Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
в том, что Харди однажды уже обвел их вокруг пальца
подобным образом.
- Погоди, не делай скоропалительных выводов, - возразил Билл. - Не
забывай, что все это случилось по меньшей мере в двадцати милях от берега. В
тот день при выходе в море ему понадобилось заправиться горючим. Он сделал
остановку на морской заправочной станции у моста Говернмент. Бандиты были
уверены, что на борту у Харди не было спасательной лодки.
Спортсмены-рыболовы редко ими пользуются, можно сказать, никогда. И будь у
него такая лодка, на это сразу бы обратили внимание.
- Но это не факт, - возразил я. - Все говорит о том, что мы правы. Харди
нужно было всех убедить в том, что спасательной лодки у него с собой не
было. Значит, он спасся с "Принцессы Пэт" каким-то другим способом... Готов
биться об заклад, что ему в этом помогла дама по имени Паула Стаффорд. Море
было спокойно. Она могла прибыть из Форт-Лодердейла на любом рейсовом судне.
Или даже на каком-нибудь большом и быстроходном судне, выполняющем в море
специальные работы. Конечно, такому непривычному к морю человеку, как Паула,
отыскать его в темноте было бы трудно. Однако Харди мог снабдить ее
портативным радиотелефоном и в нужный момент указать ей место встречи. На
самом деле проводить такую операцию в темное время суток не было никакой
необходимости. Паула могла прибыть на место до захода солнца и ждать его
сигнала неподалеку. Или же, если бы там не оказалось других лодок,
присоединиться к нему до наступления темноты.
- Однако ни танкер, ни катер береговой охраны, прибыв на место
катастрофы, не заметили там никаких других плавающих средств.
- Разумеется, не заметили, - сказал я. - Все решили, что взрыв произошел
в момент, когда Харди с ними разговаривал, поскольку радио внезапно
замолчало. Между тем оно замолчало потому, что Харди просто-напросто его
выключил... После этого он облил кабину и рубку управления бензином и поджег
фитиль. Фитиль горел несколько минут, Харди спокойно перебрался в другую
лодку и отчалил. Танкеру же, с которого заметили пожар, понадобилось по
меньшей мере минут десять, чтобы подойти к горящему судну. Так что, если в
распоряжении Харди была быстроходная лодка, он за это время отошел, не
зажигая огней, "на пять - семь миль от места происшествия. И к тому времени,
когда туда прибыла береговая охрана, он уже сидел себе в каком-нибудь
коктейль-баре в Форт-Лодердейле. Устроить все это было несложно. Поэтому я и
спросил насчет страховки. Страховые компании, как правило, опасаются
мошенничества. В тех случаях, когда имущество застраховано на значительную
сумму, они тянут с выплатой денег до истечения семилетнего срока со дня
наступления страхового случая. Если, конечно, не оговорены иные условия.
- У Харди не было дорогостоящего имущества, - сказал Билл, - и здесь не
должно было возникнуть никаких проблем. Не было у него и наследников,
которые могли предъявить свои права. Практически он владел лишь несколькими
парусными лодками. И на банковском счете у него было примерно одиннадцать
тысяч долларов.
- Что еще тебе удалось выяснить? - спросил я.
- Я порылся в его досье, которое имеется у нас в редакции. В нем мало что
нового после первых публикаций о его гибели. Тогда я принялся обзванивать
знавших его людей. Полиция до сих пор пытается разыскать кого-либо из его
родственников. Дом, который он арендовал, стоит запертый... Харди платил за
его аренду раз в год; кончается аренда только в феврале. В его финансовых
делах никто разобраться не может. Он жил на широкую ногу, но никто не знает,
откуда у него что бралось. Не удалось обнаружить каких-либо ценных бумаг:
инвестиционных документов, акций, облигаций, закладных на недвижимость и так
далее. Нашли только банковский счет.
- Но ведь в банке должны знать, какие были поступления.
- Да, чеки поступали на крупные суммы. Иногда сразу тысяч на десять и
больше. Из различных провинциальных банков. Но он мог и сам их присылать.
- Похоже, он постоянно от кого-то скрывался и держал при себе крупные
суммы наличными. Когда ему нужно было быстро исчезнуть, деньги всегда были
при нем.
- В полиции думают примерно так же. В конце концов, не он один такой. У
нас, как и в других странах, есть немало людей, скрывающихся от правосудия и
долговых обязательств. Бывают случаи, когда даже государственные чиновники
из стран Латинской Америки бегут за границу с чемоданами награбленных
ценностей. У нас за это приговаривают к расстрелу.
- Мне бы хотелось побывать в доме Харди, - сказал я, закуривая сигарету.
- Ты знаешь, где он находится?
Билл кивнул:
- Адрес мне известен, но попасть в него невозможно. Это сложная задача и
для профессионала. Такой дом стоит около семидесяти тысяч долларов. В
дорогие дома и ворам бывает трудно попасть.
- Но мне нужно там побывать! Пойми... Я скоро с ума сойду из-за этого
Бэкстера. Меня могут из-за него убить или посадить в тюрьму... Нужно наконец
разобраться, что это за птица'. Если мне удастся понять, что он собой
представляет, я, по крайней мере, буду знать, как защищаться.
- Там ты ничего не найдешь, - возразил Билл, качая головой. - Полиция
обшарила там каждый дюйм и абсолютно ничего не нашла. Ни писем, ни газетных
вырезок, ни клочка бумаги, ни каких-либо вещей, которые пролили бы свет на
его жизнь до приезда в Майами. Нашли вещи, приобретенные здесь, с ярлыками
местных фирм и метками городских прачечных. Он голым сюда явился, будто
родился здесь и нигде прежде не жил.
- Да, - согласился я, - складывается такое впечатление. И на "Топазе" он
появился примерно так же. Похоже, он всюду возникает неожиданно...
- Я еще не все рассказал об этом доме, - вспомнил Билл. - Мне удалось
побывать там сегодня. И представь себе, я обнаружил нечто любопытное...
- Что же? - оживился я.
- Правда, не знаю, что это может дать. Особых надежд нет. Один шанс из
тысячи, не больше. Я нашел там книгу с автографом и письмо.
- Но как ты проник в дом? - удивился я. - И что это за книга? И от кого
письмо? Билл неторопливо закурил.
- В дом меня впустила полиция. Попался знакомый лейтенант. Я сказал ему,
что хочу написать статейку о Харди для воскресного приложения к нашей
"Геральд". И если полиция мне поможет, в выигрыше будут и они, и я. Ведь
когда разыскивают друзей или родственников умершего, любая газетная
публикация полезна. Это всякому понятно...
Билл сделал энергичный жест рукой и продолжал:
- Словом, полиция согласилась. Ключ от дома у них был, мне дали
сопровождающего. Мы провели в доме около часа, обследовали содержимое шкафов
и всех ящиков в столах... Перелистывали книги, надеясь найти что-либо между
страницами... Разумеется, все это и до нас просматривалось. Мы конечно же
ничего не нашли. Однако, уходя, я заметил на небольшом столике в прихожей
свежую почту. Столик находился под щелью в двери, в которую почтальон
опускает корреспонденцию. Входя в дом, мы его не увидели, поскольку столик
загородила распахнутая дверь.
По всей вероятности, эту корреспонденцию доставили уже после того, как
здесь побывала полиция после взрыва "Принцессы Пэт", и до того, как почту
известили, что адресат умер. Во всяком случае, на конвертах стояли
апрельские штемпеля. Полицейский при мне вскрыл их, но ничего особенного не
обнаружил. Два или три счета, какие-то рекламки и письмо. В конверте
побольше - книга. На обоих конвертах стояли штемпеля Санта-Барбары, штат
Калифорния. Письмо было от автора книги. Ничего значительного в нем не было:
автор - женщина - сообщала, что возвращает книгу со своим автографом, как и
просил адресат, и благодарит за интерес к ее творчеству. Полицейский,
разумеется, изъял оба отправления, но позволил мне ознакомиться с
содержанием письма. А что до книги, то я взял экземпляр ее в публичной
библиотеке. Подожди минуту...
Билл вышел в гостиную и вернулся с книгой. Я сразу же ее узнал. Точно
такая же была у меня на "Орионе". Это было довольно дорогое художественное
издание с весьма впечатляющими фотоснимками парусников. По большей части
здесь были изображены гоночные яхты, сфотографированные на дистанции. Книга
называлась "Музыка ветров". Многие из представленных в книге фотографий были
сделаны молодой женщиной по имени Патриция Рейган. Она же была составителем,
редактором и автором сопроводительного текста.
- Я эту книгу хорошо знаю, - сказал я Биллу, предполагая, что у него есть
для меня какой-то сюрприз. - Фотографии в ней прекрасные... Погоди-ка, а нет
ли...
Билл покачал головой:
- Нет. Ни на одном снимке нет человека, который хотя бы отдаленно
напоминал Брайана Харди. Я все их просмотрел самым внимательным образом.
- Тогда что же...
- Есть здесь кое-что важное, - ответил мой приятель. - Хотя на первый
взгляд к делу это имеет отдаленное отношение. Во-первых, в его библиотеке
сотни книг, но автограф он захотел иметь только на этой. А во-вторых, имя
автора.
- Патриция! - догадался я. Билл кивнул.
- Я проверил: когда он покупал рыболовный парусник, он носил название
"Дельфин-3" или что-то в этом роде. Харди сменил его на "Принцессу Пэт".
Глава 9
- Кладите себе еще омлета, - обратилась к нам Лоррейн.
- Самому мне не дотянуться, помоги, - попросил я хозяйку. - В каком духе
написано письмо? Есть какой-нибудь намек на то, что Патриция его знала?
- Нет. Письмо выдержано в вежливых тонах, безо всякой фамильярности.
Очевидно, Харди хвалил ее книгу и попросил у нее автограф. Она подписала
книгу и вернула ему. Спасибо - и все, конец. Существует, правда, вероятность
того, что она знала Харди под каким-то другим именем.
- Ты помнишь ее адрес?
На лице Билла появилась гримаса.
- Репортерам вечно задают заковыристые вопросы... Держи!
Он извлек из бумажника полоску бумаги и вручил ее мне. Я с трудом
разобрал его каракули: "Патриция Рейган, площадь Бельведер, 16,
Санта-Барбара, штат Калифорния".
Я взглянул на часы и понял, что, учитывая разницу во времени, в
Калифорнии сейчас, должно быть, около часа ночи.
- Ладно, - сказал Билл, - звони. Я перешел в гостиную и связался с
телефонной станцией. Ответила женщина-оператор. Я назвал ей имя и адрес
абонента. Пока она выясняла номер телефона в Санта-Барбаре, я пытался
представить себе, как бы я повел себя, если бы меня разбудили посреди ночи и
сказали, что звонят откуда-то за три тысячи миль от Калифорнии, чтобы
узнать, слышал ли я когда-нибудь о некоем Джо Одуванчике Третьем. Впрочем,
самое худшее - она просто повесит трубку!
Телефон у Патриции прозвонил трижды. Сонный женский голос произнес:
- Алло?
- Мисс Патриция Рейган? - спросила телефонистка. - Вас вызывает Майами.
- Это ты, Пэт? - спросила девушка. - Ради Бога, что случилось?
- Нет, - сказала телефонистка. - Звонят мисс Патриции...
Я включился в разговор:
- Ничего страшного. Я поговорю с тем, кто у аппарата.
- Пожалуйста, говорите, - согласилась телефонистка.
- Алло, - начал я. - Мне нужна мисс Рейган.
- Очень жаль, но ее нет, - ответила девушка. - Мы вместе с ней снимаем
комнату. Когда телефонистка назвала Майами, я подумала, что звонит Пэт.
- Так она в Майами?
- Она во Флориде, недалеко от Майами.
- Вы знаете ее адрес?
- Да. Вчера я получила от нее письмо. Подождите минутку... Я стал ждать.
- Алло? - раздалось в трубке. - Вот адрес. Ближайший город называется
Маратон. Вы знаете, где это?
- Да, - подтвердил я. - Это на островах Кис.
- Она находится на Спэниш-Ки. А адрес ее такой: У.Р. Холланд, РФД-1. Для
Патриции.
- У нее есть телефон?
- Думаю, что да. Но номера я не знаю.
- Она что же, гостит там? Мне не хотелось из-за одного дурацкого вопроса
поднимать на ноги целый дом.
- Патриция живет одна, хозяева дома в настоящее время находятся в Европе.
Она работает над статьями для разных журналов. Не знаю, хорошо ли вы с ней
знакомы, но я не стала бы ей мешать, когда она занята серьезной работой.
- Ни в коем случае, - принял я к сведению этот совет. - Я предпочитаю
мешать людям спать. Огромное вам спасибо...
И я положил трубку на рычаг.
Билл и Лоррейн вслед за мной перешли в гостиную. Я коротко пересказал им
свой разговор, затем связался с телефонной станцией в Маратоне. После
некоторого ожидания меня наконец соединили с номером на Спэниш-Ки. Раз за
разом раздавались гудки. Пять.., шесть.., семь раз. Вероятно, или дом очень
большой, или Патриция очень крепко спит.
- Алло, - раздался приятный женский голос, в котором, однако,
чувствовалось раздражение.
Оно и неудивительно!
- Мисс Рейган? - спросил я.
- Да. В чем дело?
- Извините за то, что звоню вам в столь неурочное время. У меня дело
первостепенной важности. Речь идет о человеке по имени Брайан Харди. Вы
знаете такого?
- Нет. Я никогда о нем не слышала.
- Будьте добры, вспомните хорошенько. Некоторое время он жил в Майами. И
однажды попросил вас поставить автограф на вашей книге "Музыка ветров".
Книга, кстати, превосходная. У меня она тоже есть.
- Спасибо, - сказала Патриция, и голос ее чуточку потеплел. - Когда вы
упомянули об этом случае, мне кажется, я действительно помню это имя. Честно
говоря, у меня не так часто просят автограф. Этот человек в самом деле
прислал мне "Музыку ветров" с просьбой поставить на ней автограф.
- Все правильно. А вы не можете вспомнить, встречались вы с ним или нет?
- Нет, я с ним не встречалась. И в письме Харди об этом ничего не
говорилось.
- Его письмо было написано от руки или напечатано на машинке?
- Кажется, напечатано. Да, именно так. Я в этом уверена.
- Понятно. Ну а знали вы когда-нибудь человека по имени Уэнделл Бэкстер?
- Нет. А вы не могли бы назвать себя и объяснить, к чему весь этот
разговор? Вы не пьяны, случайно?
- Нет, я не пьян, - ответил я. - Дело в том, что мне угрожает серьезная
опасность. И я пытаюсь найти кого-нибудь из тех людей, которые знали этого
человека. Интуиция подсказывает мне, что он был с вами знаком. Позвольте, я
его вам обрисую.
- Ладно, - устало произнесла Патриция. - С кого начнем? С мистера Харди
или с того, второго?
- Это одно и то же лицо, - сказал я. - Ему, должно быть, около пятидесяти
лет. Худощавый, ростом чуть выше шести футов, глаза карие, волосы каштановые
с проседью... Представительный и хорошо образованный человек. Встречали
когда-нибудь такого?
- Нет.
Мне почудилось, что Патриция сказала это как-то неуверенно. Я решил, что
близок к цели.
- Во всяком случае, не припоминаю, - добавила она. - Хотелось бы знать о
его индивидуальных особенностях.
- Попытайтесь вспомнить! - взмолился я. - Очень спокойный, сдержанный и
обходительный человек. Очков не носит и читает без них. Много курит. В день
- две-три пачки сигарет "Честерфилд". Лицо загорелое. Мастерски, управляет
небольшими парусниками, прирожденный рулевой. Насколько мне известно,
неоднократно участвовал в гонках под парусами на океанских просторах. Этот
портрет вам никого не напоминает?
- Нет, - холодно произнесла Патриция. - Не напоминает.
- Вы уверены?
- Честно говоря, это довольно точный портрет моего отца. Но если это
шутка, то должна вам сказать, что шутка эта дурного свойства.
- Простите, я не понимаю вас.
- Мой отец умер.
И Патриция резким движением дала отбой.
Я опустил трубку на рычаг и неторопливо достал сигарету. Затем задумчиво
посмотрел на Билла. У меня было такое ощущение, будто у меня отшибло
мозги... Разумеется, этот человек умер. Уэнделл Бэкстер во всех своих
ипостасях заканчивал всегда одним и тем же - уходил из жизни. Всякий раз,
когда мне удавалось его настигнуть, он оказывался мертв.
Я снова схватился за телефонную трубку и повторил вызов. Телефон у
Патриции звонил минуты три, но трубку не брали. Я оставил дальнейшие попытки
дозвониться.
***
- Вот билет на автобус, - сказал Билл. - Но я все же считаю, что тебе
нужно взять такси. Или позволь, я сам тебя отвезу.
- Если они вышли на мой след, тебе тоже не избежать неприятностей. В
автобусе я буду в безопасности. Автовокзал в Майами отсюда далеко.
...Было раннее утро. Мы сидели в машине Билла рядом с автостанцией в
Хоумстеде, примерно в тридцати милях к югу от Майами. У Билла я побрился и
переоделся в его брюки и рубашку. Приятель снабдил меня темными очками.
- Не очень надейся, - говорил Билл, явно волнуясь. - Слишком шатко. Но
Патриция конечно же должна знать, жив ее отец или нет.
- Понимаю, - сказал я. - В любом случае с ней нужно встретиться.
- А если она не скажет тебе ничего определенного? Тогда сразу звони мне,
и я за тобой приеду.
- Нет, - возразил я. - Тогда я позвоню в ФБР. Бегая кругами, словно заяц,
я подвергаю себя еще большей опасности. Если эти гонки затянутся, Боннер и
компания, в конце концов, меня настигнут.
К остановке подъехал автобус. Билл подал мне руку со словами:
- Удачи, дружище!
- Спасибо.
Я вышел из машины и сел в автобус. Салон был заполнен на две трети.
Кое-кто из пассажиров читал свежий выпуск газеты "Геральд", где на первой
полосе давалось описание моей внешности. Но на меня никто не обращал
внимания. Слава Богу, редакция не напечатала моей фотографии. Я занял место
сзади, рядом с мирно спавшим матросом, и проводил взглядом отъезжавшего
Билла.
До Ки-Ларго мы ехали больше часа. Отсюда начиналось магистральное шоссе
Оверсиз. Тем временем разгорелось жаркое июньское утро, пронизанное
ослепительными солнечными лучами. С юго-востока дул едва ощутимый ветерок. Я
поглядывал на водную гладь, любуясь переливами всех цветов - от
бутылочно-зеленого до индиго. Мне так хотелось избавиться наконец от этого
гнетущего, словно навязчивый сон, состояния и снова оказаться на борту
"Ориона" где-нибудь на Багамских островах. Сколько уже все это продолжается?
Сегодня понедельник? Неужели только сорок восемь часов? А мне кажется - чуть
не месяц! И положение мое с каждым часом усложнялось. Началось с того, что
на борту у меня оказался один мертвый. Теперь мертвых было трое.
И что я, собственно, докажу, если даже удастся выяснить, кто он был
такой? Ровным счетом ничего! У меня по-прежнему не было никакой ясности, что
приключилось с ним самим и его деньгами. Я лез из кожи вон, силясь что-то
доказать, но, как бы я ни старался, я все равно навеки останусь единственным
свидетелем того, что произошло на "Топазе".
Мы проехали Исламораду и Маратон. В одиннадцать с минутами мы въехали на
остров Спэниш-Ки и подкатили к стоянке возле заправочной станции и
универмага. Выйдя из автобуса, я окунулся в удушающую жару. Контраст с
прохладным кондиционированным воздухом в автобусе был поразительный. Автобус
между тем покатил дальше. Невдалеке среди сосен виднелась развилка дороги. Я
понятия не имел, куда идти. К счастью, мне попался на глаза худощавый
дорожный рабочий, который протирал лобовое стекло автомашины, припаркованной
возле автостанции.
- Где живут Холланды? - переспросил он. - От развилки сверните налево.
Туда примерно мили полторы.
- Спасибо, - поблагодарил я его. Я прошагал полмили, никаких домов не
было. Проселочная дорога петляла среди низкорослых сосенок и пальм. Под
ногами пылила известковая глина. Все здесь скорее походило на природу
Флориды, а не островов Кис. Время от в