Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула Ле Гуин. Обездоленный -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ь темные линии дорожек, живых изгородей или де- ревьев, сеть столь же тонкую, как нервная система живого организма. А совсем далеко возвышались окаймлявшие долину холмы, синяя складка за синей склад- кой, мягкие и темные на фоне бледно-серого, без оттенков, неба. Шевек никогда не видел ничего прекраснее этого пейзажа. Нежность и живость красок, смесь прямых линий, проведенных человеком, и мощных, обильных природных контуров, разнообразие и гармония всех элементов созда- вали впечатление сложной цельности, такой, какую он никогда еще не видел, разве что, быть может, порой встречал ее слабое предвестие на ясных и задум- чивых лицах некоторых людей. По сравнению с этим любой пейзаж, которым мог похвалиться Анар- рес, даже Аббенайская долина и ущелья в горах Нэ-Тэра, был убогим: бесплод- ным, пустынным и примитивным. Просторы пустынь Юго-Запада были краси- вы, но эта красота была враждебной и вневременной. Даже там, где люди усер- днее всего возделывали землю Анарреса, ландшафт по сравнению с этим завер- шенным великолепием жизни, полной чувства истории и грядущих времен, не- истощимой, был подобен грубому наброску желтым мелом. -- Вот так и должна выглядеть планета,-- подумал Шевек. А там, снаружи, где-то среди зелено-голубой роскоши, в вышине что-то пело: тоненький голосок, невероятно нежный, то замолкавший, то вновь начи- навший звучать. Что это такое? Мелодичный, дикий, слабый, нежный голосок, музыка в воздухе. Он слушал, и у него перехватывало дыхание. В дверь постучали. Обернувшись от окна, Шевек, голый и удивленный, сказал: "Войдите!" Вошел какой-то человек со свертком. Он остановился у порога. Шевек подошел к нему, по анарресскому обычаю назвав свое имя и по уррасскому обычаю протягивая руку. Вошедший, мужчина лет пятидесяти, с морщинами, испитым лицом, сказал что-то, из чего Шевек ни слова не понял, но руку пожимать не стал. Мо- жет быть, ему мешали свертки, но он даже не попытался переложить и освобо- дить руку. Лицо у него было страшно серьезное. Возможно, он был смущен. Шевек, полагавший, что хотя бы уррасскую манеру здороваться он ос- воил, растерялся. -- Заходите,-- повторил он и, так как уррасти вечно применяли всякие титулы и почетные звания, добавил: -- Сударь! Вошедший опять произнес какую-то непонятную тираду, а сам тем вре- менем бочком пробирался к спальне. На этот раз Шевек уловил несколько иотийских слов, но смысла остальных так и не разобрал. Он отпустил этого ти- па, раз уж ему, как видно, нужно было в спальню. Может, это его сосед по ком- нате? Но ведь кровать только одна. Шевек оставил его в покое и вернулся к ок- ну, а тот торопливо прошел в спальню и несколько минут довольно шумно там возился. Только Шевек решил, что этот человек работает в ночную смену и пользуется этой спальней днем (так иногда делали во временно перенаселенных общежитиях), как он опять вышел. Он что-то сказал -- кажется, "Ну, вот, госпо- дин"? -- и как-то странно нагнул голову, точно думал, что Шевек, стоявший в пяти метрах от него, сейчас ударит его по лицу. Он ушел. Шевек стоял у окон, и до него медленно доходило, что сейчас ему впервые в жизни поклонились. Он вошел в спальню и увидел, что его постель застелена. Медленно, задумчиво он оделся. Когда он обувался, в дверь снова по- стучали. Эта группа вошла иначе; нормально, как показалось Шевеку, словно они имеют право быть здесь или вообще всюду, где захотят. Тот, со свертками, вошел неуверенно, почти прокрался в комнату. А между тем, его лицо, руки, одежда были ближе к представлению Шевека о том, как выглядит нормальный человек, чем у новых посетителей. Тот, робкий человек, вел себя странно, но вы- глядел, как анаррести. Эти четверо вели себя, как анаррести, но выглядели, со своими бритыми лицами и роскошными одеяниями, словно происходили из другого вида живых существ. В одном из них Шевек сумел узнать Паэ, а в остальных -- людей, кото- рые провели с ним вчерашний вечер. Он объяснил, что не расслышал их имен, и они, улыбаясь, снова представились: д-р Чифойлиск, д-р Оииэ и д-р Атро. -- Ох ты, черт! -- сказал Шевек.-- Атро! Я рад познакомиться с вами! -- Он положил руки на плечи старика и поцеловал его в щеку, и лишь после поду- мал, что это братское приветствие, вполне обычное на Анарресе, здесь может оказаться неприемлемым. Однако, Атро в ответ сердечно обнял его и снизу вверх заглянул ему в лицо мутными серыми глазами. Шевек понял, что он почти слеп. -- Мой дорогой Шевек,-- сказал он,-- добро пожаловать в А-Ио, добро пожаловать на Уррас, добро пожаловать домой! -- Мы столько лет переписывались, каждый так усердно громил теории другого! -- Вы всегда были лучшим разрушителем. Погодите, вот, у меня для вас кое-что есть.-- Старик порылся в карманах. Под бархатной университетской мантией на нем была куртка, под ней -- жилет, под ним -- рубашка, а под ней, наверно, еще что-нибудь. На всех этих вещах, и на штанах тоже, были карма- ны. Шевек, как зачарованный, смотрел, как Атро роется в шести или семи кар- манах, в каждом из которых что-то лежало; наконец, он достал кубик из желто- го металла, укрепленный на кусочке полированного дерева. -- Вот,-- сказал он, вглядываясь в кубик.-- Это ваша награда. Премия Сео Оэн, знаете ли. Деньги -- на вашем счету. Вот. Опоздала на девять лет, но лучше поздно, чем никогда.-- Когда он передавал кубик Шевеку, руки его дро- жали. Вещица оказалась тяжелой; кубик был из литого золота. Шевек стоял неподвижно и держал его. -- Не знаю, как вы, молодые,-- сказал Атро,-- а я сяду. Они уселись в глубокие, мягкие кресла, которые Шевек осмотрел еще раньше, удивляясь материалу, которым они были обтянуты -- нетканой корич- невой материи, на ощупь -- как кожа живого существа. -- Шевек, сколько вам было лет девять лет назад? Атро был самым выдающимся из уррасских физиков того времени. Он держался не только с достоинством, свойственным его возрасту, но и с простой уверенностью в себе, свойственной человеку, привыкшему, чтобы ему оказыва- ли почтение. Для Шевека это было не ново. Атро обладал именно тем единст- венным видом авторитета, который Шевек признавал. Кроме того, ему было приятно, что его, наконец, называют просто по имени. -- Когда я закончил "Принципы", мне было двадцать девять лет, Атро. -- Двадцать девять? Боже милостивый. Так вы самый молодой из всех лауреатов Сео Оэн за последние лет эдак сто. Мне-то ее собрались дать, когда мне было уже лет шестьдесят или около того... Но тогда сколько же вам было лет, когда вы впервые написали мне? -- Около двадцати. Атро фыркнул. -- А я решил, что вам сорок! -- Ну, а Сабул? -- спросил Оииэ. Оииэ был ростом еще меньше, чем боль- шинство уррасти, которые вообще все казались Шевеку низкорослыми; у него было плоское лицо, с которого не сходило выражение вежливого внимания, и овальные, черные, как агат, глаза.-- Был период, лет шесть -- восемь, когда вы вообще не писали, а Сабул поддерживал с нами контакт, но ни разу не говорил с нами по вашему радиоканалу. Мы не могли понять, какая между вами связь. -- Сабул преподает физику в Аббенайском Институте,-- сказал Шевек.-- Я одно время работал с ним. -- Более старый соперник; завидовал; лез в ваши книги; с самого начала было ясно. Вряд ли нам нужны объяснения, Оииэ,-- жестко сказал четвертый, Чифойлиск. Это был коренастый, смуглый мужчина средних лет и изящными руками кабинетного работника. Из них всех только у него лицо было не выбри- то полностью: он оставил на подбородке торчащие, короткие, серо-стального цвета волосы, такие же, как на голове.-- Незачем притворяться, что все вы, братья-одониане, преисполнены братской любви,-- сказал он.-- Человеческая природа есть человеческая природа. Шевек промолчал, но это молчание никому не показалось многозначи- тельным, потому что он вдруг отчаянно расчихался. -- У меня нет носового платка,-- извинился он, вытирая глаза. -- Возьмите мой,-- предложил Атро и достал из одного из своих много- численных карманов белоснежный платок. Шевек взял его, и сердце у него сжа- лось от непрошенного воспоминания. Он вспомнил, как его дочка Садик, ма- ленькая темноглазая девочка, сказала: "Давай я поделюсь с тобой носовым платком, которым я пользуюсь".-- Это воспоминание, очень дорогое ему, сейчас было невыносимо мучительным. Пытаясь уйти от него, он наугад улыбнулся и сказал: -- У меня аллергия к вашей планете. Это говорит доктор. -- Господи, да неужели вы так всегда и будете чихать? -- спросил старый Атро, близоруко вглядываясь в него. -- А ваш лакей еще не приходил? -- спросил Паэ. -- Мой лакей? -- Слуга. Он должен был принести вам кое-какие вещи. В том числе но- совые платки. Просто, чтобы вам хватило до тех пор, пока вы не сможете само- стоятельно делать покупки. Ничего особенного -- боюсь, что из готового платья для человека вашего роста ничего особенного и не выберешь. Когда Шевек разобрался во всем этом (Паэ говорил быстро и протяж- но, и это гармонировало с мягкими, красивыми чертами его лица), он сказал: -- Вы добры ко мне. Я чувствую себя...-- Он взглянул на Атро.-- Я, знае- те ли, Нищий,-- сказал он старику, как говорил д-ру Кимоэ на "Вниматель- ном".-- Я не мог взять с собой деньги, мы ими не пользуемся. Я не мог привезти дары, мы не пользуемся ничем, чего бы не было у вас. Поэтому я пришел, как хороший одонианин, "с пустыми руками". Атро и Паэ заверили его, что он -- гость, что о плате и речи нет, что это -- их привилегия. -- А кроме того,-- сказал своим кислым голосом Чифойлиск,-- по счетам платит Иотийское Правительство. Паэ быстро, внимательно взглянул на него, но Чифойлиск, не ответив на этот взгляд, в упор посмотрел на Шевека. На его смуглом лице было выра- жение, которое он не пытался скрыть, но которое Шевек не мог понять: предо- стережение или соучастие? -- В вас говорит нераскаянный тувиец,-- фыркнул старик Атро.-- Но вы хотите сказать, Шевек, что не привезли с собой совсем ничего, никаких статей, никаких новых работ? А я-то ждал книги. Еще одного переворота в физике. Ду- мал увидеть, как вы перевернете вверх ногами этих бойких молодых людей. Так, как вы своими "Принципами" перевернули меня. Над чем вы работали? -- Ну, я читал работу Паэ... д-ра Паэ о блочной вселенной, о Парадоксе и Относительности. -- Все это прекрасно. Саио у нас сейчас -- звезда, в этом никто не сомне- вается, а меньше всех -- он сам, а, Саио? -- Но причем тут цена сыра? Где ваша Общая Теория Времени? -- У меня в голове,-- широко и весело улыбнувшись, сказал Шевек. Последовала крошечная пауза. Оииэ спросил его, видел ли он работу по теории относительности одно- го инопланетного физика, Айнсетайна с Терры. Шевек не был знаком с ней. Эта теория очень сильно интересовала их всех, кроме Атро, который был уже не способен ни на какие сильные чувства. Паэ побежал к себе в комнату, чтобы дать Шевеку экземпляр перевода. Ей уже несколько сот лет, но для нас в ней есть свежие идеи,-- сказал он. -- Возможно,-- сказал Атро,-- но никто из этих чужаков не может по- нять нашу физику. Хейниты называют ее материализмом, а террийцы -- мисти- цизмом, и в результате и те, и другие отказываются от нее. Не позволяйте этому модному увлечению всем инопланетным сбить вас с толку, Шевек. Для нас у них нет ничего. Как говорил мой отец, "сам копай свой огород".-- Он снова старчески фыркнул и с трудом выбрался из кресла.-- Пойдемте со мной, погуля- ем в Роще. Неудивительно, что вы сопите носом -- закупорились тут. -- Доктор говорит, что я должен три дня оставаться в этой комнате. Я, может быть... зараженный? Заразительный? -- Не обращайте вы на докторов внимания, милый мой. -- В этом случае, может быть, следует все же послушаться, д-р Атро,-- предположил Паэ своим обычным непринужденным, примирительным тоном. -- В конце концов, ведь этот доктор назначен Правительством, не так ли? -- с явным ехидством заметил Чифойлиск. -- Лучший специалист, какого они сумели найти, я в этом уверен,-- без улыбки сказал Атро и откланялся, больше не уговаривая Шевека. С ним ушел и Чифойлиск. Оба молодых человека остались с Шевеком и еще долго разговаривали о физике. С огромным наслаждением и с тем же чувством глубокого узнавания, с ощущением, что все -- именно так, как и должно быть, Шевек впервые в жизни открыл для себя, что такое беседа на равных. Хотя Митис была великолепным преподавателем, она так и не сумела последовать за ним в новые области теории, которые он начал разрабатывать при ее поддержке и поощрении. Из всех, с кем он сталкивался, единственным че- ловеком, не уступавшим ему по подготовке и способностям, была Гвараб, но он и Гвараб встретились слишком поздно, в самом конце ее жизни. С тех пор Ше- век работал с многими талантливыми людьми, но, так как он не был штатным сотрудником Аббенайского Института, ему не удавалось ознакомить их со своей теорией достаточно глубоко; они увязали в старых проблемах, в класси- ческой секвенциальной физике. Там ему не было равных. Здесь, в царстве нера- венства, он наконец встретил их. Это было откровение, освобождение. Здесь, в Университете, были все: физики, математики, астрономы, специалисты по логике -- и они подходили к нему или он шел к ним, и они разговаривали, и из их разговоров рождались но- вые миры. Идея должна быть сообщена другим: написана, высказана, выполне- на -- это лежит в ее природе. Идея -- как трава. Ей необходим свет, она любит, чтобы было многолюдно, ей очень полезно скрещивание с другими видами, чем больше ее топчут, тем лучше она растет. Даже в этот первый день в Университете, с Оииэ и Паэ, Шевек понял, что нашел то, о чем тосковал всегда, с тех самых пор, как, еще мальчишками и на мальчишеском уровне, он, и Тирин, и Бедап, бывало, по пол-ночи разговари- вали, дразня и вызывая друг друга на все более смелые полеты мысли. Он живо припомнил некоторые из этих ночей. Он увидел Тирина, Тирина, говорившего: "Если бы мы знали, каков Уррас на самом деле, может быть, кто-то из нас захо- тел бы отправиться туда".-- А его эта идея так шокировала, что он прямо-таки набросился на Тирина, и Тир сразу же пошел на попятный; он всегда шел на попятный, бедная пропащая душа, но всегда оказывался прав... Разговор прервался. Паэ и Оииэ молчали. -- Извините,-- сказал он.-- В голове тяжело. -- А как с притяжением? -- спросил Паэ с обаятельной улыбкой челове- ка, который, как сообразительный ребенок, рассчитывает на свое обаяние. -- Я не замечаю,-- ответил Шевек.-- Только вот в этих... как они называ- ются? -- Колени. Коленные суставы. -- Да, колени. Функция нарушена. Но я привыкну.-- Он посмотрел на Паэ, потом на Оииэ.-- Есть вопрос. Но я не хочу причинить обиду. -- Не стесняйтесь, сударь,-- ответил Паэ. Оииэ сказал: -- Я не уверен, что вы умеете обижать.-- Оииэ не был симпатичным, как Паэ. Даже говоря о физике, он держался как-то уклончиво, скрытно. И все же под этой манерой держаться было что-то, чему, как казалось Шевеку, можно было доверять; тогда как под обаянием Паэ... что скрывалось под ним? Ну, не- важно. Он должен доверять им всем -- и будет им доверять. -- Где женщины? Паэ засмеялся. Оииэ улыбнулся и спросил: -- В каком смысле? -- Во всех смыслах. Вчера вечером, на приеме, я встречал женщин -- пять, десять -- и сотни мужчин. Эти женщины, я думаю,-- не ученые. Кто они были? -- Жены. Одна из них, собственно говоря,-- моя жена,-- сказал Оииэ со своей скрытной улыбкой. -- Где другие женщины? -- О, сударь, это проще простого,-- торопливо ответил Паэ.-- Вы только скажите, что вы предпочитаете, и мы вам это доставим без всяких проблем. -- Конечно, нам приходилось слышать довольно яркие рассуждения об анарресских обычаях, но я склонен думать, что мы сможем предоставить вам почти все, что вы пожелаете,-- сказал Оииэ. Шевек совершенно не понимал, о чем они говорят. Он почесал голову. -- Значит, здесь все ученые -- мужчины? -- Ученые? -- словно не веря своим ушам, переспросил Оииэ. Паэ кашлянул: -- Ученые. О, да, разумеется, все они -- мужчины. В школах для девочек есть, конечно, преподаватели-женщины. Но им никогда не удается подняться выше уровня Аттестата. -- Почему? -- Математика не дается; не способны к абстрактному мышлению; не го- дятся они для этого. Ну, вы же знаете, процесс, который женщины называют "думать", происходит в матке! Конечно, есть отдельные исключения. Жуткие мозговитые бабы с атрофией влагалища. -- А вы, одониане, разрешаете женщинам заниматься наукой? -- спросил Оииэ. -- Ну да, они занимаются науками. -- Надеюсь, таких немного. -- Ну, примерно половина. -- Я всегда говорил,-- сказал Паэ,-- что при соответствующем подходе девушки-лаборантки могли бы в любой ситуации очень разгрузить мужчин в лабораториях. Фактически, они выполняют монотонную работу более ловко и быстро, чем мужчины, они более послушны, и им не так быстро надоедает де- лать одно и то же. Если бы мы использовали женщин, мы гораздо скорее смог- ли бы высвободить мужчин для творческой работы. -- Ну уж, только не в моей лаборатории,-- возразил Оииэ.-- Пусть знают свое место. -- Д-р Шевек, а вы считаете каких-нибудь женщин способными к опре- деленному интеллектуальному труду? -- И даже в большей степени, чем они -- меня. Митис, на Северном Склоне, была моей учительницей; и еще Гвараб -- я думаю, вы о ней знаете. -- Гвараб -- женщина? -- с неподдельным изумлением спросил Паэ и рас- хохотался. У Оииэ сделался недоверчиво-оскорбленный вид. -- Конечно, по вашим именам не поймешь,-- холодно сказал он.-- Вы, я полагаю, специально стараетесь не делать различий между полами. Шевек кротко заметил: -- Одо была женщина. -- Вот именно,-- сказал Оииэ. Он не пожал плечами, но было заметно, что он едва удержался от этого. Паэ с почтительным видом кивнул, точно так же, как кивал, когда разболтался старый Атро. Шевек понял, что затронул в этих мужчинах некую очень глубоко уко- ренившуюся безличную враждебность. По-видимому, в них, как и в столах на "Внимательном", скрывалась женщина, подавляемая, заглушаемая, превращен- ная в животное женщина, фурия в клетке. Он не имел права дразнить их. Они знают лишь один вид отношений -- обладание. И они -- одержимые. -- Красивая, добродетельная женщина,-- сказал Паэ,-- вдохновляет нас; она -- самое драгоценное, что есть на свете. Шевек почувствовал себя крайне неловко. Он встал и подошел к окнам. -- Ваша планета удивительно красива,-- сказал он.-- Я хотел бы увидеть больше. Пока мне нельзя выходить, вы дадите мне книги? -- Конечно, сударь! Какие? -- Историю... иллюстрации... рассказы... что угодно. Может быть, это должны быть книги для детей. Видите ли, я очень мало знаю. Мы учим про Ур- рас в школе, но в основном -- про эпоху Одо. До этого были восемь с половиной тысяч лет! И потом, после Заселения Анарреса прошло полтора века; с тех пор, как последний планетолет привез последних Первопоселенцев,-- полное неведе- ние. Мы игнорируем вас, вы -- нас. Вы -- наша история. Мы, быть может,-- ва- ше будущее. Я хочу узнавать, не игнорировать. Поэтому я и прилетел. Мы дол- жны знать друг друга. Мы -- не первобытные люди. Наша мораль -- уже не пле- менная мораль, она не может быть такой. Такое неведение -- зло, из которого произойдет зло. Поэтому я пришел, чтобы узнать. Он говорил очень серьезно. Паэ с энтузиазмом согласился: -- Совершенно верно, сударь! Мы все полностью согласны с вашими це- лями! Оииэ взглянул на него этими своими черными, непроницаемыми, оваль- ными глазами и сказал: -- Значит, по сути дела, вы прибыли в качестве посланника вашего об- щества? Шевек вернулся к камину и сел на мраморную скамью возле него, кото- рую уже воспринимал, как свое место, свою территорию. Он чувствова

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору