Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
а. Вперед выступил Эммануэль.
- Почему бы нам не приступить к обеду? - предложил он, кивком отпуская слугу и берясь за спинку кресла. Собравшиеся медленно двинулись в столовую, следуя за креслом дона Фелипе. Кресло поставили во главе стола. Бретт вместе со Сторм держался поодаль, дожидаясь, пока усядутся остальные. Елена собралась сесть по правую руку дона, но тот отмахнулся.
- Я хочу, чтобы справа и слева от меня сидели мой сын и его жена, - резко заявил он.
- О, конечно, как глупо с моей стороны, - великодушно улыбаясь, сказала Елена.
Бретт провел Сторм вперед и усадил ее, ободряюще сжав ее плечо, потом справа от себя усадил тетю и наконец уселся сам. Вино было налито, и слуги принесли тарелки с едой.
- Откуда ты, девочка? - спросил дон. - И кто твои родители?
Бретт сидел мрачный, но Сторм улыбнулась:
- Из Западного Техаса. Я выросла на скотоводческом ранчо. Мои родители поселились там в 1845 году, когда исчезла угроза нападений команчей.
- А кто твой отец?
- Дерек Брэг, - с гордостью произнесла она.
- А его родители?
Сторм и глазом не моргнула:
- Его отец был траппером, а мать - индианкой-апачи.
Это сообщение было встречено неловким молчанием. Сторм гордо вскинула голову:
- До того как стать ранчеро, он был капитаном техасских рейнджеров. Одним из лучших.
- Значит, ты частично индианка, - сказал дон.
- Апачи, - поправила Сторм. - И горжусь этим.
- И я тоже этим горжусь, - ввернул Бретт, улыбаясь в ответ на изумленный взгляд Сторм. Мгновение они смотрели в глаза друг друга, потом Бретт потянулся через стол и сжал ее руку.
- А твоя мать? - спросил дон Фелипе.
- Она англичанка, - ответила Сторм. - Ее отец - герцог Драгморский лорд Шелтон. Со временем его титул и поместья перейдут моему старшему брату Нику.
София ахнула.
- Какая совершенно завораживающая родословная, - оживленно произнесла Елена. - Ну, Бретт, твоя бледнеет по сравнению с этим,
- Спасибо, тетя Елена, - сказал Бретт. - Отец, ваши вопросы нетактичны.
- Почему нетактичны? - возразил дон. - Она гордится своим происхождением. И не пытается ничего скрыть. Совсем как ты.
Бретт подумал, не были ли эти слова каким-то скрытым комплиментом, но не был в этом уверен.
- Как вам нравится гасиенда?
- Очень, - с энтузиазмом ответила Сторм. - Здесь так прелестно. Не забывайте, я выросла на ранчо. Я научилась ездить верхом раньше, чем стала ходить. - Она смущенно улыбнулась: - Жить в городе не так уж плохо, но иногда я скучаю по ранчо.
Дон Фелипе в первый раз за все время улыбнулся, потом многозначительно глянул на Бретта, взял нож и вилку и принялся за еду. Остальные последовали его примеру. Эммануэль сказал:
- Фелипе, завтра я собираюсь показать Бретту владения.
- Хорошо. Ему следует заново со всем познакомиться. Бретт молча продолжал есть, остро ощущая молчаливо-напряженное отчаяние Елены и Софии.
- Бретт вполне преуспел в Сан-Франциско, - сообщил дон Фелипе для всеобщего сведения.
- Да, - гордо подтвердил Эммануэль. Дон Фелипе взглянул на Бретта:
- Держу пари, что если человек разбирается в бизнесе, то он мог бы отлично управиться и с этим хозяйством.
У Елены кусок застрял в горле. Диего залпом выпил вино и потянулся к бутылке, чтобы налить себе еще.
- Особенно с женой, привыкшей вести хозяйство на ранчо.
Сторм озадаченно посмотрела на Бретта, который ответил ей успокаивающим взглядом.
- Габриела, а ты чем сегодня занималась? - спросил дон Фелипе.
Она улыбнулась:
- Конечно же делала уроки, папа.
- И хорошо сделала?
- Да,
- Умница.
- Завтра Бретт возьмет меня покататься верхом, - застенчиво сообщила она.
Дон глянул на Бретта и поднял бокал в знак молчаливого одобрения. Выпив половину, он поставил бокал и перевел свой пронзительный взгляд на Диего:
- А сколько ты выиграл - или проиграл - прошлой ночью?
Диего кашлянул:
- Простите?
- Ты слышал, что я спросил, мальчик. Думаешь, я не знаю с точностью до песо, сколько ты тратишь на эти проклятые игры?
Диего побагровел.
- Вчера вечером Диего составил компанию мне и Софии, - вступилась Елена. - Возможно, вы слышали, как он играл на гитаре? Он так прекрасно играет.
Она переглянулась с Диего - во взгляде Диего была благодарность, во взгляде Елены - настороженность.
Дон Фелипе поморщился. Он повернулся к Сторм, не обращая внимания на остальных:
- Расскажи мне о вашем ранчо.
Сторм улыбнулась, глаза ее засияли, и до конца обеда они говорили о ранчо, о лошадях и коровах, и обо всем остальном. Слушая, Бретт наблюдал за ними, и его сердце переполняла гордость.
***
Выйдя из столовой, Бретт прошел в патио. Утро было прелестное, золотистое солнце сияло, и теплый воздух возвещал приближение лета. Ясный простор неба не омрачало ни единое облачко. Бретт остановился полюбоваться панорамой горных вершин, сиреневых на голубом фоне. Он вздохнул, стараясь не думать о Сторм.
В конце концов ему пришлось уступить. Они снова спорили из-за Диего после обеда вчера вечером. И чем больше они спорили, тем упрямее становилась Сторм, В итоге он безумно, страстно овладел ею, успешно закончив этим все споры, но лишь на время. Она уснула в его объятиях, а он мрачно размышлял о том, сколько сил они потратили на обсуждение такой ерунды, и все из-за его бессмысленной ревности. Никогда раньше ему не приходилось испытывать ревность. Никогда.
Он смотрел на нее спящую, и его охватила немыслимая нежность, обвивая его теплыми дрожащими щупальцами, разливаясь по телу, словно тепло от выпитого бренди. ?Моя великолепная Сторм?, - подумал он, удивляясь тому, что, кажется, влюбился в нее.
Эта мысль его панически испугала.
Он отогнал ее подальше, постарался забыть. Он получал огромное наслаждение от своей жены, но не более того. Любовь - это для романтичных идиотов, а вовсе не для него. Он испытывает к ней только физическое влечение, и ничего больше. Ну, может быть, еще восхищение.
Она была не из тех, кто отступает от задуманного. Они снова спорили перед завтраком, и неожиданно для себя Бретт уступил. Он все еще не мог этому поверить. Но как ни неприятно было признаваться себе в этом, он был не прав, а она права. Черт побери, раньше с ним такого никогда не случалось.
Он привык к проституткам и любовницам - к женщинам, которым платил и которые беспрекословно признавали ею превосходство. Даже теперь ему стало не по себе от мысли, что он подчинился ее воле вопреки собственному желанию. И пусть Диего только попробует до нее дотронуться... Его кулаки непроизвольно сжались.
Он углубился в парк. Вчера вечером старик был таким же надменным и раздражительным, как всегда, но Бретт заметил, что Сторм ему понравилась. Он расспрашивал ее почти весь обед, и Сторм перед ним нисколько не робела.
Бретт отлично понимал затеянную доном Фелипе интригу. Все боялись, что наследником станет он, Бретт, потому что дон проявил такой интерес к нему и Сторм. В глубине души Бретт не мог осуждать его за обман. Елена и София - ядовитые твари, Эммануэль ничего не замечает и слишком добр, чтобы помешать им, попытайся они завладеть Габриелой и ее состоянием. Бретт тут же решил, что возьмет на себя заботу о благополучии сестры независимо от того, доживет дон Фелипе до ее свадьбы или нет.
Какое славное, прелестное дитя. Он был потрясен, когда понял, что по отношению к ней ощущает нечто похожее на гордость, на братскую привязанность. Он обещал покататься с ней перед тем, как поедет с Эммануэлем, и с удовольствием предвкушал эту прогулку.
Но Сторм все еще сердилась на него.
Их поцелуи и занятия любовью не уменьшили ее гнева. Она сказала ему, что апачи злопамятны. Он сказал, что тем хуже для апачей. Потом он, хлопнув дверью, один отправился вниз завтракать, и чудо их утренней любви померкло. Ссоры с ней были ему ненавистны.
- Бретт!
Он обернулся и замер, увидев спешащую к нему Софию. Что еще? - подумал он. У него не было настроения для еще одной стычки, особенно потому, что Сторм, когда спустилась к завтраку, демонстративно не обращала на него внимания, делая их ссору всеобщим достоянием.
София шла, словно плыла, плавно покачиваясь; ее иссиня-черные волосы блестели на солнце, груди цвета слоновой кости видны были в вырезе черного платья. Редким женщинам идет черное, но София была одной из них. Улыбаясь, она остановилась перед ним:
- Я надеялась найти тебя здесь.
- Зря стараешься, София, - язвительно сказал он. - Чего бы ты от меня ни хотела, можешь не стараться.
- О, да мы сегодня не в духе! - Она понизила голос и положила ладонь ему на грудь. На нем была только полотняная рубашка, и сквозь ткань он ощущал тепло ее ладони. Ее голос стал еще тише. - Уж я-то понимаю почему, - сказала она с придыханием.
Он накрыл ее ладонь своей и подчеркнутым жестом убрал ее.
- Вот как?
- Такому настоящему мужчине, как ты, и поссориться со своей женой! - улыбнулась она. - До чего же ты проголодался, наверное! - Ее ладонь на этот раз погладила его подтянутый живот.
- Нет уж, - сказал Бретт, одновременно забавляясь и чувствуя отвращение, - это ты, наверное, очень проголодалась!
- Я всегда голодна. - Она передвинула ладонь на застежку бриджей.
- Боюсь, что ничем не смогу тебе помочь. - Бретт сжал ее запястье и убрал назойливую руку. - Если тебе требуется переспать с кем-нибудь, наверняка найдется тот, кто с удовольствием окажет тебе эту услугу.
- Я хочу тебя, Бретт, - задыхаясь, прошептала она. - Хочу, чтобы ты взял меня так же, как тогда мою мать.
Он все еще крепко держал ее левую руку, правой она накрыла мягкий бугор под бриджами. Теперь уже разозлившись, он выругался и дернул Софию вперед. От рывка она прижалась к нему, и ее полные мягкие груди расплылись по его груди. Он не испытывал возбуждения - только раздражение.
- О Бретт, - простонала она, притираясь бедрами к его паху, вжимая груди в его грудь.
- Бретт!
Он резко повернул голову на голос Сторм и застыл, мгновенно поняв двусмысленность положения, в котором она его застала.
Ее лицо стало белым как мел, глаза широко распахнулись. Она стояла как вкопанная, не сводя с них взгляда. Бретт оттолкнул Софию, и та хрипло рассмеялась.
- Сторм, подожди! - воскликнул он.
Она уже бежала прочь. Бретт помчался за ней, проклиная Софию, проклиная себя, проклиная судьбу. Сторм исчезла за живой изгородью. Он проскочил изгородь и свернул за угол. Перед ним простирались посадки кизила и магнолии в полном цвету, но его жены и след простыл.
- Сторм! Сторм! Проклятие! - выругался он.
- Бретт! - послышался голос Софии из-за его спины.
- Не подходи ко мне, - рявкнул он, еле сдерживаясь, чтобы не ударить ее, и ринулся в глубину парка. Он больше не звал Сторм, уверенный, что она не отзовется.
***
- Я и понятия не имел, что вам так хочется покататься со мной. - Диего сверкнул белозубой улыбкой.
Она натянуто улыбнулась в ответ. Догадывается ли он, что не все ладно? Мог ли он чувствовать, что ее сердце готово разорваться? Что в любой момент она может утратить с трудом обретенное самообладание и впасть в истерику? ?О Бретт, как ты мог??
Ускользнув от него, она случайно наткнулась на Диего и уговорила его поехать кататься сейчас же и ни минутой позже. Она была в таком шоке и отчаянии, кровь так сильно стучала в висках, что она даже не подумала, как расценит это Диего. Она ничего не помнила. Ни как они шли к конюшне, ни как ждали, пока оседлают лошадей, ни как она села на лошадь. Ничего. Теперь гасиенда уже исчезла из виду. Вес ее мысли были только о Бретте, обнимающем эту красотку. ?Как ты мог, Бретт?? Она снова и снова издавала этот молчаливый вопль.
- Скажите мне, в чем дело, - сдержанно спросил Диего. Сторм попыталась улыбнуться, но безуспешно.
- Давайте галопом, - только и сказала она, и через мгновение Демон уже несся вперед, и Сторм низко склонилась над его шеей.
Вцепившись в него, как обезьяна, она позволила ему лететь во весь опор. Она скакала наугад, ничего не видя из-за застилавших глаза слез. Грива хлестала ее по щекам. Как Бретт мог? После сегодняшнего утра и прошлой ночи, и после вчера и той ночи, после того, как его руки и губы касались ее с таким страстным обожанием, словно он нуждался в ней, хотел ее, любил ее. Словно она была для него единственной женщиной на свете. Словно... словно... Из груди ее вырвались рыдания.
Она не заметила, как остановилась, потому что вороной в конце концов замедлил бег и Диего догнал ее, схватил поводья и остановил обеих лошадей. Она не заметила ничего. Потом она почувствовала его руки, заключившие ее в объятия.
- Скажите мне, Cara, - сказал он, прижимая ее к себе. - Скажите, почему вы плачете?
Она истерично рыдала, уткнувшись лицом в его шею, потому что он был всего на дюйм выше ее; и она вцепилась в его куртку, а он гладил ее по спине и волосам. Ее стетсон съехал ей на спину и висел на подбородочном ремешке. Наконец она начала приходить в себя и поняла, что предается отчаянию в объятиях почти незнакомого человека, - все же после предательства Бретта ее собственное казалось несущественным.
Диего обхватил ее лицо ладонями и повернул так, что ей пришлось посмотреть на него.
- Вы можете так плакать только из-за мужчины, - негромко сказал он. - Из-за Бретта? Она кивнула.
- И только если тут замешана другая женщина. С несчастным видом она снова кивнула.
- Так уж устроен свет, Cara. У мужчин есть жены и есть любовницы. Это в порядке вещей.
- Я ненавижу такой порядок! - воскликнула она, не в силах смотреть на него, не желая, чтобы он был свидетелем ее страданий и унижения. - Я его ненавижу!
- Думаю, вы его любите, - пробормотал он. - Думаю, ему очень-очень повезло.
- Я его ненавижу! - снова выкрикнула она.
Он обнял ее, покачивая в своих объятиях. Теплота его тела успокаивала. Наконец у нее больше не осталось слез. Хлюпая носом, она отстранилась, и он отпустил ее, не сводя с нее глаз.
- Может, это и к лучшему, что вы узнали теперь, Cara, а не потом, когда полюбили бы его еще больше.
- Я и раньше знала, - сказала она, принимая протянутый платок и вытирая лицо. - У него есть любовница в Сан-Франциско. Красивая, такая же красивая, как София.
- Так, значит, это была моя сестра, - прищурившись, проговорил Диего, но его взгляд оставался непроницаемым. - Это ничего не меняет, во всяком случае для вас. Вы все еще его жена. Когда вы вернетесь домой, София останется здесь, и все будет забыто.
- Я-то не забуду, - свирепо заявила Сторм. - Я разведусь с этим сукиным сыном. - Ее глаза угрожающе заблестели.
- В гневе вы просто великолепны, - выдохнул Диего.
- Простите, Диего, - внезапно сказала Сторм. - Что вы можете подумать?
- Что вы невероятно красивы, - вполголоса сказал он. Внезапно Сторм заметила жаркий свет в его глазах. Не зная, что ответить, она промолчала.
- Позвольте мне утешить вас, Cara, - нежно сказал Диего, дотрагиваясь до ее лица. - Позвольте прогнать прочь все мысли о нем. Я могу это сделать.
Она замерла. Все ее существо взывало о мщении. Да, подсказывал разум. Пусть Диего целует тебя, обнимает, даже любит, - а потом расскажи все этому ублюдку! Швырни ему в лицо! Внезапно к желанию отомстить, причинить Бретту страдания добавилось злорадство. Диего шагнул ближе и обнял ее, считая ее молчание знаком согласия. С бьющимся сердцем Сторм глядела на него, не отводя взгляда.
С негромким стоном он опустил лицо к ее лицу.
Как только его губы коснулись ее губ и усы защекотали кожу, она почувствовала внезапное отвращение.
- Нет, - воскликнула она, вырываясь. - Нет, прошу вас, оставайтесь просто моим другом.
Он уставился на нее, словно раздумывая, как поступить. Она робко, нерешительно коснулась его плеча:
- Пожалуйста, Диего, мне необходим друг. Его напряженность исчезла.
- Пока я готов быть вашим другом, но я хочу стать вашим любовником, Cara. Он никогда не узнает. Она покачала головой:
- Я не могу.
- Потому что любите его? - настаивал он.
- Да.
Она повернулась к Демону и вскочила в седло. Она не заметила, как лицо Диего исказила злобная гримаса, а когда она с лошади улыбнулась ему, он уже улыбался в ответ. Словно ничего не случилось.
***
- Где ты была? - спросил Бретт.
Не обращая на него внимания, она спокойно сняла стетсон и положила на стул, потом принялась расстегивать жакет-болеро.
- Черт побери, Сторм, почему ты убежала? - с напряженным от беспокойства лицом спросил Бретт, подходя ближе.
- Не подходи, - сказала она, предостерегающе опалив его гневным взглядом.
- Это было не совсем то, что ты думаешь, - оправдывался он, прижимая руки к бокам. - Как ты могла только подумать, что София и я...
- Я все отлично видела, - воскликнула она дрогнувшим голосом. - Не смей подходить ко мне - просто держись от меня подальше, черт побери.
- Ничего ты не видела, - настаивал Бретт, хватая ее за плечи. - Не вырывайся, я хочу, чтобы ты меня выслушала.
- Я ненавижу тебя, - дрожащим голосом проговорила она; на ее глазах заблестели слезы. - Ненавижу, и все.
- Ты не можешь так говорить, я знаю, что ты этого не думаешь. - Теперь он по-настоящему испугался. - Выслушай меня, Сторм!
- Как ты мог!
- Да я ничего не сделал! Совсем ничего! Она вцепилась в меня, а я пытался вырваться. Она сама прижалась ко мне, мы вовсе не обнимались, черт побери.
Сторм горько рассмеялась:
- Не думай, что я уж совсем дура!
- Почему ты мне не веришь? После этих последних дней, как ты могла подумать, что я в состоянии хотя бы взглянуть на другую женщину?
- Я обманывала себя, - честно призналась она. - Я действительно считала, что это нечто особенное.
- Так и есть, черт побери!
Она повернулась к нему спиной, снимая жакет, и ее плечи затряслись. Ей было плохо - из-за него, но ведь ничего не было! Сердце его разрывалось от ее боли. Он обхватил ее сзади:
- Пожалуйста, поверь мне. Сторм, милая, это не были объятия или что другое. Не то чтобы Софии не хотелось чего-то другого - хотя одному Богу известно почему, ведь она отлично знает, что я ее терпеть не могу. Прошу тебя, Сторм, поверь мне.
Она извернулась в его объятиях, чтобы видеть его лицо, Бретту стало больно, когда он заметил слезы на ее щеках. Он вовсе не хотел обижать ее.
- Поверить тебе? - спросила она. - Мужчине, который в нашу брачную ночь ушел к любовнице и унизил меня?
- Это несправедливо, - скованно произнес он, - и тебе это известно.
- А как насчет того случая, когда ты вернулся из Сакраменто? Ты пошел прямо к ней! Леанна Сен-Клер поспешила сообщить мне, что мой муж посетил свою любовницу прежде, чем вернулся ко мне. И потом у тебя хватило наглости... нахальства... Свинья! - Она ударила его в грудь.
- Послушай же, - проревел он, хватая ее за запястья и прижимая к себе. - Черт побери, почему ты всегда думаешь самое плохое? Я действительно поехал к Одри в тот день - всего на пятнадцать минут - положить конец нашим отношениям. С этим покончено. Я хотел, чтобы наш брак начался как полагается, черт побери.
- Правда? - пискнула она голосом, полным надежды. Он успокоился и посмотрел на нее:
- Да, правда. Как я мог хотеть ее или любую другую женщину, когда у меня есть ты?
Сторм прикусила губу:
- Хотелось бы мне в это верить.
- Тогда поверь мне, - приказал он, обнимая ее. - Пожалуйста, верь мне. Я не лжец, Сторм. Захоти я другую женщину и узнай ты об этом, я бы не стал отпираться. Я был бы не первым мужчиной, имеющим жену и любовницу. Но я не хочу никакой другой женщины.
Лицо ее сморщилось, иона уткнулась ему в грудь. Ей так отчаянно хотелось верить, и она поверила. Она сама не умела лгать, и ей было трудно поверить, что другой человек мог сознательно об