сказала она, словно ребенку. Сняв крышку с чайника,
она показала ему мокрые листья. - Видите?
Быстрой рукой он схватил чайник, другая нырнула в отверстие, схватила
горсть листьев чая и запихала их в рот.
- Глоп-бип! - прошепелявил он одобрительно. - Дрекси глоп-бип!
Глава 4
НОВЫЙ ПОИСК - ПО СЛЕДУ КОРЗИНЫ
- Но, инспектор, вы говорили нам, что корзину нельзя сдвинуть с места, не
разбудив мгновенно вас! - миссис Амелия Ундервуд чуть топнула своей ногой, в
ее голосе прозвучала нотка, которую Джерек узнал.
Инспектор Спрингер также узнал ее. Он покраснел, глядя на свое запястье,
к которому был прикреплен разрезанный ремешок.
- Я привязал его к корзине, - начал неуклюже оправдываться он. - Они
должно быть обрезали его.
- Сколько времени вы спали, инспектор? - спросил Джерек.
- Почти совсем не спал. Только прикрыл глаза. Не стоит и говорить об
этом.
- Вы прикрыли глаза очень крепко! - она возбужденно оглянулась вокруг в
сером предрассветном сумраке. - Судя по вашему храпу, который я слышала всю
ночь.
- Ну что вы, мадам...
- Они могут быть уже в нескольких милях, - сказал Джерек. - Они хорошо
бегают, когда захотят. Вы тоже плохо спали, миссис Ундервуд?
- Только инспектор, кажется, основательно отдохнул, - сверкнула она
глазами на инспектора. - Если вы хотите чтобы ваш дом ограбили, скажите
полиции, что вы уезжаете на выходной. Так всегда говорил мой брат.
- Это вряд ли справедливо, мадам... - начал он, но понял, что находится
на зыбкой почве. - Я принял все меры предосторожности. Но эти иностранцы с
ножками, - он снова показал на обрезанные ремешки. - Этого нельзя было
предвидеть.
Она осмотрела окружающий песок, сказав с огорчением:
- Поглядите на эти следы. Вы помните, мистер Корнелиан, когда мы вставали
утром и шли к морю, и на пляже не было ни следа. Никаких признаков чужого
предчувствия! Все теперь испорчено, - она показала под ноги. - Вот свежий
след ведет от моря.
Песок определенно был потревожен. Джерек обнаружил широкие отпечатки ног
исчезнувших латов. - Они несут корзину, - предположил инспектор Спрингер. -
Поэтому не могут идти очень быстро, - он похлопал себя по животу. - О-о, я
ненавижу начинать день на пустой желудок.
- В этом, - сказала она с удовлетворением, - целиком ваша вина,
инспектор!
Она пошла вперед, в то время как Джерек и инспектор Спрингер, натягивая
свои пиджаки, старались не отстать от нее.
Еще до того, как они углубились в большой каменный папоротниковый лес,
поднялось солнце, золотое и великолепное, и начало слать вниз жаркие лучи.
Инспектор Спрингер использовал свой платок, вытирая лоб и шею, но миссис
Ундервуд, быстрым взглядом находя сломанную ветку или смятый лист на пути
воров, не позволяла им остановиться.
Холм, по которому они шли, становился все круче и круче, но она все еще
не разрешала им отдохнуть. Они тяжело дышали: Джерек с удовольствием, а
инспектор с явным возмущением. Джерек слышал произнесенное на двух выдохах
слово "женщины" в отчаянной, драматической манере, затем инспектор добавил
еще одно хорошо слышимым голосом. Джерек, напротив радовался тяжелой
нагрузке, чувствуя приключения, хотя и не верил, что они поймают капитана
Мабберса и его подчиненных.
Она была впереди них на несколько ярдов и немного выше их.
- Почти на вершине, - объявила она.
Инспектора Спрингера это не приободрило. Он остановился, прислонившись к
стволу папоротника, поднимающегося на высоту в пятнадцать футов над его
головой и зашелестевшего,