Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
И все равно слухи гудели еще почти две недели. За это время я молчал
как рыба, и, конечно, не мог взять выходной, чтобы проверить мысль,
осенившую меня за кухонным столом наутро после происшествия. Я точно знал,
что цирк уже уехал, когда пришел на работу в середине ноября, по-моему,
двенадцатого, но я не очень уверен. В этот день я нашел на своем столе
листок бумаги, которого так боялся: приказ о дне казни Джона Коффи. Вместо
Хэла Мурса его подписал Кэртис Андерсон, но в любом случае приказ имел
юридическую силу и, конечно же, побывал у Хэла, прежде чем попал ко мне. Я
представил себе Хэла, сидящего за столом в административном корпусе, с этим
листком бумаги в руке. Наверное, он думал о своей жене, которая для врачей
больницы в Индианоле стала воплощением чуда, сотворенного за девять дней. У
нее был свой приказ о казни, врученный врачами, но Джон Коффи его порвал. А
теперь вот пришла очередь самого Джона Коффи пройти Зеленую Милю, и кто из
нас мог бы помешать? Кто из нас остановил бы это?
День казни в приказе был назначен на двадцатое ноября. Через три дня
после получения - кажется пятнадцатого, - я попросил Дженис позвонить и
сказать, что я болен. После чашки кофе я поехал на север в своем трясущемся,
но вполне надежном "форде". Дженис поцеловала меня на дорожку и пожелала
удачи. Я поблагодарил, но не представлял, что можно считать удачей: если
найду то, что ищу, или, наоборот, не найду. Но я точно знал, что петь в
дороге мне не захочется. Не тот день.
К трем часам дня я уже поднялся высоко в горы. До здания суда графства
Пурдом я добрался перед самым концом рабочего дня, просмотрел записи, а
потом мне нанес визит шериф, которому клерк сообщил, что какой-то незнакомец
копается в местных бумажных могильниках. Шериф Кэтлит хотел знать, чем я
занимаюсь. Я ему рассказал. Кэтлит обдумал мои слова, а потом сообщил
кое-что интересное. Он предупредил, что будет все отрицать, если я
обмолвлюсь кому-нибудь хоть словом. Выводы делать было рано, но это уже
кое-что. Я не сомневался. Я думал об этом всю дорогу домой и потом ночью, не
в силах уснуть.
На следующий день я встал еще до восхода солнца и поехал в графство
Траппингус. Я обошел Хомера Крибуса и вместо него встретился с Робом Макджи.
Тот не желал меня слушать. Сознательно не хотел слушать. В один прекрасный
момент я был почти уверен, что он даст мне в морду, только бы не слушать, но
в конце согласился поехать и задать Клаусу Деттерику пару воп-росов. В
основном, думаю, чтобы я не поехал туда сам.
- Ему всего тридцать девять, но он выглядит сейчас, как старик, -
сказал Макджи, - и совсем не нужно, чтобы хитрому дрый тюремный охранник,
вообразивший себя детективом, тревожил его, когда горе понемногу стало
забываться. Вы останетесь в городе. Я не хочу, чтобы вы приближались к ферме
Деттериков даже на выстрел, но мне нужно найти вас после разговора с
Клаусом. Если вам станет не по себе, возьмите внизу кусок пирога на обед.
Это вас успокоит. - Я потом с®ел два куска, и это вправду было тяжело.
Когда Макджи вернулся в закусочную и сел у прилавка рядом со мной, я
попытался что-то прочесть на его лице и не смог.
- Ну что? - спросил я.
- Пойдемте ко мне домой, поговорим там, - сказал он. - Здесь, на мой
вкус, слишком много народу.
Мы поговорили на веранде дома Макджи. Обоим было зябко и неуютно, но
миссис Макджи не разрешила курить в доме. Она была передовая женщина. Макджи
говорил немного. Он делал это с таким видом, словно ему совсем не нравится
то, что слетает с его губ.
- Это ничего не доказывает, правда? - спросил он, заканчивая рассказ.
Тон его был воинственный, и он то и дело агрессивно указывал сигаретой в мою
сторону, но лицо его выглядело нездоровым. Мы оба знали, что видим и слышим
в суде не всю правду. Я подумал, что это единственный раз, когда помощнику
шерифа Макджи бы-ло жаль, что он не такой тупой, как его босс.
- Я знаю, - сказал я.
- А если вы считаете, что можно созвать повторное слушание лишь на
основании одного этого, то подумайте еще раз, сеньор. Джон Коффи - негр, а в
графстве Трапингус очень щепетильны насчет повторных судов над неграми.
- Это мне тоже известно.
- И что вы собираетесь делать?
Я погасил свою сигарету о перила веранды и выбросил на улицу. Потом
встал. Мне предстояла долгая холодная дорога домой, и чем скорее я выеду,
тем быстрее доберусь.
- Хотел бы я это знать, помощник Макджи, - вздохнул я, - но я не знаю.
Единственное, в чем я уверен, это то, что второй кусок пирога с®ел зря.
- Я скажу тебе кое-что, раз ты такой умный, - сказал он все еще пустым
агрессивным тоном. - Мне кажется, что не стоит открывать ящик Пандоры.
- Не я его открыл, - ответил я и поехал домой. Я приехал поздно, уже за
полночь, но жена ждала меня. Я так и думал, что она будет ждать, но мне все
равно было очень приятно ее видеть и чувствовать ее руки вокруг моей шеи и
ее упругое тело рядом.
- Привет, странник, - сказала она, а потом прикоснулась ко мне пониже.
- С этим парнем все в порядке? Он, как всегда, здоров и весел.
- Да, мэм, - Я поднял ее на руки, а потом отнес в спальню, и мы
занимались любовью, сладкой, как мед, и, когда я дошел до высшей точки, до
этого чувства величайшего наслаждения, когда отдаешь и получаешь, я подумал
о нескончаемых слезах Джона Коффи. И о Мелинде Мурс, говорившей: "Мне
снилось, что ты блуждаешь в темноте, как и я".
Все еще лежа в об®ятиях жены, в сплетении рук и бедер, я вдруг
заплакал.
- Пол, - воскликнула она потрясенно и испуганно. По-моему, она видела
меня в слезах не больше шести раз за всю нашу долгую семейную жизнь. Я
никогда не был в обычных обстоятельствах слезливым. - Пол, что с тобой?
- Я знаю все, - ответил я сквозь слезы. - Я знаю, черт возьми, слишком
много, если сказать по правде. Я собираюсь казнить Джона Коффи меньше чем
через неделю, но девочек Деттерик убил Вильям Уортон. Это был Буйный Билл.
5
На следующий день та же группа охраны, что завтракала у меня в кухне
после ужасной казни Делакруа, собралась там опять. Но на этот раз в военном
совете принимал участие и пятый: моя жена. Именно Джен убедила меня
рассказать все остальным, я сначала не хотел. "Ну неужели не хватит того, -
спросил я ее, - что знаем мы?"
- Ты плохо соображаешь, - ответила она. - Наверное потому, что все еще
расстроен. Им уже известно самое главное: что Джон взят за преступление,
которого не совершал. Возможно, теперь им станет легче.
Я не был так уверен, но прислушался к ее мнению. Я ожидал взрыва
эмоций, после того как рассказал все Вручу" Дину и Харри (я не мог доказать,
но я знал), однако сначала ответом было только задумчивое молчание. Потом,
взяв еще одно испеченное Дженис печенье и начиная намазывать его толстенным
слоем масла, Дин сказал:
- Ты думаешь, Джон видел его? Видел, как Уортон бросил девочек, а может
даже, как насиловал их?
- Думаю, что если бы он видел, то попытался бы помешать. А Уортона он
мог видеть, когда тот убегал, думаю, так оно и было. Но даже если и видел,
то потом забыл об этом.
- Конечно, - сказал Дин. - Он особенный, но не очень сообразительный.
Он понял, что это был Уортон, когда тот протянул руку сквозь решетку и
дотронулся до него.
Брут закивал:
- Поэтому у Джона и был такой удивленный вид, и такой... потрясенный.
Помните, как он вытаращил глаза?
Я кивнул.
- Он использовал Перси как оружие против Уортона, так сказала Дженис, и
я об этом долго думал. Почему Джону Коффи понадобилось убивать Буйного
Билла? Перси, может быть, ведь Перси раздавил мышонка Делакруа прямо на его
глазах, Перси сжег Делакруа заживо, и Джон об этом знал, но причем тут
Уортон? Уортон так или иначе насолил нам всем, но, насколько я знаю, он
совсем не трогал Джона, они и парой слов не обменялись за все время на Миле,
да и те были сказаны вчера вечером. Тогда почему же? Он был из графства
Пурдом, а белый мальчик оттуда вообще не видит негра, разве что тот сам
забредет. Так почему все-таки? Что он обнаружил или почувствовал такого
ужасного, когда Уортон дотронулся до него, что сохранил в себе яд, вытянутый
из тела Мелли?
- И чуть сам себя не убил, - добавил Брут.
- Процентов на восемьдесят. Единственное, что приходит в голову -
близняшки Деттерик, только этот ужас может об®яснить его поступок. Я говорил
себе, что идея безумна, может, это просто совпадение. А потом вспомнил, что
Кэртис Андерсон написал в первой записке о Вильяме Уортоне: Уортон -
безрассудный и бешеный, он наследил и накуролесил по всему штату, прежде чем
попался за убийство. "Накуролесил по всему штату". Я запомнил. Потом то, как
он пытался задушить Дина, когда пришел. Тогда я подумал...
- О собаке, - подсказал Дин. Он потирал шею в том месте, где Уортон
накинул цепь. Я не уверен, что он делал это осознанно. - О том, как собаке
сверну-ли шею.
- Во всяком случае я поехал в графство Пурдом проверить дела на Уортона
- у нас ведь были лишь материалы об убийствах, приведших его на Зеленую
Милю. Иными словами - о конце карьеры. А мне нужно было знать ее начало.
- Много проблем? - спросил Брут.
- О да. Вандализм, мелкое воровство, поджоги стогов сена, даже кража
взрывчатки. Они с дружком сперли пакет динамита и взорвали на берегу ручья.
Уортон начал рано, лет в десять, но того, что я искал, не было. Потом
приперся шериф узнать, кто я такой и что делаю, и тут мне повезло. Я наврал
ему, сообщив, что при обыске в камере Уортона в матрасе нашли пачку
фотографий маленьких девочек без одежды. Я сказал, что хотел бы узнать, не
числится ли за Уортоном в прошлом педерастии, поскольку слышал, что в
Теннесси была пара нераскрытых дел. Я ничего не упоминал о близнецах
Деттерик. И у него, думаю, этой мысли тоже не мелькнуло.
- Конечно нет, - сказал Харри, - Откуда? Дело закрыто, и все.
- Я сказал, что, наверное, не стоит развивать эту версию, потому что в
деле Уортона ничего нет. Вернее, там очень много всего, но не то, что нужно.
И тогда шериф, его имя Кэтлит, рассмеялся и ответил, что в судебных делах
отражено не все, что успел натворить такой подарок, как Билл Уортон. Но
какая, дескать, теперь разница, ведь он мертв?
- Я ответил, что хочу просто удовлетворить свое любопытство, вот и все,
и это его успокоило. Он провел меня к себе в кабинет, усадил, дал чашечку
кофе с пончиком и рассказал, что почти полтора года назад, когда Уортону
едва исполнилось восемнадцать, один человек из западной части штата поймал
его в сарае со своей дочерью. Это не было изнасилование, нет, мужчина описал
это Кэтлиту как "всего лишь грязным пальцем". Извини, дорогая.
- Ничего, - сказала Дженис. Но она побледнела.
- Сколько лет было девочке? - спросил Брут.
- Девять.
Он вздрогнул.
- Этот мужчина сам бы проучил Уортона, будь у него братья или кузены,
кто мог бы помочь, но у него их не было. Поэтому он пришел к Кэтлиту, но
об®яснил, что желает лишь предупредить Уортона. Никому не хочется, чтобы
такие мерзкие штуки обсуждались публично, если этого можно избежать. Однако
шериф уже имел дело с выходками Уортона - он упек его в спецшколу месяцев на
восемь, когда тому было еще пятнадцать. И он решил, что с него хватит. Шериф
взял трех помощников и приехал к дому Уортона. Они отодвинули в сторону
миссис Уортон, когда та стала плакать и причитать, а потом предупредили
мистера Вильяма, Крошку Билли Уортона, о том, что случается с прыщавыми
юнцами, которые тащат на сеновал маленьких девочек, еще даже и не слышавших
о месячных. "Мы хорошо предупредили этого ублюдка, - об®яснил мне Кэтлит. -
Предупреждали, пока не расква-сили ему лицо, вывихнули плечо и чуть не
сломали задницу".
Помимо воли Брут рассмеялся.
- Это похоже на графство Пурдом. Очень похоже.
- А через три месяца, верьте или нет, Уортон очухался и начал
развлекаться опять, и это кончилось вооруженным грабежом, - сказал я. - И
убийствами, за что и попал к нам.
- То есть он уже однажды был замешан в деле с малолетней девочкой. -
Харри снял очки, подышал на них, протер. - Очень малолетней. А что, если это
система?
- Такие вещи обычно не делают один раз, - сказала моя жена и так крепко
сжала губы, что они почти исчезли.
Потом я рассказал им о поездке в графство Трапингус. С Робом Макджи я
вел себя гораздо откровеннее: у меня не было выбора. До сего дня я не
представляю, что там рассказал Макджи мистеру Деттерику, но человек,
присевший рядом со мной в закусочной, казалось, постарел лет на семь.
В середине мая, примерно за месяц до вооруженного нападения и убийств,
которыми и завершилась недолгая карьера Уортона-преступника, Клаус Деттерик
красил свой сарай (и, естественно, будку Баузера рядом с ним). Он не хотел,
чтобы его сын карабкался по высоким лесам, да к тому же мальчик ходил в
школу, поэтому он нанял парня. Нормального доброго парня. Очень тихого. Он
работал три дня. Нет, этот парень в доме не спал. Деттерик был не настолько
глуп, чтобы поверить, будто добрый и тихий означает надежный, особенно в те
дни, когда на дорогах было столько проезжих. Человек, у которого есть семья,
должен быть осторожным. Но этот парень не нуждался в жилье, он сказал
Деттерику, что снимает комнату в городе, у Ив Прайс. В Тефтоне жила женщина
по имени Ив Прайс, я она действительно сдавала комнаты, но в том мае у нее
не было постояльца, подходившего под описание нанятого Деттериком работника,
- так, обычные ребята в костюмах в клеточку и шляпах, иными словами -
коммивояжеры. Макджи смог мне об этом рассказать, потому что проверил,
заехав к миссис Прайс по дороге с фермы - и был расстроен.
- Даже если так, - добавил он, - нет закона против тех, кто спит в
лесу, мистер Эджкум. Я и сам пару раз так ночевал.
Нанятый работник не спал в доме Деттериков, но дважды обедал вместе с
ними. Он познакомился с Хови. Он познакомился с девочками - Корой и Кейт. Он
мог услышать их болтовню, что-нибудь о том, как они ждут не дождутся лета,
потому что, если они себя хорошо ве-дут и погода позволяет, мама иногда
разрешает им спать на веранде и они воображают себя женами первых
поселенцев, пересекающих Великие равнины в фургонах.
Я представил, как он сидит за столом, уплетая жареного цыпленка со
ржаным хлебом, только что испеченным миссис Деттерик, слушает, пряча свои
волчьи глаза, кивая, улыбаясь и все запоминая.
- Это не похоже на того буйного малого, о котором ты рассказывал, когда
он первый раз появился на Миле, Пол, - с сомнением произнесла Дженис, -
совсем не похоже.
- Вы не видели его в больнице в Индианоле, мэм, - сказал Харри. -
Просто стоял, открыв рот, а его голый зад торчал из пижамных штанов. Он дал
нам себя одеть. Мы подумали, что он или под действием наркотиков, или просто
идиот. Правда, Дин?
Дин кивнул.
- В тот день, когда он закончил красить сарай и ушел, человек в маске
из платка ограбил офис "Хамфри фрахт" в Джарвисе, - сообщил я им. - Забрал
семьдесят долларов. Он прихватил даже серебряный доллар, который агент по
перевозкам хранил на счастье. Этот доллар нашли потом у Уортона, а Джарвис
всего в пятидесяти километрах от Тефтона.
- Так что этот воришка... этот буйный малый... ты считаешь, он
останавливался на три дня, чтобы помочь Клаусу Деттерику покрасить сарай, -
сказала жена, - обедал вместе с ними и говорил "передайте бобы, пожалуйста",
как все люди.
- Самое страшное в таких, как он, - их непред-сказуемость, - проговорил
Брут. - Он мог планировать убить Деттериков и ограбить их дом, а потом
изменил планы, потому что облако не вовремя закрыло солнце или еще
что-нибудь. Может, он хотел слегка поостыть. Но скорее всего, он положил уже
глаз на этих девочек и собирался вернуться. Как ты считаешь. Пол?
Я кивнул. Конечно, я так думал.
- А еще - имя, которым он назвался Деттерику.
- Какое имя? - спросила Джен.
- Уил Бонни.
- Бонни? Я не...
- Это настоящее имя Крошки Билли.
- О Боже. - Глаза Дженш расширились. - Так теперь ты можешь вытащить
Джона Коффи! Слава Богу! Все, что нужно сделать, - это показать мистеру
Деттерик фото Вильяма Уортона... его рожа должна...
Мы с Брутом обменялись виноватыми взглядами. Дин смотрел с некоторой
надеждой, а Харри уставился на свои руки, вдруг страшно заинтересовавшись
ногтями.
- Что с вами? - воскликнула Дженис. - Почему вы так друг на друга
смотрите? Ведь, естественно, этот человек, Макджи, должен...
- Роб Макджи показался мне хорошим парнем, и думаю, он не слабый юрист,
- сказал я, - но его мнение не имеет веса в графстве Трапингус. Власть там
принадлежит шерифу Крибусу, а он назначит повторное слушание дела Деттерика
на основании всего, что я узнал, только в тот день, когда рак на горе
свистнет.
- Но... если Уортон находился там... если Деттерик опознает его по
фотографии и они узнают, что он там был...
- То, что Уортон работал там в мае совсем не означает, что он вернулся
и убил этих девочек в июне, - возразил Брут. Он говорил тихо и мягко, так
говорят, когда сообщают о том, что кто-то в семье умер. - С одной стороны,
есть парень, который помогал Клаусу Деттерику красить сарай, а потом ушел.
Оказывается, он совершал преступления по всему штату, но против него в те
три дня в мае, когда он находился недалеко от Тефтона, ничего нет. С другой
стороны, есть большой негр, этот громадный негр, которого нашли на берегу
реки, он держал на руках двух мертвых девочек, обе были голенькие.
Брут покачал головой.
- Пол прав, Джен. У Макджи могут возникнуть сомнения, но его мнение
никто не примет во внимание. Назначает пересмотр дела только Крибус, а
Крибус не захочет мараться, ведь он считает, что все кончилось замечательно:
это сделал ниггер, думает он, причем не из наших. Великолепно. Я поеду в
Холодную Гору, с®ем свой бифштекс, выпью пива, потом посмотрю, как его
поджарят, и на этом все кончится.
Дженис слушала с нарастающим выражением страха на лице, потом
обратилась ко мне:
- Но Макджи верит тебе, Пол? Я ведь вижу по твоему лицу. Помощник
Макджи знает, что он аресто-вал не того. Он что, не будет защищать его перед
ше-рифом?
- Все, чего в результате добьется - потеряет работу, - сказал я. - Да,
по-моему, в глубине души он понимает, что это сделал Уортон. Но сам себе он
сказал, что если промолчит и будет подыгрывать шерифу, пока тот не уйдет на
пенсию или не обожрется до смерти, то получит этот пост. А тогда все станет
по-иному. Я полагаю, он именно так говорит себе перед сном. А в одном,
думаю, он не сильно отличается от Хомера. Макджи убеждает себя, что в конце
концов это всего лишь негр. Они ведь не белого сожгут ни за что.
- Тогда вы должны пойти к ним, - заявила Джен, и мое сердце похолодело
от прозвучавшей в ее голосе решительности. - Пойти и рассказать все, что вы
узнали.
- А как об®яснить, откуда нам все известно, Джен? - спросил ее Брут все
тем же тихим голосом. - Мы что, должны рассказать, как, Уортон схватил
Джона, когда мы вывозили Коффи совершить чудо с женой начальника тюрьмы?
- Нет... конечно, нет, но... - Она поняла, как тонок лед в этом
направлении, и покатилась в другую сторону. - Тогда солгите. - Она с выз