Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      О'Рейли Виктор. Забавы палача -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
удачное. Пятнадцать минут спустя Килмару соединили по телефону с облицованной белым кафелем комнатой в Корке. Невысокий человек с седоватыми волосами и цветом лица заядлого рыбака взял трубку, поданную ему лаборантом. На нем были зеленые рабочие штаны, зеленый халат и резиновый фартук. Белые резиновые боты были забрызганы кровью. - Майкл, - сказал Килмара после обмена приветствиями, - я хочу, чтобы ты ненадолго отложил электрическую пилу, которой вскрываешь ирландские черепа в напрасных поисках серого вещества. Сходи на обед с моим другом и потолкуй с ним немножко. - О чем? - спросил человек в фартуке. Слышно было, как в ведро из нержавейки падают капли, стекающие со стола для вскрытия - сейчас на нем лежало мертвое тело. - О самоубийце из Берна. - Так, - сказал человек в фартуке. - А кто платит за обед? - Ну разве такие вопросы уместны между друзьями? - Уместны, - сказал человек в фартуке. - Ладно, обед за счет фирмы. - Очень мило с твоей стороны, Шейн, - сказал человек в фартуке. - Тогда пусть это будет "Арбутус". Прежде чем вернуться к трупу, он решил побаловать себя чашечкой чаю. Килмара стал звонить в Швейцарию. Фицдуэйн отмокал в ванне, глядя, как покачивается на мыльной воде желтая пластмассовая уточка. Вот в чем недостаток душа: уточке поплавать негде. Сквозь приоткрытую дверь доносилась музыка Сина О`Райады. Фицдуэйн не слышал звонка. Он размышлял об О`Райаде - замечательном композиторе, который спился и умер, не дожив до зрелых лет, о Руди фон Граффенлаубе и о том, что из-за алкоголя и наркотиков самоубийства стали широко распространенным явлением. Правда, повешение выглядит гораздо более драматично. Его взгляд упал на уточку. Она низко сидела в воде. Неужели в ней дырка? Это было бы ужасно. Он услышал смех Итен. Она вошла в ванную и стащила с горячей батареи полотенце. - Это Шейн. Спрашивает, не можешь ли ты на минутку расстаться со своей уточкой. Ему надо с тобой поговорить. Мокрой рукой Фицдуэйн взял телефон. На волосах его еще лопались мыльные пузырьки. Он дотянулся до регулятора громкости и приглушил музыку. - Ты еще жив? - сказал он в трубку. - Шутник, - проворчал в ответ Килмара. Был сырой мартовский вечер, и он битый час добирался к себе домой в Уэстмит. Настроение у него было паршивое, к тому же он боялся, что подцепил простуду. - Есть успехи? - спросил Фицдуэйн. - Или ты просто хотел вытащить меня из ванны? - Успехи есть, - ответил Килмара. - Врач из Корка согласен, но тебе придется съездить туда. Человек в Берне сказал, что они всегда рады воспитанным туристам, но когда я упомянул имя фон Граффенлауба, ему это, похоже, не слишком понравилось. И еще - если я не свалюсь с воспалением легких, как ты посмотришь на то, чтобы прогуляться утром до Шрузбури-роуд? Хочу поговорить о живых и мертвых. Улавливаешь? - Не совсем, - сказал Фицдуэйн. Три часа спустя Килмара почувствовал себя намного лучше. В большом камине потрескивали дрова. Omelette fines herbes <Омлет с приправами (фр.). >, салат из помидоров, немножко сыру, красное вино - приготовленное руками француженки, все это было замечательно. Он слышал, как на кухне жужжит кофемолка. Он развалился в старом кожаном кресле с подголовником, близнецы устроились рядом. В своих пижамных штанишках и халатиках с изображением щенка Снупи они выглядели очень уютно; от них пахло мылом, шампунем и свежевымытыми шестилетками. Потом, когда остались позади крики, визги и неизбежное "папочка, мы же не можем пойти спать, пока наши волосы совсем, совсем не высохнут", он разговорился с Аделин. Как всегда, глядя нанес или думая о ней, он чувствовал себя счастливым. - Но почему он хочет этим заняться, cheri? <Дорогой (фр.). > - спросила Аделин. Она держала свой бокал с арманьяком так, чтобы на него падал свет от камина, и любовалась насыщенным цветом напитка. - Зачем Хьюго затевать это расследование, если ничего подозрительного нет, если не видно никаких причин? - Нет ничего подозрительного, если верить властям, - сказал Килмара, - но Хьюго не слишком им доверяет. Ему кажется, будто здесь что-то неладно, а он привык прислушиваться к своему внутреннему голосу. Аделин это явно не убедило. - Внутренний голос - и все? - По-моему, не только, - сказал Килмара. - Хьюго - противоречивая натура. Это мягкий человек с твердым стержнем внутри, и многие его таланты связаны как раз с этой внутренней твердостью. Не случайно ведь он провел на фронте почти всю сознательную жизнь. В Конго он дрался прекрасно, хотя после боя его всегда начинали одолевать угрызения совести. Став военным корреспондентом, он нашел компромисс. Ну, а теперь он приблизился к зрелому возрасту, когда наступает пора подумать о том, кем ты был и куда ты идешь. Мне кажется, его мучит совесть из-за того, что он столько лет получал деньги, фотографируя страдания других людей, и эта последняя смерть на его пороге сыграла роль катализатора, выпустив на волю все, что накопилось у него на душе. Скорее всего, он считает, что, найдя причины этой трагедии, сумеет предотвратить какую-то другую беду. - Думаешь, из этого что-нибудь получится? - сказала Аделин. - По-моему, более вероятно, что все будут захлопывать двери у него перед носом. Никто не любит говорить о самоубийцах - особенно родные. Килмара кивнул. - Что ж, - ответил он, - вообще-то ты права, но Фицпу-эйн - особый случай. У него есть кое-какие редкие качества, хотя он рассмеялся бы, скажи ты ему об этом. Он умеет разговорить людей и чувствует то, чего другие не замечают. Он не просто обаятелен. Если бы я верил в такие вещи, то сказал бы, что к нему применимо слово "фэй". - Что значит "фэй"? - спросила Аделин. Она прекрасно владела английским и была слегка раздосадована тем, что Килмара употребил не знакомое ей слово. Ее носик воинственно нацелился вверх, в глазах блестел вызов. Килмара залюбовался ею. Он издал смешок. - О, это настоящее слово, - сказал он. - Тебе небесполезно будет знать его, раз уж ты общаешься с кельтами. Он достал с полки за креслом словарь Чеймберса. - "Фэй", - прочел он. - "Осужденный; обреченный на гибель; находящийся под угрозой внезапной или насильственной смерти; предвидящий будущее, особенно какие-либо бедствия; эксцентричный; немного сумасшедший; сверхъестественный". Аделин содрогнулась и посмотрела в огонь. - И ты думаешь, все это к нему подходит? - Килмара улыбнулся и взял ее руки в свои. - Не так уж все страшно, - сказал он. - Этот сукин сын еще и удачлив. Аделин тоже улыбнулась и чуть помолчала, прежде чем заговорить. Но голос ее звучал серьезно. - Шейн, милый, - промолвила она, - помнишь, ты рассказывал мне о жене Хьюго - как она погибла; как ее убили; как он не сделал ничего, чтобы спасти ее? - Он не мог, - ответил Килмара. - У него был приказ, очень мало людей, а потом, он все равно не успел бы. Он ужасно переживал - черт возьми, я сам знал эту девушку, она была замечательная, - но ему не за что себя корить. Аделин поглядела на него. - По-моему, причина в Анне-Марии, - сказала она. - Именно из-за нее он и не может оставить это дело. Килмара поцеловал руку жены. Он любил ее безумно; шли годы, подрастали дети, а эта любовь только усиливалась. Он подумал, что Аделин почти наверняка права насчет Фицдуэйна, и его охватила тревога за друга. Глава 5 Сидя за рулем автомобиля, Фицдуэйн решил, что лучше думать о чем-нибудь другом, нежели о состоянии дороги из Дублина в Корк, иначе можно заработать инфаркт. Он стал вспоминать события, происшедшие после трагедии на острове. Первым местом, откуда следовало начинать расспросы, был, разумеется, Дракеровский колледж. Но это оказалось не так-то просто. Для маленького, изолированного коллектива учителей и студентов смерть Руди фон Граффенлауба была значительным событием. Фицдуэйну сразу же и абсолютно ясно дали понять, что этот печальный инцидент должен быть забыт, и чем скорее, тем лучше. Никто из обитателей колледжа не желал, чтобы ему напоминали о гибели Руди. Что поделать, говорили Фицдуэйну, - такие вещи случаются. Точно защищаясь, кто-то из администрации сказал, что среди причин смерти у молодежи самоубийства стоят на первом месте. Фицдуэйну, который прежде никогда об этом не задумывался, трудно было поверить в это, однако выяснилось, что это правда. "Если учесть данные статистики, можно только удивляться тому, что этого не случилось раньше", - сказал Пьер Данель, директор колледжа, к которому Фицдуэйн мгновенно проникся легкой неприязнью. "Наши студенты всегда чувствовали себя здесь прекрасно", - сказал заместитель директора, старающийся во всем уподобляться Данелю. Судебное заседание заняло меньше часа. Сержант Томми Кин подвез Фицдуэйна к гранитному дому, которому было не меньше двухсот лет, - теперь здесь размещались органы правосудия. В багажнике машины сержанта лежали рыболовные снасти, детская кукла - и кусок тонкой голубой веревки с петлей, испещренной коричневатыми пятнами. Это сочетание будничного и рокового показалось Фицдуэйну довольно необычным. Во время заседания Фицдуэйна не покидало ощущение, будто все присутствующие думают только об одном: как можно скорее разделаться со всем этим и уйти восвояси. Фицдуэйн дал свои показания. Патологоанатом - свои. Затем их место занял Томми Кин. Затем были вызваны директор колледжа и несколько студентов. Одна из них, миловидная пухлощекая блондинка в ореоле золотых кудряшек, - ее звали Тони Хоффман - была с Руда особенно близка. Она расплакалась. По мнению Фицдуэйна, никто не выдвинул сколько-нибудь вероятной причины, по которой Руда мог решить расстаться с жизнью; перекрестный допрос был сведен к минимуму. Судейские чиновники словно старались опередить бег часов. Коронер подтвердил, что личность повешенного была установлена верно, и он действительно является Руда фон Граффенлаубом. Он умер в результате повешения на дереве. Известно, что он был склонен к задумчивости и перемене настроений, а также озабочен "мировыми проблемами". Его родителям, не присутствовавшим на заседании, решено было передать соболезнования суда. Никто ни разу не употребил слова "самоубийство" - Фицдуэйн подумал, что это, должно быть, вызвано юридическими причинами. На обратной дороге, в автомобиле, Томми Кин заговорил с ним. - Ты, наверно, ожидал большего, ведь правда, Хьюго? - Пожалуй, - сказал Фицдуэйн. - Все было так скоропалительно. - Так оно обычно и бывает, - сказал Кин. - Всем от этого только легче. Немножко белой лжи вроде той, что парень умер мгновенно, никому не повредит. - А на самом деле нет? - Конечно, нет, - ответил сержант. - Об этом, понятно, не говорили на открытом заседании, но на самом деле он удавился. Доктор Бакли сказал, что это должно было занять от четырех до пяти минут, а может, и больше - намного больше. Дальше они ехали молча. Фицдуэйн подумал, лежит ли еще в багажнике та голубая веревка. В кабинет Килмары вошел дежурный лейтенант. У него-явно нездоровый вид, подумал тот. - Вы просили, чтобы вам сообщали обо всех событиях на острове Фицдуэйна, полковник? Килмара кивнул. - Нам позвонили из тамошнего полицейского участка, - сказал лейтенант. - В Дракеровском колледже еще один случай повешения. - Он заглянул в свой блокнот. - Жертва - восемнадцатилетняя девушка из Швейцарии, некая Тони Хоффман, - по-видимому, близкая подруга Рудольфа фон Граффенлауба. Нет никаких сомнений в том, что это самоубийство. Она оставила записку. - Он замолчал и сглотнул. Килмара поднял бровь. - И?.. - Страшно сказать, полковник, - произнес лейтенант. - Похоже, она сделала это на виду у всего колледжа. У них есть актовый зал. Как только все учителя и студенты собрались там, они услышали крик на балконе в задней части зала. Обернулись и увидели, что она стоит на перилах балкона с веревкой на шее. Она прыгнула, когда убедилась, что все на нее смотрят. Зрелище, наверное, было не из приятных. Голова у нее почти оторвалась. - Она сказала что-нибудь перед тем, как прыгнуть? - спросил Килмара. - Она крикнула: "Помните Руди!" - ответил лейтенант. Килмара поднял другую бровь. - Да уж запомним, - сухо сказал он. Потом отпустил лейтенанта. - У юной леди явно была актерская жилка, - сказал он Гюнтеру. Тот пожал плечами. - Бедняга, - заметил он. - Что тут еще скажешь? Классическое самоубийство-подражание. В замкнутом коллективе одно самоубийство часто влечет за собой другие. Многие коронеры считают, что о подобных случаях не следует сообщать хотя бы по этой причине. Килмара содрогнулся. - Ф-фу, - сказал он. - До чего мрачное дело. Пока наш лейтенант не принес это известие, я намеревался пораньше уйти домой и выкупать близнецов. - А теперь? - спросил Гюнтер. Килмара сделал небольшую паузу и усмехнулся. - Я намереваюсь пораньше уйти Домой и выкупать близнецов, - сказал он. Он надел плащ, проверил свое личное оружие и повернул ручку, передающую сигнал в подземный гараж. Он решил, что о втором повешении сообщит Фицдуэйну завтра. А сегодня вечером пускай Хьюго разбирается с одним. Близнецы немилосердно забрызгали его водой. Город Корк, второй в Ирландии по величине, был основан св. Финбаром в шестом веке нашей эры. С тех пор его грабили, жгли и разрушали так часто, что здешние жители, видимо, решили изменить его планировку, дабы ни один чужак не смог по нему проехать. Сеть городских дорог и так была устроена достаточно неудобно, а в этот сырой мартовский вечер пробки на улицах достигли и вовсе колоссальных размеров, делающих честь изобретательности местного планировочного комитета. У Фицдуэйна возникло предположение, что население Корка растет только по одной причине: попавшие сюда люди не могут выехать обратно за городскую черту и потому оседают здесь, становясь торговцами, или юристами, или беременными, или и теми и другими сразу, а общаются друг с другом на странном певучем языке - по неведению его можно принять за один из диалектов Китая, но на самом Деле это всего лишь английский с коркским акцентом. Вообще-то Фицдуэйн любил Корк, однако всю жизнь не мог понять, как в городе, стоящем на одной-единственной реке, ухитрились понастроить столько мостов - причем все они, похоже, вели не туда, куда надо. Вдобавок со времени его последнего визита мостов стало еще больше, а прежние, видимо, поменяли свое местоположение. Наверное, они специально были сделаны съемными, чтобы глухой ночью их можно было таскать туда-сюда. Наверное, подумал Фицдуэйн, за это англичане и спалили город в 1921 году: они просто не могли найти место для парковки. Когда за пеленой мокрого снега замаячили контуры Южной больницы, это показалось ему весьма приятным сюрпризом. Фицдуэйн вставил слайды с изображением повешенного в "карусель" проектора "Кодак" и включил его. На стене появилось белое пятно экрана, неожиданно яркое для маленькой комнаты. Фицдуэйн нажал кнопку подачи слайда. Щелчок - поворот "карусели" - щелчок. Белый прямоугольник сменился размытой цветной кляксой. Фицдуэйн навел объектив на резкость, и на экране четко вырисовалось сильно увеличенное лицо повешенного юноши. Бакли держал в руке указку-фонарик, чтобы можно было отмечать детали, водя световым лучом по очередному слайду. - Конечно, - сказал врач, - эти ваши слайды полезны, потому что я не видел места происшествия. Было бы лучше, если б они попали ко мне до вскрытия; ну да ладно. По принятой нынче системе, - продолжал он, - полиция имеет право решать, стоит ли патологоанатому смотреть на покойного там, где его обнаружили, или это необязательно. Если у них есть повод для подозрений, тела не трогают, пока не будет произведен самый тщательный осмотр. В данном случае сержант воспользовался своим правом обойтись без этого. Ведь повесился юноша, да еще на территории своего колледжа. Весьма щекотливая ситуация; такое зрелище, как вы понимаете, может повлечь за собой душевные травмы. Ничего подозрительного не было, а сержант знал, что повешение почти всегда означает самоубийство. Кроме того, надо было убедиться, что парень действительно мертв. Учтя все эти факторы, сержант решил обрезать веревку немедленно, и я должен сказать, что считаю его действия правильными. Фицдуэйн посмотрел на экран, на обезображенное лицо повешенного. У него возникло побуждение стереть кровь и слюну, которые так искажали черты юноши. Он заговорил, стараясь, чтобы его голос звучал отстраненно. - Он наверняка был мертв. Когда я нашел его, я проверил пульс. Пульса не было. И потом, достаточно взглянуть на него. Врач прочистил горло. - Должен вам заметить, мистер Фицдуэйн, - сказал он, - что, видя положение тела, я сомневаюсь в безупречности ваших выводов. Само по себе отсутствие пульса ни в коей мере не доказывает факта смерти, особенно если принять во внимание то, что неспециалист едва ли способен произвести достаточно тщательную его проверку. - Вы хотите сказать, что когда я нашел его, он мог быть еще жив - несмотря на кажущееся отсутствие пульса и такой вид? - Да, - будничным голосом сказал Бакли, - это возможно. Наши расчеты, опирающиеся на то, когда его в последний раз видели в колледже, на то, когда кончился дождь, и так далее, плюс, разумеется, ваши собственные показания, позволили заключить, что повешение произошло за полчаса-час до того, как вы нашли тело. Юноша мог быть еще жив - подобное случается, например, с утопленниками, некоторое время полностью находящимися под водой. Потом их иногда возвращают к жизни с помощью искусственного дыхания рот-в-рот. Пока Бакли говорил, Фицдуэйн пытался представить себе, как он делает этому страшному существу на экране искусственное дыхание. Он почти чувствовал своими губами его искривленные губы, покрытые кровью, слюной и слизью. Неужели его отвращение убило мальчика? Так ли уж невозможно было спустить тело вниз? - А вообще-то, - сказал Бакли, - хотя это не научное заключение, а просто мой вывод, основанный на здравом смысле, ко времени обнаружения он был почти наверняка мертв. Кроме того, я не вижу, как вы могли спустить его вниз самостоятельно, не имея ни ножа, ни другого подобного инструмента - ведь так, по-моему, записано в ваших показаниях? Вдобавок, при падении на землю тело могло получить дополнительные повреждения. И наконец, если в нем еще и теплилась жизнь, то мозг, без сомнения, пострадал непоправимо. Вы спасли бы растение. Так что не стоит мучиться чувством вины. В данном случае оно и бессмысленно, и неоправданно. Фицдуэйн слабо улыбнулся врачу. - Нет, я не умею читать мысли, - сказал патологоанатом, - просто я уже много раз имел дело с такими вещами. Если бы самоубийцы представляли себе, какие травмы они наносят тем, кто их обнаруживает, они дважды подумали бы, прежде чем расстаться с жизнью. Он снова вернулся к своим объяснениям. - Наш друг на экране, - сказал он, - является классическим примером жертвы удушения, последовавшего в результате повешения за шею. Обратите внимание на синюшный цвет лица и характерную сыпь - вот эти крохотные красные точечки. Они воз

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору