Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джоансен Айрис. Романы 1-18 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -
изнес Жан-Марк. - Мне кажется, наступило время для рассказа о вашем "пустяке". Кем был герцог де Грамон? 13. Модно уложенный парик светло-золотистого оттенка в свете канделябра в зале отливал серебром. - Снимите его, - приказал Жан-Марк. - Не дурите, это же входит в мою маскировку. - Спускаясь к нему по ступенькам, Жюльетта плотнее завернулась в бархатную накидку винно-красного цвета. - По-моему, он просто великолепен. Мари сказала, что мадам Ламартин получила волосы для парика из Швеции, а там все женщины блондинки. - Вы будете привлекать к себе внимание. Посетители кафе будут глазеть на вас. Как чувственно смотрел на нее Жан-Марк! Испытанное прошлым вечером возбуждение вернулось. В глазах Жан-Марка она видела и еще какое-то другое чувство. - Но они же будут оценивать последнюю любовницу Жан-Марка Андреаса, а не гражданку Справедливость. - Мою любовницу? - Дантон посоветовал мне более умело маскироваться, а вас шокировала грязь на моем лице. - Жюльетта, опустив бархатную накидку с плеч, подошла к висевшему на стене роскошному венецианскому зеркалу в золоченой раме и пригладила длинные локоны, падавшие блестящими кольцами на ее обнаженные плечи. - Я выгляжу соблазнительно. Пожалуй, мне такая роль больше по душе, хотя я и побывала дочерью фонарщика. Да, это будет моей постоянной маскировкой. - Она ничем не лучше прежней. Терпеть не могу белокурые волосы. Жюльетта устремила взгляд на отражение Жан-Марка в зеркале. - Но почему? Это прекрасный парик, и я в нем неузнаваема. Вы богатый человек, и любовниц у вас много. Я живу в вашем доме. Разве не естественно, что я должна спать в вашей постели? - Совершенно естественно. - Глаза Жан-Марка гневно сузились. - Что это вы пытаетесь проделать, Жюльетта? Я не тот человек, кого можно дразнить безнаказанно. - Я вас не дразню. Почему вы не хотите, чтобы я притворялась вашей любовницей? Хотя знаю - вы считаете, что я недостаточно хороша собой. Это правда, я не красавица, но ведь разницы никакой. - Вот как? - В Версале было несколько обыкновенных женщин, но они все равно очаровывали кавалеров, - пояснила Жюльетта. - Жаль, я не очень обращала внимание на их манеру держаться, но я уверена, что очень хорошо справлюсь с этой ролью. Я не глупа, а если сделаю что-то не так, вы всегда можете подсказать мне. У вас больше опыта в общении с дамами полусвета, чем у меня. - Стало быть, я должен выступать в роли вашего наставника? - Нет, вы должны только... - Жюльетта запнулась, встретившись с глазами Жан-Марка в зеркале. Он смотрел на нее так же, как в тот вечер в столовой, и Жюльетте стало так же жарко и снова перехватило дыхание. Она поспешно отвела взгляд. - Ничего, думаю, я и одна справлюсь. Черные глаза Жан-Марка сверкнули, и он мягко и легко шагнул к девушке. - Однако выбранная вами роль подразумевает мое полное соучастие. - Необязательно. - Жюльетта поспешила к входной двери. - Вам придется притворяться моим любовником только на людях. Надеюсь, у вас это получится. Жан-Марк распахнул дверь. - О да, это я могу сделать. *** Кафе "Дю Ша" было ярко освещено, здесь было шумно, а постоянные клиенты представляли собой людей разных сословий. Это были студенты, рабочие и хорошо одетые торговцы в сопровождении дам - от бедно одетых крепких крестьянок до сверкающих райских птичек, явно не претендовавших на роль домашних канареек. - Видите, я здесь своя. - Жюльетта села за маленький столик в углу зала, покрытый дамасской скатертью. - Уверена, что та рыжеволосая женщина с маленьким толстым господином - не его жена. Может, мне следует поучиться у нее? - Не трудитесь. Такую я бы себе в любовницы никогда не выбрал. - Жан-Марк подал знак дородному мужчине в кожаной куртке и белом переднике, несшему поднос к другому столику. - И мы здесь не для того, чтобы вы расширяли свои познания о дамах полусвета. - А что в ней не так? - Жюльетта расстегнула накидку, позволив ей соскользнуть на спинку стула. - Лицо у нее чуточку жесткое, но хорошенькое и... Что вы смеетесь? Взгляд Жан-Марка был устремлен на низкий квадратный вырез ее платья тоже винно-красного цвета. - Прошу прощения, но вам не кажется, что вы несколько... расцвели? - Вы думаете, слишком? У меня маленькая грудь, но я подложила полдюжины носовых платков, чтобы ее увеличить и выглядеть более женственной. Разве мужчины не предпочитают женщин с большой грудью? - Полагаю, вы можете обойтись без платков. - Жан-Марк все еще не мог отвести глаз от ее прелестной бархатной кожи, атласно сиявшей на фоне винно-красного бархата. - Большая грудь - необязательное требование. - Какое для меня облегчение! - Жюльетта повела плечами. - Эти платки такие неудобные. Кружевные оборки царапаются - так и хочется их вытащить. - Какая интересная... - Жан-Марк замолчал на полуслове. Рядом с ним возник дородный мужчина, которого он подзывал. - Бутылку вина и фруктовый сок для гражданки. - Он помедлил и понизил голос: - И пару слов с гражданином Уильямом Даррелом. Выражение мясистого жизнерадостного лица мужчины не изменилось. - Хотите моего знаменитого жаркого из барашка? Лучшего во всем Париже. - Пожалуй, нет. Мужчина направился через весь зал к бочонкам и, вернувшись, поставил на стол бутылку вина и два стакана. - Для фруктового сока сейчас не сезон. - Тогда воды, - нетерпеливо сказала Жюльетта. - И Уильяма Даррела. - Воды? - Официант пожал плечами. - Пойду посмотрю. - Что это с ним? Он не обращает на нас никакого внимания. Жан-Марк налил в стакан вина. - Вам надо преодолеть свое отвращение к вину. Жюльетта провожала глазами официанта. - Он обслуживает кого-то другого. Почему он... - Прелестный веер для гражданки? - На стул между Жан-Марком и Жюльеттой плюхнулась высокая женщина с блестящими каштановыми волосами и поставила на стол соломенный поднос с бумажными веерами. - Каждой гражданке нужен красивый веер, чтобы продемонстрировать свою благожелательность к революции. - Женщина раскрыла веер. - Вот это - славное взятие Бастилии. Я сама его расписала. Смотрите, как горят красным факелы и... - Гражданке не нужен веер, - отозвался Жан-Марк. - Может, с Дантоном или Робеспьером? - Женщина порылась на подносе и торжествующе вытащила один из вееров. - Вот это гражданин Дантон. Обратите внимание, какой благородный лоб. - Это ужасная мазня. - Жюльетта бросила взгляд на грубо расписанный веер. - И на него он даже не похож. Дантон - урод. - Но у такого человека благородные мысли. - Веснушчатое лицо женщины осветила обворожительная улыбка. - Я рисую идеалы, а не человека. - Вы рисуете кое-как, и никакие идеалы не могут служить оправданием для такого злоупотребления цветом и формой. Неужели вы не уважаете свое ремесло? Как вы можете предлагать... Женщина снова порылась в своих товарах, вынула новый веер и торжественно раскрыла его. - Тампль, где наши патриоты держат этих кровавых тиранов. - Башни написаны без соблюдения пропорций. У вас они все почти одного размера, а ведь эта намного больше других. - Подожди. - Жан-Марк взял веер и стал внимательно его рассматривать. - Обрати внимание на голубей, дорогая. - Он поднял глаза и встретился взглядом с Жюльеттой. - Четыре голубя улетают с большой башни. Женщина улыбнулась. - Хочешь купить этот веер? - Я подумаю. Взгляд Жюльетты устремился к лицу продавщицы вееров. А на нее стоило посмотреть повнимательнее, подумал Жан-Марк. Лет ей было около тридцати, не первой молодости, однако желтое шерстяное платье подчеркивало и ее каштановые волосы, и пышную точеную фигуру. Черты лица женщины были невыразительными, щеки и курносый нос щедро покрыты россыпью веснушек, однако живые карие глаза и добродушная улыбка располагали к себе. Жан-Марк наклонился к ней. - Покажи нам что-нибудь еще, гражданка... - Нана Сарпелье. - Я Жан-Марк Андреас, а это гражданка Жюльетта де Клеман. Женщина развернула еще один веер. - Это корабль нашего доблестного флота. Обратите внимание, как ветер бьет в паруса, и на фигуру Воплощенной Добродетели. - И на название корабля на носу, - негромко заметил Жан-Марк. - "Даррел". - Жюльетта тут же бросилась в атаку: - Где он? Нам надо с ним увидеться. - Кто прислал вас сюда? - Нана Сарпелье раскрыла новый веер и обмахнулась им. - Дама из башни, - ответил Жан-Марк. Нана Сарпелье раскрыла новый веер. - Верится с трудом. - Откуда же мы могли узнать об этом кафе? - доказывала Жюльетта. - Нам надо поговорить с Уильямом Дарре-лом. - Уильяма Даррела не существует. Имя - простой пароль. - Продавщица закрыла веер. - Но некоторые люди проявляют к веерам тот же интерес, что и вы, и они могли бы помочь вам. Передайте мне ваше сообщение. - Мне надо кое о чем спросить королеву, а у меня нет возможности еще раз пойти в Тампль и увидеться с ней, - сказала Жюльетта. - Однако ваша группа, возможно, сумеет это сделать. - Мы не рискуем вступать с ней в контакт, разве что в случае особой важности. - Два миллиона, которые поступят в ваши сундуки ради нашего общего дела, могут считаться таким случаем? Лицо Нана Сарпелье осталось бесстрастным. - Разумеется, это большие деньги. И все же придется это обсудить. - Когда? - Не могу сказать с уверенностью. Что вы хотите ей сказать? - Хочу задать вопрос. Передайте ей, Жюльетта спрашивает, кто положил предмет в ящик. Имя этого человека. Имя. Продавщица взяла у Жан-Марка веер с изображением Тампля, подала ему веер с Дантоном и протянула руку ладонью вверх. - Дайте мне несколько франков. - Она положила деньги на поднос и встала. - Спасибо, гражданин. Все будут завидовать вашей даме, когда она раскроет мой веер. - Когда? - упорствовала Жюльетта. - Если мы решим помочь... - Нана Сарпелье взялась за поднос. - Я дам тебе знать, когда выполним задание. Оставьте свой адрес Раймону. - Раймону? - Раймону Жордано, тому, кто вас обслуживал. Кафе принадлежит ему, а он - один из наших. - Нана взяла поднос и пошла мимо занятых столиков, останавливаясь то там, то тут, с улыбкой перекидываясь с посетителями несколькими словами. - Дело сделано. - Жан-Марк глотнул вина. - А теперь подождем. Жюльетта протянула руку к вееру с портретом Дантона. - Она нарисовала просто чудовище. Как вы думаете, она действительно что-нибудь продает? Жан-Марк, наблюдавший за Нана, ходившей по залу, подавил улыбку. - Скорее всего она делает хорошие деньги.. - Но работа дрянная, и она... - Жюльетта бросила взгляд на лицо Жан-Марка, потом на Нана, склонившуюся над тучным господином, сопровождавшим рыжую даму полусвета. - Он покупает у нее веер. - Да. - Жан-Марк глотнул еще вина. - Как вы думаете, он тоже ищет Уильяма Даррела? Жан-Марк рассмеялся. - По-моему, он ищет приятных развлечений в любой удобной постели или алькове. - О! - Жюльетта с новым интересом посмотрела на продавщицу. - А почему с ней, а не со своей рыжей дамой? Его спутница гораздо красивее. - Потому что мужчина может отличить, когда женщина раздвигает ноги, получая наслаждение от мужчины, а когда - ради удовольствия, которое ей доставляет звон монет. - И это что - так отличается? Жан-Марк допил вино и сделал знак обслуживавшему их мужчине подойти к их столику. - Да, Жюльетта, это очень большая разница. - Как вы думаете, сколько времени нам придется ждать от Раймона Жордано ответа? - Жюльетта обернулась к Жан-Марку. Пропустив ее вперед, он закрыл дверь с облегчением. На сегодня они отыграли свои роли. - Надо бы их поторопить, - не унималась она. Жан-Марк пересек вестибюль, бросив плащ и перчатки на затянутую тканью скамью под овальным зеркалом. - Это было бы бесполезно, - запоздало ответил он и подошел к Жюльетте. - Но мы могли бы... Что вы делаете? - Расстегиваю вашу накидку. - Я могу сделать это сама, - еще противилась на словах Жюльетта, но уже покорно и с нетерпением ожидая его прикосновений. Она ощущала запах его тела, не удушливо-сладкий, как у мужчин при дворе, а чистый и... приятный. - Вы должны привыкать к маленьким знакам внимания. - Жан-Марк медленно снял накидку с плеч девушки. - Это единственное, что я могу сделать для женщины, подарившей мне удовольствие. Это простая вежливость - отвечать добротой на доброту, и я считаю своим долгом заботиться о ваших удобствах. Жюльетта ощутила теплую апатию. - Это было... всего лишь притворство. - Неужели? А я воспринимаю свою роль совершенно серьезно. В кафе вы посетовали, что платки царапают ваши грудки, их кружева ранят вашу нежную кожу. Там я не мог избавить вас от этого неудобства, но теперь я готов. - Какое неудоб... - Жюльетта резко вдохнула воздух. Жан-Марк просунул большой и указательный пальцы за корсаж ее платья, задев сосок. Пальцы нежно сжимали его. От этого мгновенного прикосновения Жюльеттой овладела истома. А пальцы уже вытягивали платок, кружева которого медленно скользнули по ее соску. Мышцы живота Жюльетты сжались в ответ, что было совсем странно. Он ведь даже не дотрагивался до него. Жан-Марк и грудей почти не коснулся, только соска, а груди отяжелели, налились, их как-то знобко покалывало... Жан-Марк вынул второй платок из-за ее корсажа, а Жюльетта только бессильно смотрела на него, отдаваясь охватившим ее неизведанным еще ощущениям. Лицо Жан-Марка слегка покраснело. На виске трепетно пульсировала жилка, когда он достал третий платок. - Вы сказали, их было всего шесть? - Голос Жан-Марка звучал глухо, хрипло, дыхание стало прерывистым. Его пальцы уже хозяйничали под левой грудью, мяли, растирали, поглаживали ее сосок. Жюльетта качнулась к нему, закусив нижнюю губу, чтобы сдержать стон протеста и желания. Жан-Марк поднят глаза к лицу Жюльетты, вытаскивая платок над соском, одновременно сжимая в ладони ее грудь, лаская вновь сосок, жаждущий его рук. - Как я уже говорил, платки вам не нужны. Если вы хотите выглядеть более женственной на людях, то я готов вам помочь. - Он вытащил очередной платок из-за корсажа. - Посмотрите на себя, - прошептал он. Жюльетта опустила глаза. Ее груди словно выросли и потяжелели. Они были такие нежные и зовущие. Соски набухли поспевающими розовыми вишенками. - В следующий раз, когда мы поедем в кафе, я задерну шторы в экипаже. - Жан-Марк вытаскивал из-за корсажа последний платок мучительно медленно. - Многое я могу делать руками. - Он неожиданно дернул платок, задев сосок Жюльетты и оставив за этим прикосновением вспышку пламени. - И ртом. Хотите попробовать? - Ноздри Жан-Марка слегка раздувались, черные глаза жадно вбирали ее плоть. - По-моему, вы умираете от желания. Показать вам? Казалось, воздух вокруг них сгущается, темнеет, вибрирует. - Вы вызываете у меня... странные чувства. - Но вам это нравится? - Да. Нет. Я не уверена. Жан-Марк мягко толкнул девушку на третью ступеньку лестницы и сел рядом. - Зато я уверен. Как только вы спустились сегодня вечером по лестнице, я увидел, что вы готовы сделать первый шаг. Его губы оказались над обнаженной грудью Жюльетты, выглядывавшей из-за корсажа. Его дыхание обжигало, однако Жюльетту пробирала дрожь. - Вы дрожите. Его губы коснулись ее левого соска. Жюльетта тихонько вскрикнула и невольно выгнулась. - Жан-Марк... - Ш-ш-ш! - Его тонкий, жалящий кончик языка двинулся по ее левой груди, потеребил сосок, спустился в ложбинку между грудями, а потом скользнул, лаская правую грудь. - Я всегда думал, какая ты на вкус? Теплая, сладкая... - Его руки опустили корсаж ее платья. - Я хочу тебя видеть. Груди Жюльетты выскользнули из корсажа, соски указывали на него, твердые, напряженные вишенки. Жюльетта как-то незаметно для себя уже лежала на ступеньках, жар заливал ее щеки, шею, плечи, грудь, бедра. Жан-Марк аккуратно расправил платье винно-красного цвета так, что низкий вырез оказался под грудью Жюльетты, обрамляя и поднимая ее. - Вот это прекрасная картина. - В голосе его звучала еле сдерживаемая страсть. - Твои грудки как белый бархат, а желанные сосочки подобны чарующим цветам. Однако им вовсе незачем оставаться розовыми. Посмотрим, не станут ли они такого же винно-красного цвета, как твое платье, хорошо? Его губы сомкнулись вокруг ее правого соска, втягивая его, трогая языком, целуя. Пламя, отчаянная жажда, вожделение, властно проникшее в лоно. Жюльетта обессилела от желания и позволяла ему сосать, покусывать, языком прикасаться к соскам. Тихие стоны вырывались из его горла, руки обхватили ее бедра, сводя и разводя их одновременно с ласканием грудей. Наконец Жан-Марк поднял голову и взглянул на Жюльетту затуманенным взором. - Посмотри на себя. Ее соски стали темно-красного цвета, острыми, дерзкими. Жан-Марк осторожно сжал сосок зубами и мягко потянул вверх. Жюльетта ахнула, ее пронзил горячий прилив наслаждения. - Ты получила удовольствие. - Он нежно лизнул набухший кончик соска. - А теперь пора сделать приятное мне. Жюльетта озадаченно посмотрела на него. - Я всего лишь хочу, чтобы ты попросила меня доставить тебе удовольствие, - прошептал Жан-Марк. - Я скажу тебе слова, а тебе останется только произнести их. - Я не... - Жюльетта замолчала. В его лице отражались желание, страсть и что-то отчаянное, горькое, бесконечно более темное по своему естеству. - Зачем вы это делаете? Почему вы хотите, чтобы я чувствовала себя так? - А как ты себя чувствуешь? - Слабой, дрожащей, словно я хочу... - Девушка остановилась, заметив на его лице улыбку понимания. - Вам надо, чтобы я себя так чувствовала? Его прекрасной формы рука, оливково-смуглая на фоне ее белой кожи, сжала ее грудь и отпустила. - Да. Жюльетта оттолкнула Жан-Марка, села и глубоко вобрала в легкие воздух. - Вы хотите сделать мне больно? - Я не стал бы делать тебе больно. - Почему? - Потому что временами я думаю о тебе как о ребенке, нуждающемся в моей защите, но порой вижу в тебе женщину, с которой не так-то легко справиться. - Он помедлил. - Ты, наверное, самая сильная женщина, с какой мне приходилось встречаться. Жюльетта натянула корсаж на грудь. - И вы сломаете меня просто потому, что я сильная? - Это всего лишь игра. - Какая игра? Жан-Марк улыбнулся. - В которую вечно играют между собой мужчины и женщины. В этой самой интересной из битв всегда есть победитель и побежденный. Я предпочитаю быть победителем. - Он коснулся губами плеча Жюльетты. - Я знаю, как победить, не сокрушая противника. - Но вы бы постарались ранить меня. Я чувствую в вас гнев. - Жюльетта облизала губы. - Я не верю в вашу способность испытывать настоящую привязанность к женщине. Вы просто хотите покорить ее, как моя мать хотела властвовать над всеми мужчинами, над теми, кого она пускала к себе в постель. Для нее это тоже была игра. - Девушка встала, нервно расправляя руками юбки... - В которую я играть не умею. - Научитесь, - цинично успокоил Жан-Марк, поднимаясь со ступеньки. - Поверьте мне, у вас лучшее чутье в этой игре, чем у всех, кого я когда-либо знал. Жюльетта возилась с париком, ища булавки, удерживавшие его. - Но я не хочу этому учиться. Это будет мешать мне. Губы Жан-Марка сложились в непередаваемую улыбку. - Да уж, это наверняка повредит вашей живописи. - Напрасно вы так довольны собой. Я на самом деле ничего не почувствовала. Все было одним притворством. - Его понимающий взгляд задержался на ее груди, продолжавшей выдавать чувственное волнение. - Вроде платья и носовых платков. - Она сорвала парик. - И вот этой штуки. Все это - не я. - Я считаю, что это очень... - Жан-Марк умолк. - Боже мой, что вы с собой сделали? - Я

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  - 581  - 582  - 583  - 584  - 585  - 586  - 587  - 588  - 589  - 590  - 591  - 592  - 593  - 594  -
595  - 596  - 597  - 598  - 599  - 600  - 601  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору