Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
черно-белый соседский кот, сидевший на нижней ступеньке.
- Ну хорошо. Это просто повод, чтобы остаться с тобой наедине, -
засмеялся Грифф. - Признаю.
Сара прекрасно поняла, что он просто дразнит ее. Во Франции они
фактически все время были одни на вилле. Ничего страшного не случится, если
они зайдут в ее квартиру. Тем более что им предстоит многое обсудить.
Она заметила, что Гриффу понравилось, как оформлена ее квартира.
Несколько ковриков на полу, повсюду огромные яркие подушки, а на стенах
вместо картин тоже коврики разных форм и размеров. Единственный предмет
мебели в комнате - огромная старинная софа, которая, безусловно, знала
лучшие времена. Сара приобрела ее у старьевщика, поменяла обивку и заново
отполировала викторианской работы деревянные ножки и спинку.
К ней и направился сейчас Грифф. Он взбил подушки, словно пробуя их
мягкость. Потом засмеялся, увидев, что она с любопытством наблюдает за ним.
- Нормально, - кивнул он. И, видя ее ошарашенность, добавил:
- Спать есть где. До нашей женитьбы. - Он опустился на пухлые подушки. -
Надеюсь, ты не сочтешь меня чересчур старомодным, если я скажу, что любовью
мы с тобой займемся только после свадьбы?
- Грифф...
- Давай-ка, - он легко вскочил на ноги, - заноси свои вещи в спальню, и
пойдем.
Она не успевала за стремительным ходом его мыслей.
- Куда? - озадаченно нахмурилась Сара.
- Надо выяснить одно дело, - объяснил он.
Она вздохнула:
- Разве для этого я нужна?
- Конечно, нужна, - насмешливо ответил он. - Что же, я с ним один буду
встречаться? Она устало закрыла рукой глаза:
- Грифф, день был длинным, я устала и...
- Как только уладим это дело, сразу же отдохнем. Я обещаю. - Он, словно
защищаясь, поднял руки. - Тогда я смогу сколько угодно тебя уговаривать
полюбить меня.
Зачем ее уговаривать? Разве он не видит, разве не понимает, что она давно
любит его?
- Грифф, я действительно лучше останусь здесь, а ты сам встречайся со
своим коллегой, - вздохнула она, внезапно почувствовав себя страшно усталой.
Он посерьезнел и, подойдя к ней, взял ее за плечи.
- Я собираюсь встретиться не с коллегой. Она покачала головой.
- Ас кем?..
- С Саймоном, так, кажется, ты назвала его однажды? - Он нахмурился.
- С Саймоном? - Сара возмутилась. - Чего ради я должна видеться с
Саймоном? И зачем тебе с ним встречаться?
- Чтобы ты раз и навсегда поняла, что не любишь его и никогда не любила,
- нежно ответил он. - Ты не можешь ответить на мое чувство, я знаю, такой
человек, как ты, не сможет, если связан любовью к другому.
Сара в отчаянии затрясла головой.
- Да не люблю я его! - заявила она. - Более того, думаю, что никогда и не
любила. - Потому что любовь к Гриффу сделала ее отношения с другими
мужчинами мелкими и незначительными. - И мне не надо встречаться с ним,
чтобы убедиться в этом, - уверенно произнесла она.
- Но...
- Грифф, я тебя люблю, - быстро сказала она. Ну вот она и призналась.
Несколько мгновений он молча и внимательно смотрел на нее, словно пытаясь
проникнуть в ее душу.
- Я так и думал, - сказал он наконец. - Но просто не был уверен, что ты
сама это понимаешь.
- Как видишь, понимаю, - ответила она таким напряженным голосом, что,
казалось, он вот-вот сорвется.
- Помнишь, я сегодня утром разговаривал с Полом и Джимом? - неуверенно
спросил Грифф.
Она нахмурилась:
- Конечно, помню.
- Так вот, я им тоже сказал, что женюсь на тебе, - признался он, сделав
грустную физиономию.
- Грифф! - растерянно воскликнула она, живо представив себе заголовки
утренних газет. Неудивительно, что эти двое уехали такими довольными. А она,
видимо, просто не так поняла те фразы из их разговора, которые невольно
подслушала.
Он призывно смотрел на нее. В его глазах она читала обожание.
- Ты действительно любишь меня?
- Да. - Она застенчиво улыбнулась. Он протянул к ней руки:
- И что же нам теперь делать? Она тихо засмеялась и без колебаний шагнула
в его горячие объятия. Грифф любит ее...
- Мне надо сделать признание, - сказал он ей позже, когда они лежали,
обнявшись, на софе. Сарины щеки раскраснелись от жарких поцелуев.
Она больше не сомневалась в его любви.
- Еще одно? - Она взглянула на него. Но теперь по крайней мере уже не
тревожилась, потому что знала: она полностью доверяет этому человеку.
Грифф нахмурился, потом легонько поцеловал ее в губы и продолжал:
- Помнишь, я говорил тебе, что на свете не все так просто, как нам
кажется на первый взгляд?
- И не раз, - чуть насмешливо ответила она и, протянув руку, стерла с его
щеки следы губной помады.
Он глубоко вздохнул.
- Я не собирался жениться на Сандре. Нет, я, конечно, ждал ее у церкви,
когда она не явилась, - поспешно добавил он, заметив недоверчивый взгляд
Сары. - Однако я прекрасно знал, что она не придет. - Он нахмурился. - Мы
заранее договорились об этом.
Сара удивилась:
- Но как же...
- Я расторгнул помолвку. - Грифф вздохнул. - Я впервые встретился с
Сандрой в такой период своей жизни, когда начал осознавать, что пора обрасти
корнями, то есть семьей, и мне захотелось иметь близкого человека и дом,
куда можно было бы возвращаться. А Сандра, принимая мое предложение,
руководствовалась совсем другими причинами. Ее прельстила идея выйти замуж
за мало-мальски известного человека. - Он явно принижал себя. - И чтобы муж
пореже бывал дома, позволяя ей вести тот образ жизни, к которому она
привыкла, и не требовал внимания к себе. Мы оба ошиблись, - признался он, -
потому что хотели высчитать лучший вариант. - Грифф крепко прижал Сару к
себе. Без сомнения, теперь он знал, что такое "лучший вариант".
- Так что все-таки случилось? Почему у вас ничего не вышло? - спросила
она, понимая, что скандалу на прошлой неделе должны были предшествовать
какие-то события.
Он пожал плечами:
- Я вдоволь наездился по миру в поисках материала для своих статей,
поэтому решил оставить журналистику и начать работу над книгой. Сандра
пришла в ярость, когда поняла, что у нее окажется совсем непрестижный муж,
который все время будет мельтешить перед глазами, и она потеряет "друзей", с
которыми надеялась и после замужества сохранить отношения. А я тоже вдруг
почувствовал, что одна только мысль постоянно находиться при Сандре наводит
на меня ужас. Я пытался как-нибудь потактичнее расторгнуть помолвку, но тут
Сандра побежала к своему отцу и заставила его отказать мне в аннулировании
контракта. После этого я, конечно, забыл о своих намерениях действовать
тактично и хотел только одного: оставить журналистику и... Сандру. Дэвид, ее
отец, видя мою решимость, и предложил разыграть спектакль с ожиданием у
церкви, дабы Сандра не попала в унизительное положение отвергнутой невесты.
Взамен он обещал мне аннулировать контракт.
"Джентльменское соглашение", - подумала Сара.
- А тебя, значит, унижать можно? - с негодованием спросила она. Насколько
она могла судить, Сандра Престон была порядочной стервой.
Он невесело пожал плечами:
- Я бы согласился еще раз пройти через это, если бы знал, что через два
дня встречу тебя.
Сара покачала головой.
- А я не понимала, почему ты, если любишь ее, не бросился за ней! Он
крепче прижал Сару к себе:
- Вот попробуй ты сбежать от меня, тогда увидишь, что будет!
- Я не сбегу, - улыбнулась она. - Я очень люблю тебя, Грифф. - Она
ласково коснулась его щеки.
- И я тебя люблю, будущая миссис Морган. - Он медленно поцеловал ее в
губы. Сара нежно улыбнулась ему:
- При условии, что я не очень часто буду пить кофе "по-моргановски".
- Обещаю, - засмеялся он. Сара вдруг, покусывая нижнюю губу, серьезно
задумалась.
- Я же тебе все еще про Саймона не рассказала.
- Расскажешь позже, - попросил Грифф и медленно, трепетно приблизился к
ее губам. - Как можно позже.
Если она к тому времени еще будет помнить об этом!..
Сара с улыбкой повернулась к Гриффу, который спустился по ступенькам к
бассейну, где она сидела.
- Как дела, дорогой? - Она протянула к нему руку, и ее бросило в легкую
дрожь, когда Грифф поцеловал ее пальцы.
- Закончил, - удовлетворенно сообщил он. - Теперь остается отослать
издателю и ждать от него ответа.
Сара была уверена, что отзыв будет благоприятный. Грифф несколько месяцев
назад уже посылал первые две главы в издательство, и там проявили большой
интерес к его книге.
Сара прочла все главы, кроме тех страниц, которые он только что закончил,
и знала, что книга получилась очень хорошей. Она полагала, что новая карьера
Гриффа начинается удачно.
Они были женаты уже полгода, но Саре все еще по утрам хотелось ущипнуть
себя, чтобы убедиться: это не сон, она лежит рядом с человеком, которого
любит и который, несомненно, любит ее.
Грифф уселся в шезлонг рядом с ней, все еще держа ее пальцы в своих. Он
удовлетворенно огляделся.
- Должен сказать, очень удобно получилось, что Вирджиния во время круиза
влюбилась в Ричарда, решила выйти за него замуж и уехать в Англию, -
улыбаясь протянул он.
Они оба знали: совсем не из-за "удобства" Вирджиния вышла замуж за
Ричарда, вдовца пятидесяти лет, а потому, что они по-настоящему полюбили
друг друга.
За последние полгода Сара довольно хорошо узнала свою золовку и поняла,
что за холодной внешностью скрывается нежная, благородная женщина, искренне
привязанная к своему брату.
Встретилась она и с родителями Гриффа и убедилась в том, что они точно
такие, как рассказывал о них Грифф. Это была очаровательная, гостеприимная
пара, они приняли Сару как вторую дочь.
Вирджиния продала им свою виллу на юге Франции, так как она ей уже была
не нужна, и три месяца назад они переехали сюда. С тех пор Грифф серьезно
принялся за написание книги. Саре пришлось пока оставить работу медсестры,
но она надеялась вскоре опять работать по специальности. В прошлом месяце к
ним ненадолго приезжала ее мама. И хотя Саре не хотелось напрямую спрашивать
о Форбсах, мама между прочим сама рассказала, что Кларисса и Роджер
по-прежнему вместе. Это само по себе уже было большим достижением для них.
- Как насчет того, чтобы отметить завершение работы? - предложил Грифф.
Сара притворилась, будто не понимает его.
- Думаю, надо пойти куда-нибудь пообедать... Грифф! - закричала она
сквозь смех, поскольку он вскочил, увлекая ее за собой.
- У меня есть идея отметить это дело дома, - хитро улыбнулся он и поднял
ее на руки.
- Ну, Грифф Морган! - притворно возмутилась она.
- Что, Сара Морган? - Он решительно направился к вилле.
- Ничего. - Обняв его за шею, она прижалась к нему. - Абсолютно ничего.
Счастьем было любить этого человека и получать в ответ его любовь.
Она была счастлива.
Кэрол МОРТИМЕР
ЧАСТНАЯ ЖИЗНЬ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Посвящается Мзтью, Джошуа и Тимоти
Анонс
Фин привыкла иметь дело с проблемами - они были неотъемлемой частью ее
работы в агентстве по оказанию различной помощи на дому. Но настоящее
беспокойство ей принесло неожиданное знакомство с Джейком Денверзом, который
был связан с ее семьей давней историей. Внезапно вспыхнувшая любовь делает
ситуацию еще более необычной...
Глава 1
- В постели мужчина! Сейчас утро, и для сказок, пожалуй, рановато.
- Фин, в постели мужчина!
Голос на другом конце провода повторил свои слова более настойчиво.
И тем более рано для непристойных звонков.
- Фин, я знаю, что вы на месте и сняли трубку - ведь эта дурацкая машина
не включилась, поэтому, ради Бога, ответьте мне.
Хотя все говорилось шепотом, было слышно, как нарастает тревога в голосе.
- Может, мне вызвать полицию? Фин в тот момент была занята прослушиванием
записей, оставленных на пленке "этой дурацкой машины" - автоответчика,
который она включала, ухода вечером из своей конторы. При упоминании о
полиции она сосредоточилась на телефоне и нахмурилась.
- Это вы, Элла?
- Да, это... - голос внезапно оборвался, и стало слышно только дыхание,
словно женщина спохватилась, что заговорила от волнения слишком громко. -
Это я, - подтвердила она, понизив голос, в котором звучало теперь отчаяние.
- Я в коттедже у Гейл, проверяю У нее в постели мужчина.
Фин улыбнулась, выслушав в очередной раз эту фразу.
- Закройте за собой входную дверь и не мешайте им, - сказала она
терпеливо.
С тех пор как Фин открыла два года назад свое дело, она всякого успела
насмотреться и оказывалась порой в таких ситуациях, по сравнению с которыми
застать свою клиентку в постели с дружком просто мелочь.
Тогда она еще не была уверена, что из ее затеи что-нибудь получится, но
все-таки рискнула купить подержанный фургон, выкрасила его как можно ярче,
сделала сбоку броскую надпись и дала объявление, что девушка-Пятница, в
точности как слуга Робинзона Крузо, оказывает всевозможную помощь. Берется
за любую работу - большую и мелкую, трудную и самую простую. Фин, правда,
понимала, что здесь она чуть-чуть преувеличивает, поскольку бывали случаи,
когда она знала, что не справится с заказом, но тогда она старалась
порекомендовать вместо себя кого-нибудь, кто сделает все как надо.
В первый год она сама бралась за все - от выгуливания на поводке
сиамского кота, хозяин которого считал, что он выглядит при этом смешно, и
доставки детей из школы домой, когда их родители бывали заняты, до присмотра
за домами, чьи владельцы были в отъезде, как в случае с Гейл Мур и ее домом
"Роуз-Котидж".
За последний год предприятие Фин расширилось, сейчас у нее уже были две
помощницы, трудившиеся неполную рабочую неделю: только что окончившая школу
девица, которой не хотелось скучать в какой-нибудь конторе - у Фин-то ей
скучать не приходилось! - и Элла, женщина, разменявшая шестой десяток и
пресытившаяся ролью домашней хозяйки при муже, целыми днями пропадающем на
работе, тем более что дети уже выросли и разъехались - кто завел свою семью,
кто продолжает учиться и живет поближе к месту учебы.
Первое, что нужно было сделать Элле в это утро, - проверить, все ли в
порядке в "Роуз-Котидж": Гейл, работавшая в Лондоне, приезжала только на
выходные. Вероятно, она вернулась раньше обычного, да еще с дружком, а их
просто забыла предупредить. Хотя бедняжка Элла, судя по всему, в отчаянии.
- Как вы не понимаете, Фин, - в голосе Эллы появилось раздражение, - Гейл
нет, этот мужчина в постели один.
Значит, тут что-то другое.
- Но вы убедились в этом? Да нет, конечно, убедились, - ответила на
собственный вопрос Фин, понимая, что она только подольет масла в огонь. -
Может, Гейл пригласила кого-нибудь из своих знакомых пожить у нее, пока ее
нет, а нам забыла сказать.
Фин нахмурилась, покусывая кончик карандаша, который взяла, когда
зазвонил телефон, собираясь записать просьбу очередного клиента и никак не
предполагая, что звонит Элла.
- Почему же вы у него ничего не спросили? - поинтересовалась она.
- Потому что он пьян, - с отвращением сказала Элла. - Спальня провоняла
виски! На полу пустая бутылка и рюмка, - добавила она торжествующе, дабы
показать, что ее вывод относительно состояния непрошеного гостя имеет под
собой основания.
И все-таки вряд ли стоит обращаться и полицию. Вдруг этот человек
действительно приятель Гейл, тогда она будет не очень довольна, если его
заберут.
- Послушайте, я... - Фин замолчала на полуслове, потрясенная тем, что она
услышала на пленке автоответчика, которую слушала вполуха одновременно с
телефоном. Этого только не хватает! - Элла, я постараюсь прийти как можно
скорее, - сказала она с отчаянием в голосе.
- Но не могу же я уйти и оставить его здесь, - возмутилась Элла, которую
подобная мысль просто шокировала.
- Нет, я... Конечно, нет, - согласилась Фин, надеясь, что она чего-то не
поняла в записи, оставленной на пленке. - Ступайте пока и садитесь на свой
велосипед, - сказала она, не очень думая, что говорит. Она положила трубку и
тут же отдернула руку, словно обожглась, - до нее дошло, что, если понять
это как жаргонное выражение, она велела ей "делать ноги". Что подумает о ней
Элла!
А все эта запись на автоответчике, она се выбила из колеи. Нахмурившись,
Фин перемотала пленку, чтобы прослушать ее еще раз - теперь уже с полным
вниманием.
"Я звонила вам домой, но никто не снял трубку, - в голосе администраторши
их самодеятельной драматической труппы звучал упрек. - У нас большое
несчастье, дорогая, - продолжила Делия мрачно. - Джералд Данн ретировался,
объявил, что отказывается от работы над постановкой. Не очень-то хорошо с
его стороны, тем более когда работа уже началась, - раздраженно сказала она.
- Это значит, что нам необходимо срочно собрать художественный совет и
попытаться исправить положение. Соберемся вечером в среду, то есть завтра.
Вы как член совета обязаны быть. - В голосе Делии послышались властные
нотки. - Ровно в восемь у меня". На этом запись обрывалась.
Все правильно. Именно это она и услышала в первый раз.
К телефону никто не подошел, потому что вчера вечером дома никого не
было: сама она встречалась с Дереком, а маму с отчимом позвали на вечеринку.
Дерек, конечно, не будет в восторге, узнав, что их художественный совет
собирается именно сегодня. Фин была занята в готовившейся постановке, а
сегодня выпал редкий вечер, свободный от репетиций, и Дерек собирался
повести ее куда-нибудь поужинать. Не имело смысла предлагать ему встретиться
после совета, поскольку, если Джералд действительно отказывается дальше
работать, надо искать ему замену, а это значит, что просидят они долго.
Осталось чуть больше трех недель до того, как они начнут играть пьесу на
сцене местного театра, - и вот они лишаются режиссера!
Фин знала, что Джералду было не очень-то хорошо последние недели: он
недавно поменял работу и его угнетала неуверенность, к тому же на руках у
него жена и ребенок. Нести еще груз ответственности за постановку пьесы для
него непосильно. Можно ли осуждать его? Напротив, он заслуживает уважения за
то, что не стал в позу и признал, что напрасно взялся та это дело. Конечно,
остальные участники пострадали, но он по крайней мере поступил честно.
Фин вообще не стоило участвовать в этой постановке - а ставили они
"Частную жизнь" Ноэла Коуарда, одну из его забавных, холодновато-остроумных
комедий. В последние недели, когда она вынуждена была два, а то и три вечера
в неделю бывать на репетиции, Дерек постоянно жаловался, что у них-то сейчас
никакой частной жизни нет и вряд ли будет, пока готовится эта постановка.
Она боялась говорить Дереку, что со следующей недели будет занята на
репетициях пять вечеров в будние дни и еще днем в воскресенье.
Но в данный момент у Фин были заботы поважнее, чем Дерек и затруднения с
постановкой. Ведь несчастная Элла все еще "сидит на велосипеде" около
"Роуз-Котидж", где и спальне возлежит пьяный незнакомец.
Она включила автоответчик и поспешила к фургону, стоявшему во дворе.
Теперь, когда дела шли хорошо, она приобрела новый фургон, более надежный,
чем предыдущий - тот всегда норовил сломаться в самый неподходящий момент.
Правда, теперь ей все реже приходится браться за то, с чего она когда-то
начинала; обнаружилось, что она все больше времени должна сидеть в
арендуемом ею крошечном офисе, выполняя нудную бумажную работу, без которой,
как уверял ее их