Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
ги, покрытых непонятными письменами. Джерек не мог
прочитать ничего. Даже трансляционные пилюли, действующие хитрым способом
на мозговые клетки, не помогли бы ему расшифровать надписи. Тут понял, что
все еще сжимает в ладони трансляционную пилюлю, которую дала ему миледи
Шарлотина. Очень кстати, но, прежде чем проглотить ее, надо подождать,
пока кто-нибудь встретится. Другая рука все еще крепко держала смятую розу
- все, что осталось у него от миссис Амелии Ундервуд.
Переулок вывел на улицу, и здесь туман был менее плотным, позволяя
взгляду проникать на несколько ярдов во всех направлениях. Задачу
облегчали и несколько ламп, рассеивающих вокруг тускло-желтые сгустки
света.
Но все-таки Джерека не оставляло ощущение покинутости этих мест,
когда он шел по улице, завороженно разглядывая дом за домом. В некоторых
окнах светились огоньки, проглядывающие из-за штор, пару раз послышался
приглушенный голос. По каким-то причинам, значит, население пряталось
внутри домов. Несомненно, со временем найдется ответ на эту загадку.
Следующая улица была еще шире, и дома здесь были выше, хотя и
находились в таком же ветхом состоянии. В окнах первых этажей кто-то
выставил на обозрение разнообразные предметы искусства: швейные машинки,
отжимные катки для белья, сковородки, кровати и кресла, инструменты и
одежду. Джерек останавливался каждую минуту, чтобы рассмотреть
выставленные предметы. Владельцы вправе были так гордо демонстрировать эти
вещи. Какое изобилие! Правда, некоторые из предметов были меньше и немного
тусклее, чем он себе представлял, а многие, конечно, совсем нельзя было
узнать. Тем не менее теперь, когда он и миссис Ундервуд вернутся, он
сможет сделать ей гораздо больше вещей, чтобы доставить удовольствие и
напомнить о доме.
Свет впереди стал более ярким, там мелькали фигуры людей, слышались
голоса.
Джерек кинулся через улицу, и в этот момент раздался странный
клацающий звук, похожий одновременно и на скрип, и на дребезжание. Он
услышал крик и, повернув голову влево, увидел черного зверя, появившегося
из тумана. Глаза зверя вращались, ноздри раздувались.
- Лошадь! - воскликнул Джерек. - Это лошадь!
Он часто сам изготавливал лошадей, но только сейчас понял, как сильно
они отличались от оригинала.
Снова крик.
Джерек закричал в ответ, приветствуя и размахивая руками.
Лошадь тащила высокую черную повозку, на верху которой сидел мужчина
с кнутом. Он-то и кричал.
Лошадь поднялась на дыбы, и Джереку показалось, что она машет ему
передними ногами. Странно быть приветствуемым животным в первый день
своего прибытия в эпоху.
Тут Джерек почувствовал, как что-то ударило его по голове, упал на
мостовую и откатился в сторону, а лошадь с повозкой прогрохотали мимо и
исчезли в тумане.
Джерек попытался встать, но на него накатила волна такой слабости,
что он застонал. Со стороны яркого света к нему бежали люди. С трудом
поднявшись на четвереньки, он опустился на колени и увидел стоящих вокруг
дюжину мужчин и женщин, одетых в одежду нужного периода. Их лица были
хмурыми и серьезными. Все молчали.
- Что?.. - Джерек догадался, что им не понять его. - Извините. Если
вы подождете минуту...
Они заговорили все разом. Джерек поднес трансляционную пилюлю к губам
и проглотил ее.
- Иностранец какой-то. Вероятно, русский. С одного из их кораблей...
- сказал мужчина.
- Вы можете объяснить, что со мной произошло? - спросил его Джерек.
Мужчина удивился и сдвинул помятый котелок на затылок.
- Я мог бы поклясться, что вы иностранец!
- Вас сбил этот чертов кэб, вот что случилось, - сообщил другой
мужчина тоном глубокого удовлетворения. Над глазами у него нависла большая
кепка. Он сунул руки в карманы брюк и продолжал веско: - Потому что вы
махали руками на лошадь и заставили ее встать на дыбы, не так ли?
- Ага! И одно из копыт ударило мне в голову, да?
- Да! - подтвердил первый мужчина таким тоном, словно поздравлял
Джерека с прохождением трудного испытания.
Какая-то женщина помогла Джереку встать на ноги. Она выглядела очень
сморщенной, и от нее чем-то сильно пахло - Джереку никак не удавалось
идентифицировать запах. Лицо ее было раскрашено множеством красок и
посыпано порошком.
Леди сладострастно улыбнулась.
Джерек из вежливости сладострастно улыбнулся в ответ.
- Благодарю, - сказал он.
- Все в порядке, милый, - хрипло промурлыкала леди. - Мне кажется, я
сама выпила лишнее. - Она засмеялась резким прерывистым смехом и,
обращаясь к собравшимся, продолжила: - Мы все, наверное, хорошо хватили -
в два-то часа утра. Могу подтвердить, что и ты неплохо погулял, - сообщила
она Джереку, оглядывая его с головы до ног. - Был на вечеринке, а? Или,
может, ты артист, а? - Она двинула бедрами, заставив качнуться длинную
юбку.
- Простите, - сказал Джерек. - Я не...
- Ладно, ладно, - перебила она, влепив мокрый поцелуй в его грязное
влажное лицо. - Хочешь теплую постельку на ночь, а? - Она прижалась к нему
всем телом, пробормотав на ухо: - Это обойдется тебе не дорого, ты мне
нравишься.
- Вы хотите заняться любовью со мной? - спросил Джерек. - Я польщен.
Вы очень сморщены, мне было бы интересно. К несчастью, тем не менее, я...
- Сосунок! - Она отодвинулась. - Сосунок! Противный пьяница! -
Женщина пошла прочь, сопровождаемая насмешливыми репликами из толпы.
- Кажется, я обидел ее, - сказал Джерек. - Я бы хотел...
- Неплохое достижение, - перебил его молодой мужчина в желтом
пиджаке, коричневых брюках и коричневой с узенькими полями шляпе. У него
было тонкое живое лицо. Ухмыльнувшись, он подмигнул Джереку. - Элси
немного старовата.
Концепция возраста никогда реально не приходила в голову Джереку,
хотя, как он знал, была неотъемлемой чертой данного периода. И сейчас,
оглядев стоящих вокруг людей, он увидел, что все они находятся в различных
стадиях увядания. Джерек понял, что это значит: они не намеренно портили
свои черты подобным образом, у них не было выбора.
- Так и быть, - сказал один из мужчин. - Будьте моим гостем!
Поняв, что чуть не обидел еще одного человека, Джерек быстро
извинился и постарался сменить тему разговора. Показал на источник света,
он спросил:
- Что это?
- Это кафетерий, - ответил молодой мужчина в желтом пиджаке. - Центр
Уайтчеппля. Вроде как Пикадилли для Империи, так кофейня Чарли для нашего
района. Выпейте-ка чашечку, пока рядом. Кофе Чарли или убьет, или вылечит
- точно говорю.
Молодой мужчина подвел Джерека к большому фургону, открытому с одного
бока. Над открытым бортом был натянут навес, под которым уже собрались
посетители. В глубине фургона виднелись несколько больших металлических
контейнеров (явно горячих), а вдоль борта были расставлены множество
фарфоровых чашек и блюдец, а также разнообразные предметы, которые,
вероятно, являлись каким-то видом пищи. Большой краснолицый и усатый
мужчина в полосатом переднике стоял в фургоне с закатанными по локоть
рукавами, подавая людям чашечки, которые наполнял из металлического
контейнера.
- Я заплачу, - сказал молодой мужчина великодушно.
- Заплатите? - повторил Джерек, наблюдая, как его новый приятель
протянул маленькие коричневые диски усатому человеку.
Получив в обмен две фарфоровые чашки, мужчина протянул одну Джереку,
и тот чуть не уронил ее, когда тепло обожгло пальцы. Джерек осторожно
глотнул жидкость, оказавшуюся и горькой, и сладкой одновременно. Ему
понравился кофе.
Молодой мужчина посмотрел с любопытством.
- Вы хорошо говорите по-английски, - сказал он.
- Благодарю, - ответил Джерек, - хотя это не проявление моего
таланта. Вы знаете, трансляционные пилюли...
- Что? - переспросил мужчина, но не стал выяснять дальше. Его мысли,
казалось, где-то витали, пока он пил кофе и рассеянно поглядывал вокруг. -
Очень хорошо, - сказал он. - Я бы принял вас за английского джентльмена,
если бы не одежда, конечно, и... тот язык, на котором вы заговорили сразу
после того, как вас сбила лошадь. Сошли с корабля, не так ли? - Его глаза
сузились.
- В некотором смысле, - согласился Джерек, не желая на этой стадии
распространяться о машине времени, так как мужчина захочет повести его к
изобретателю прямо сейчас, чтобы помочь достать новую машину, но главной
целью в настоящий момент было найти миссис Амелию Ундервуд. - Это 1896
год? - спросил Джерек.
- Что? Год? Да, конечно. Четвертое апреля 1896 года. У вас что,
другой календарь там, откуда вы приехали?
Джерек улыбнулся.
- Можно сказать и так.
Люди начали расходиться, прощаясь друг с другом.
- Доброй ночи, Нюхальщик, - кивнула одна из женщин молодому мужчине.
- Пока, Мэгги.
- Вас зовут Нюхальщик? - спросил Джерек.
- Точно. Прозвище. - Мужчина поднял указательный палец правой руки и,
приложив его поперек к носу, подмигнул. - А тебя как кличут, приятель?
- Мое имя Джерек Корнелиан.
- Я буду звать тебя Джерри. Договорились?
- Конечно. Я буду звать вас Нюхальщик.
- Ну, насчет этого... - Мужчина поставил пустую чашку на прилавок. -
Может, ты будешь звать меня мистер Вайн?.. Между прочим, это мое настоящее
имя. Я не возражал бы при нормальных обстоятельствах, но там, куда мы
собираемся пойти, "мистер Вайн" будет звучать более респектабельно.
- Хорошо, мистер Вайн. Скажите мне, мистер Вайн, Бромли далеко
отсюда?
- Бромли в Кенте. - Мужчина засмеялся. - Зависит от того, что тебе
нужно. Можно добраться туда достаточно быстро на поезде - меньше чем за
полчаса с вокзала "Виктория"... или "Ватерлоо"? Что, у тебя там какой-то
родственник?
- М-м... невеста.
- Молодая леди? Англичанка, да?
- Думаю, да.
- Вам повезло. Ладно, я помогу тебе добраться до Бромли, Джерри. Не
сегодня, конечно, не обижайся. Комфортабельная постель в роскошном отеле.
За мой счет.
- Вы очень добры, мистер Вайн. - Действительно, подумал Джерек, люди
этой эпохи исключительно дружелюбны. - Я уже замерз и сильно помят, -
засмеялся он.
- Да, твоя одежда нуждается в чистке. - Вайн пощупал подбородок. -
Ладно. Думаю, я смогу помочь тебе и в этом тоже. Обеспечу новый костюм и
все остальное. И еще нужен какой-нибудь багаж. У тебя есть багаж?
- Гм, нет. Я...
- Не надо больше слов. Багаж будет обеспечен, Джерри, мой друг. Как
твое второе имя?
- Корнелиан.
- Корнел. Я буду звать тебя Корнел, если ты не возражаешь.
- Совсем нет, мистер Вайн.
Вайн издал жизнерадостный смешок.
- Я вижу, мы станем хорошими друзьями, лорд Корнел.
- Лорд?
- Это мое прозвище для тебя. Идет?
- Если хотите.
- Отлично, отлично. Что за карта ты, Джерри! Похоже, наш союз будет
очень прибыльным.
- Прибыльным?
Мистер Вайн дружески хлопнул Джерека по спине.
- В духовном смысле, я имею в виду. Дружба. Пошли, быстренько
заберемся в мое логово и обрядим тебя, как красавчика!
Удивленный, но чувствуя себя более уверенно, Джерек Корнелиан
последовал за новым другом через лабиринт темных улочек, пока, наконец,
они не пришли к высокому черному зданию, которое стояло особняком в конце
аллеи. Из нескольких освещенных окон выплескивались шум, смех, крики, в
том числе, как показалось Джереку, гневные.
- Это ваш замок, мистер Вайн? - спросил он.
- Ну... - Вайн ухмыльнулся. - И да, и нет. Я разделяю его, можно
сказать, с одним или двумя приятелями, товарищами по профессии, сэр. - Он
низко поклонился и гротескным жестом пригласил Джерека подняться первым по
сломанным ступенькам к парадной двери из рассохшегося дерева и ржавого
металла, покрытой облупившейся коричневой краской. В центре болтался на
цепи грязный бронзовый молоток в форме львиной головы.
Они достигли верхней ступеньки.
- Это здесь мы должны провести день, мистер Вайн? - Джерек с
интересом поглядывал на дверь. Она была замечательно уродливой.
- Нет-нет. Мы только переоденемся здесь наверху, а потом отправимся
дальше в кэбе.
- В Бромли?
- Бромли позднее.
- Но я должен попасть в Бромли как можно быстрее. Видите ли, я...
- Я знаю. Призыв любви. Бромли манит. Будь уверен, ты увидишь свою
леди. Завтра.
- Вы очень добры, мистер Вайн. - Джерек, довольный тем, что нашел
такого всезнающего проводника, был уверен: счастье наконец улыбнулось ему.
- Да, конечно. Если Нюхальщик дает обещание, ваше величество, оно
чего-то стоит.
- Итак, это место...
- Можешь считать его, в некотором смысле, гостиницей... для
джентльменов с независимыми средствами, сэр. Для профессиональных леди. А
также для детей и других желающих изучить ремесло. Добро пожаловать, ваше
величество, в Кухню Джонса.
И Нюхальщик Вайн стукнул несколько раз молотком по двери.
Но дверь уже открывалась. В тени прохода стоял маленький мальчик
дикого вида: в лохмотьях, волосы засалены, лицо покрыто грязью.
- А еще ее называют Задницей Дьявола. Привет, Нюхальщик, кто твой
приятель?
12. УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПОЯВЛЕНИЯ И ИСЧЕЗНОВЕНИЯ НЮХАЛЬЩИКА ВАЙНА
В Кухне Джонса было жарко и полно запахов, не все из которых
понравились Джереку. К тому же она была набита людьми. В длинной комнате
на первом этаже и в галерее, огибающей ее поверху, было тесно от пестрой
коллекции скамеек, кресел и столов (все далеко не в лучшем состоянии).
Вдоль одной из стен под галереей размещался большой бар. Напротив бара в
огромном каменном очаге ревел огонь, и там жарилась туша какого-то
животного. Грязная солома и объедки, тряпки и бумаги, перемежаясь лужами
разной формы и размеров, почти полностью скрывали плиты пола. Сквозь
жужжание голосов то и дело прорезались взрывы грубого смеха, обрывки
песен, вопли непонятного происхождения, потоки обвинений и клятв.
Грязная одежда здесь явно была в моде.
Напудренные раскрашенные леди в фантастических тряпичных шляпках
щеголяли в платьях из зеленого, красного и голубого шелка, украшенных
кружевами и вышивкой, а когда они поднимали юбки, что случалось часто,
взору представали слои грязных нижних рубашек. У некоторых верх платья был
расстегнут. Мужчин украшали усы, бороды или щетина, прекрасно сочетающиеся
с помятыми котелками или шляпами, желтые в клеточку пиджаки, желтые,
голубые или коричневые брюки. У многих висели часы на цепочке или торчали
цветы в петлицах. Девочки и мальчики носили укороченные варианты такой же
одежды, а кое-кто в подражание взрослым раскрашивал свои лица румянами и
углем. Стаканы, бутылки, кружки были в каждой руке, даже в самой
маленькой, на столах и на полу валялись тарелки, ножи, вилки и остатки
пищи.
Нюхальщик Вайн ловко вел Джерека Корнелиана сквозь людское скопление.
Все здесь знали его.
- Ого, Нюхальщик! - кричали ему. - Как дела, Нюхальщик? - И: -
Поцелуй нас, Нюхальщик!
Нюхальщик ухмылялся, раскланивался на ходу, кивал головой, поднимал
ладонь в приветственном жесте, не забывая направлять Джерека в нужную
сторону. Так они и шли через эту толпу эпохи Рассвета, сквозь этих людей,
послуживших семенами, которые, брошенные в благодатную почву, дали со
временем обильные всходы, росли и увядали, росли и увядали миллион или два
лет истории. Они были его предками. Он любил их всех.
Джерек тоже улыбался и махал рукой и получал, к своему удовольствию,
широкие улыбки в ответ.
Вопрос маленького мальчика часто повторялся на разные лады:
- Кто твой друг, Нюхальщик?
- Что у него там под странной одеждой?
- Что ты задумал, Нюхальщик?
Пару раз, останавливаясь, чтобы потрепать по щеке девицу, Нюхальщик
отвечал:
- Иностранный джентльмен. Деловое знакомство. Легче, легче вы,
отпустите его. Он не знаком с нашими обычаями. - И, подмигнув девице, шел
дальше.
А один раз кто-то подмигнул в ответ Нюхальщику.
- Новая жертва, а? Ха-ха! Ты покупаешь их круглые градусники, а?
- Вроде того, - ответил Нюхальщик, потрогав нос жестом, снискавшим
ему прозвище.
Джереку казалось, что трансляционная пилюля не работала в полную
силу, так как он не понимал большинства из сказанного. К несчастью,
пилюля, скорее всего, переводила его словарь на английский девятнадцатого
века, чем снабжала его словарем этих людей, но сам он все же мог
объясняться достаточно хорошо.
- Привет, парни, - сказала, подойдя к ним, старая леди и, похлопав
Нюхальщика по заду, протянула стакан, наполненный чем-то, запах чего живо
напомнил Джереку тот, каким пахла другая леди на улице. - Хотите джина?
Хочешь повеселиться, красавчик?
- Убирайся, Нелли, - сказал Нюхальщик добродушно. - Он мой.
Джерек заметил, что голос Нюхальщика изменился с того момента, как он
вошел в Кухню Джонса. Казалось, он говорит здесь совсем на другом языке.
Несколько женщин, мужчин и детей выразили готовность заняться любовью
с Джереком, и он был вынужден признать, что при других обстоятельствах с
удовольствием удовлетворил бы предложения, но Нюхальщик тащил его дальше.
Джерека начинало удивлять, что ни один из этих людей не напоминал ни
выражением лица, ни видом миссис Амелию Ундервуд. Ужасная мысль закралась
ему в голову: а вдруг может существовать более одной даты со значением
"1896 год"? Или он попал в другой временной поток (как-то Браннарт Морфейл
объяснял ему теорию)? С другой стороны, Нюхальщик знал Бромли. Может быть,
в разных районах живут разные племена, обычаи которых отличаются друг от
друга? Возможно, Миссис Ундервуд принадлежала к племени, где в моде были
скука и смирение, тогда как здесь люди жили весело и разнообразно.
Теперь Нюхальщик вел Джерека вверх по шаткой лестнице и дальше по
галерее. От галереи отходил коридор, и Нюхальщик вошел в него, подталкивая
Джерека впереди себя, пока они не подошли к одной из дверей. Нюхальщик
остановился и, достав ключ из кармана жилета, открыл дверь.
Войдя внутрь, Джерек оказался в полной темноте.
- Минутку, - сказал Нюхальщик, шаря вокруг.
Раздался скрежещущий звук, сопровождаемый вспышкой света. Лицо
Нюхальщика осветилось маленьким огоньком, горящим на кончиках его пальцев.
Он приложил пальцы к стоявшему на столе предмету из стекла и металла, и
тот сам начал светиться, постепенно залив тусклым светом всю маленькую
комнату.
В комнате умудрились разместиться кровать с мятыми серыми простынями,
шкаф, стол, два кресла, большое зеркало и около пятидесяти или шестидесяти
сундуков и чемоданов различных размеров, сваленных повсюду. Груды их
доставали до потолка, высовывались из-под кровати, чуть не падали со
шкафа, частично закрывая зеркало.
- Вы собираете ящики, мистер Вайн?
Джерек восхищался сундуками, пораженный их многообразием: обтянутые
кожей, обитые металлом, деревянные, и еще бог знает какие. На многих
имелись надписи, которые Джерек, конечно, не мог прочитать, но они
казались очень разными.
Нюхальщик Вайн фыркнул и засмеялся:
- Да. Верно, ваше величество. Это и есть мое хобби. А теперь давай
подумаем о твоей одежде.
Он один за другим открывал чемоданы с выражением хмурой
сосредоточенности на лице, иногда вытирал пыль с очередного сундука,
всматриваясь в надпись или проверяя ручку, и наконец вытащил снизу из кучи
два дорожны