Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Урсула Ле Гуин. Обездоленный -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ательствами, а если и снабдил, то его компьютеры не поняли, зачем они нуж- ны. -- Тогда что такое ад? -- спросила Таксер.-- Я в детстве думала, что это - - склад дерьма в городе, где я выросла. "Убирайся в ад!" -- в место, хуже которо- го не бывает. Десар, математик, который принял постоянное назначение в Институт, и который все еще крутился вокруг Шевека, хотя редко заговаривал с Таквер, сказал в своем телеграфном стиле: -- Означает Уррас. -- На Уррасе это означает место, куда ты попадаешь, когда тебя возь- мет черт. -- Это -- назначение на Юго-Запад летом,-- сказала Таквер, эколог, ста- рая приятельница Таквер. -- Это в религиозной модальности, по-иотийски. -- Я знаю, Шев, что тебе приходится читать по-иотийски, но разве тебе обязательно читать о религии? -- Некоторые старинные уррасские труды по физике написаны сплошь в религиозной модальности. Встречаются такие понятия. "Ад" означает место аб- солютного зла. -- Склад навоза в Круглой Долине,-- сказала Таквер.-- Так я и думала. Подбежал совершенно вымотанный Бедап, весь в белой пыли, в кото- рой промыли дорожки струйки пота. Он тяжело плюхнулся на скамью рядом с Шевеком, пыхтя и отдуваясь. -- Скажи что-нибудь по-иотийски,-- попросила Ричат, одна из студен- ток Шевека.-- Как это звучит? -- Ты же знаешь: "ад"; "черт возьми". -- Нет, ты перестань на меня ругаться,-- хихикнув, сказала девушка,-- и скажи целую фразу. Шевек добродушно проговорил какую-то иотийскую фразу. -- Я точно не знаю, как это произносится,-- добавил он.-- Я просто про- изношу наугад. -- А что это значит? -- "Если ход времени -- свойство человеческого сознания, то прошлое и будущее -- функция разума". Это из одного пре-секвенциалиста, Керемчо. -- Как странно думать, что вот люди говорят, а ты не можешь их по- нять! -- Они даже друг друга понять не могут. Они говорят на сотнях разных языках, все эти сумасшедшие архисты на Луне... -- Воды, воды...-- сказал Бедап, все еще тяжело дыша. -- Воды нет,-- сказала Террус.-- Дождя не было восемнадцать декад. Ес- ли точно -- сто восемьдесят три дня. Самая долгая засуха в Аббенае за послед- ние сорок лет. -- Если так пойдет дальше, придется нам регенерировать мочу, как при- шлось делать в 20-м году. Не угодно ли стаканчик писюлек, Шев? -- Не шутите,-- сказала Террус.-- Это нитка, по которой мы идем. Будет ли достаточно дождей? Урожай листьев на Южном Взгорье уже погиб. Там до- ждя не было тридцать декад. Все посмотрели на золотистое, подернутое дымкой небо. Зубчатые лис- тья деревьев, под которыми они сидели, экзотических растений Старой Плане- ты, обвисли на ветвях, пыльные, скрученные от безводья. -- Второй Великой Засухи не будет,-- возразил Десар.-- Современные оп- реснительные установки, предотвратят. -- Может быть, они помогут смягчить ее,-- ответила Террус. Зима в этом году наступила рано, В Северном Полушарии -- холодная и сухая. Ветер носил по низким широким улицам Аббеная замерзшую пыль. Вода в банях была строго нормирована: жажда и голод важнее чистоплотности. Еду и одежду двадцатимиллионному населению Анарреса давало растение холум: листья, семена, волокно, корни. На складах были кое-какие запасы текстиля, но больших резервов пищи на Анарресе не бывало никогда. Большая часть воды уходила на нужды сельского хозяйства, чтобы не погиб холум. Небо над голо- вой было безоблачным и было бы ясным, если бы его не затягивала дымкой желтая пыль, которую ветер приносил с юга и с запада, где засуха была еще сильнее. Иногда, когда ветер дул с гор Нэ-Тэра, желтое марево рассеивалось, открывая ослепительное, пустое небо, темно-синий цвет которого в зените твер- дел и переходил в лиловый. Таквер была беременна. Большей частью она была сонной и благодуш- ной. -- Я -- рыба,-- говорила она,-- рыба в воде. Я -- внутри младенца, кото- рый внутри меня. Но временами она слишком уставала на работе или была голодна, по- тому что в столовых слегка уменьшили порции. Беременные женщины, а также дети и старики, могли ежедневно в одиннадцать часов получать легкий второй завтрак, но Таквер часто пропускала его из-за строго расписания своей рабо- ты. Она-то могла пропустить еду, а вот рыбы в ее лаборатории -- нет. Друзья часто приносили ей что-нибудь сэкономленное от своего обеда или остатки из их столовых -- булочку с начинкой или кусок какого-нибудь плода. Она с бла- годарностью съедала все, но ей непрерывно хотелось сладкого, а сладостей бы- ло очень мало. Когда она уставала, она нервничала и расстраивалась из-за пус- тяков и могла взорваться от любого слова. Поздней осенью Шевек закончил рукопись "Принципов Одновременно- сти". Он отдал ее Сабулу для рекомендации к печати. Сабул держал ее декаду, две декады, три декады и ничего не говорил. Шевек спросил его о рукописи. Са- бул ответил, что у него до нее еще руки не дошли, он слишком занят. Шевек стал ждать. Наступила середина зимы. День за днем дул сухой ветер; земля про- мерзла. Казалось, все замерло, тревожно замерло в ожидании дождя, рождения. В комнате было темно. В городе только что зажглись фонари; под высо- ким, темно-серым небом свет их казался слабым. Таквер вошла, зажгла лампу, не снимая пальто, скорчилась у решетки калорифера. -- Ох, какой холод! Ужас! У меня ноги застыли, будто я ходила по лед- нику. Они так болели, что я чуть не плакала, когда шла домой. Паршивые спе- кулянтские сапоги! Почему мы не способны делать нормальные сапоги? А ты чего сидишь в темноте? -- Не знаю. -- Ты ходил в столовую? Я чуть-чуть перекусила в "Остатках" по дороге домой. Мне обязательно нужно было остаться, у кукури из икры начали вылуп- ляться мальки, и нам пришлось отсаживать эту мелкоту из аквариумов, чтобы взрослые их не слопали. Ты ел? -- Нет. -- Ну, не злись. Пожалуйста, не злись сегодня. Если еще хоть что-нибудь пойдет не так, я разревусь. Мне уже надоело все время реветь. Проклятые ду- рацкие гормоны! Вот бы мне рожать детей так, как рыбы -- выметать икру и уп- лыть, и все дела. Разве что я приплыла бы обратно и съела бы их... Ну, что ты сидишь, как истукан? Перестань. Я просто не могу этого видеть. Она скорчилась, пытаясь онемевшими от холода пальцами расшнуро- вать сапоги, и на глазах у нее уже выступили слезы. Шевек молчал. -- Да что случилось-то? Ты же не просто так сидишь! -- Меня сегодня вызвал Сабул. Он не будет рекомендовать "Принципы" ни для публикации, ни для экспорта. Таквер через перестала воевать со шнурком и замерла. Она посмотрела на Шевека через плечо. Наконец она спросила: -- Что именно он сказал? -- Вон, на столе его рецензия. Таквер встала, проковыляла в одном сапоге к столу и прочла отзыв, на- клонившись над столом, засунув руки в карманы пальто. -- "Со времен Заселения Анарреса общепринятым принципом является то, что столбовая дорога хронософской мысли в Одонианском Обществе -- это Секвенциальная Физика. Эгоистическое отклонение от этой солидарности принципа может привести лишь к бесплодному сочинению лишенных практиче- ской перспективы гипотез, бесполезных в социально-органическом отношении, или к повторению суеверно-религиозных умствований безответственных уче- ных -- наемников Спекулянтских Государств Урраса..." Ох, спекулянт! Мелоч- ный, завистливый, жалкий человечишка, сыплющий цитатами из Одо! Он по- шлет этот отзыв в Федерацию Печати? -- Уже послал. Таквер опустилась на колени, чтобы стащить второй сапог. Несколько раз она поднимала взгляд на Шевека, но не подошла к нему, не попыталась прикоснуться к нему и некоторое время молчала. Когда она заговорила, голос у нее был уже не громкий и напряженный, как раньше, а хрипловатый и словно пушистый, как всегда. -- Что ты будешь делать, Шев? -- Тут ничего не поделаешь. -- Мы сами напечатаем эту книгу. Образуем типографский синдикат, научимся набирать и напечатаем. -- Бумага строго нормирована. Можно печатать только самое сущест- венное. Пока плантации древесного холума остаются под угрозой,-- только публикации КПР. -- Тогда, может быть, ты бы представил это как-то иначе? Украсил бы отделкой из Теории Последовательности. Так, чтобы он уже не возражал. -- Черное под белое не замаскируешь. Она не спросила, не может ли он как-нибудь обойти Сабула или дейст- вовать через его голову. Считалось, что на Анарресе ни над чьей головой нико- го нет, как нет и обходных путей. Не можешь работать в солидарности со свои- ми синдикатами -- работаешь один. -- Что, если...-- Она замолчала, встала и поставила сапоги к калориферу сушиться. Сняла пальто, повесила его и набросила на плечи толстую домотка- ную шаль. Села на постельный помост, слегка кряхтя на последних дюймах. Посмотрела снизу вверх на Шевека, сидевшего между нею и окном в профиль к ней. -- А если бы ты предложил ему быть твоим соавтором? Как с той, пер- вой твоей статьей? -- Сабул не поставит свое имя под "суеверно-религиозными умствовани- ями". -- Ты уверен? Ты уверен, что это -- не то, чего он как раз и хочет? Он по- нимает, что это такое, что ты сделал. Ты всегда говорил, что он соображает, что к чему. Он понимает, что твоя работа отправит и его, и всю школу секвен- циалистов в контейнер для утильсырья. Но если бы он смог разделить ее с то- бой, разделить с тобой это достижение? Он весь -- сплошное эго, и только. Если бы он мог сказать, что это его книга... Шевек с горечью сказал: -- Да мне с ним что этой книгой поделиться, что с тобой. -- Шев, не смотри на это так. Ведь важна сама книга -- ее идеи. Вот по- слушай. Мы ведь хотим оставить этого ребенка, который должен родиться, у себя, пока он маленький, мы хотим его любить. Но если бы по какой-то причи- не он должен был бы умереть, если останется у нас, если бы он смог выжить только в яслях, если бы нам никогда нельзя было бы его видеть, даже знать его имя, что бы мы выбрали? Оставить себе мертвого? Или дать жизнь? -- Не знаю,-- сказал Шевек. Он взялся за голову, до боли потер лоб.-- Да, конечно. Да. Но это... Но я... -- Брат, милый,-- сказала Таквер. Она стиснула руки на коленях, но не потянулась к нему.-- Не важно, какое на книге имя. Люди поймут. Истина -- са- ма книга. -- Эта книга -- я,-- сказал он. Потом закрыл глаза и замер. Тогда Таквер подошла к нему, робко, касаясь его так осторожно и ласково, точно прикаса- лась к ране. В начале 164 г. в Аббенае был издан первый, неполный, жестко отредак- тированный вариант "Принципов Одновременности", соавторами которого числились Сабул и Шевек. КПР печатало только самые важные протоколы и директивы, но Сабул имел влияние в Федерации Печати и убедил их в высокой пропагандистской ценности этой книги за пределами Анарреса. Уррас, сказал он, ликует от того, что на Анарресе -- засуха и угроза голода; последняя партия доставленных с Урраса журналов полна предсказаний неминуемого краха одо- нианской экономики. Какое опровержение было бы весомее этого,-- говорил Сабул; весомее, чем публикация крупной, чисто теоретической работы, мону- ментального научного труда, который, как он писал во втором варианте своей рецензии, "возвышается над материальными невзгодами, доказывая неистощи- мую жизнеспособность Одонианского Общества и его торжество над анархской собственнической идеологией во всех областях человеческой мысли". Поэтому работа была напечатана; и пятнадцать из трехсот экземпляров отправились на борт иотийского грузового планетолета "Внимательный". Ше- век даже не открыл печатный материал книги. Но в посылку, предназначенную для экспорта, он вложил рукописный экземпляр исходного, полного варианта. На обложке он написал, что автор просит передать эту рукопись и его привет д-ру Атро на Факультет Благородной Науки Иеу-Эунского Университета. Не было сомнения, что Сабул, который должен был окончательно разрешить от- правление посылки, заметил это добавление. Вынул ли он рукопись или оста- вил, Шевек не знал. Он мог конфисковать ее просто назло; мог и пропустить ее, зная, что сокращенный и оскопленный им вариант не произведет на уррасских физиков желаемого впечатления. Шевеку он ничего не сказал про рукопись. Шевек о ней не спросил. Той весной Шевек вообще мало разговаривал. Он добровольно отпра- вился на строительство нового водорегенерационного завода в Южном Аббе- нае и большую часть дня либо проводил на этой работе, либо преподавал. Он вернулся с своим субатомным исследованиям и часто проводил вечера в Инсти- туте -- на ускорителе или в лабораториях, со специалистами по частицам. С Таквер и с друзьями он держался спокойно, серьезно, ласково и холодно. У Таквер сделался очень большой живот и походка человека, который несет большую, тяжелую корзину, полную белья. Она не бросала работу в рыб- ных лабораториях, пока не нашла и не обучила подходящую замену себе, после чего отправилась домой и начала рожать, на декаду с лишним позже срока. Шевек вернулся домой перед вечером. -- Сходи-ка за акушеркой,-- сказала Таквер.-- Скажи ей, что схватки -- через каждые четыре-пять минут, но особенно не учащаются, так что можешь не очень спешить. Но он заспешил; а когда оказалось, что акушерки нет на месте, его ох- ватила паника. Не было ни акушерки, ни квартального медика, и они не оста- вили на двери записки, где их искать, хотя обычно оставляли. У Шевека больно заколотилось сердце, и все стало ему ужасающе ясно. Он понял, что это отсут- ствие помощи -- дурной знак. Он отдалился от Таквер с этой зимы, с тех пор, как принял решение о книге. А она становилась все тише, все пассивнее, все тер- пеливее. Теперь он понял эту пассивность: так она готовилась к смерти. Она от- далилась от него, а он даже не попытался последовать за ней. Он обращал вни- мание только на свою обиду, на свою боль, а ее страха -- или мужества -- не за- мечал. Он оставил ее в покое, потому что хотел, чтобы оставили в покое его, и она пошла одна, и ушла далеко, слишком далеко, и так и будет идти дальше од- на, всегда, вечно. Он побежал в квартальную клинику и прибежал туда, задыхаясь, шата- ясь, так что там подумали, что у него сердечный припадок. Он объяснил. Они передали вызов другой акушерке и велели ему идти домой -- партнерше сейчас нужно, чтобы с ней кто-нибудь был. Он пошел домой, и с каждым шагом в нем росла паника, ужас, уверенность, что он ее потеряет. Но, придя домой, он не смог опуститься перед Таквер на колени и по- просить у нее прощения, хотя ему отчаянно хотелось сделать это. У Таквер не было времени на эмоциональные сцены; она была занята. Пока он ходил, она убрала со спального помоста все, кроме чистой простыни, и теперь работала -- рожала ребенка. Она не выла и не визжала, потому что ей не было больно, но каждую потугу она регулировала, управляя мышцами и дыханием, а потом шумно отдувалась: "Уфф",-- как человек, который со страшным усилием подни- мает большую тяжесть. Шевек впервые в жизни увидел работу, на которую до такой степени уходили все силы организма. Он не мог смотреть на такую работу, не пытаясь помочь в ней. Во время потуг оказалось очень удобно держаться за него руками и упираться в него но- гами. Они очень быстро дошли до этого методом проб и ошибок и продолжали пользоваться этим способом и после прихода акушерки. Таквер родила, сидя на корточках, прижавшись лицом к бедру Шевека, вцепившись руками в его на- прягшиеся руки. -- Вот и готово,-- спокойно сказала акушерка под хриплое, как пыхте- ние паровоза, учащенное дыхание Таквер, и подхватила появившееся на свет существо, покрытое слизью, но явно человеческого происхождения. За ним хлы- нула струю крови и выпала бесформенная масса чего-то неживого, не похожего на человека. Панический страх, уже забытый Шевеком, вернулся и удвоился. То, что он увидел -- была смерть. Таквер отпустила его руки и обмякшим ко- мочком лежала у его ног. Он нагнулся к ней, оцепенев от ужаса и горя. -- Правильно,-- сказала акушерка,-- помоги ее отодвинуть, чтобы я мог- ла убрать все это. -- Я хочу вымыться,-- слабым голосом сказала Таквер. -- Ну-ка, помоги ей помыться. Вон там стерильное белье. -- Уаа, уаа, уаа,-- сказал другой голос. Казалось, в комнате полно людей. -- Ну, вот,-- сказала акушерка.-- Давай-ка положи младенца обратно к ней, к груди, чтобы остановить кровотечение. Мне надо отнести эту плаценту в клинику, в морозилку. Я через десять минут вернусь. -- А где... где... это... -- В кроватке! -- ответила акушерка, выходя из комнаты. Шевек отыскал взглядом очень маленькую кроватку, которая уже четыре декады стояла в углу наготове, и младенца в ней. Среди всех этих нахлынувших событий акушерка каким-то образом нашла время привести младенца в порядок и даже надеть на него рубашечку, так что теперь он был уже не такой скользкий и рыбообраз- ный, как когда Шевек увидел его впервые. Уже стемнело -- с той же странной быстротой, как будто время прошло мгновенно. Лампа была включена. Шевек взял ребенка на руки, чтобы отнести Таквер. Личико у него было неправдопо- добно маленькое, с большими сомкнутыми веками, хрупкими с виду. -- Дай сюда,-- говорила Таквер.-- Ну скорее же, пожалуйста, дай же мне его. Он пронес младенца по комнате и очень осторожно отпустил его на жи- вот Таквер. -- Ах! -- сказала она; это был вздох чистого торжества. -- А кто оно? -- сонно спросила она немного спустя. Шевек сидел рядом с ней на краю спального помоста. Он провел тща- тельное исследование, несколько оторопев от длины рубашки по сравнению с крайне короткими ногами существа. -- Девочка. Вернулась акушерка, стала наводить порядок. -- Сработали вы оба первоклассно,-- заметила она. Они кротко согласи- лись. -- Я утром загляну,-- пообещала она, уходя. Младенец и Таквер уже спа- ли. Шевек положил голову рядом с головой Таквер. Он привык к приятному му- скусному запаху ее кожи. Теперь запах изменился, в густой и слабый аромат, сонно-густой. Таквер лежала на боку, младенец -- у ее груди. Шевек очень осто- рожно обнял ее одной рукой. Он уснул в комнате, где воздух был пропитан жиз- нью. Одонианин вступает в моногамию точно так же, как в любое другое со- вместное предприятие, будь то балет, мыловаренная фабрика или еще какое-ни- будь производство. Партнерство для одониан -- добровольно образованная фе- дерация, такая же, как любая другая. Пока в нем все ладится, оно действует, а если не ладится -- оно перестает существовать. Оно -- не институт, а функция. Единственная его санкция -- санкция личной совести. Это вполне согласуется с одонианской социальной теорией. Ценность обещания, даже обещания с неопределенным сроком, глубоко укоренилась в мышлении Одо; казалось бы, то, что она так упорно настаивает, что каждый человек свободен в своем праве изменяться, должно было бы обесценить идею обещания или обета, однако, фактически эта свобода наполняла обещание смыслом. Обещание есть взятое направление, добровольно избранное самоог- раничение. Как подчеркивала Одо, если направление не выбрано, если человек никуда не идет, то не произойдет никаких изменений. Его свобода выбирать и изменяться останется не использованной, точно так, как если бы он был в тюрьме, им же самим построенной, в лабиринте, где любой путь не лучше лю- бого другого. Так Одо пришла к пониманию того, что обещание, обязательст- во, идея верности -- существенные компоненты сложнейшего понятия "свобода". Многие считали, что эта идея верности неприменима к половой жизни. Они говорили, что женская натура Одо склонила ее к отказу от истинной сексу- альной свободы; это, пусть даже только это, Одо написала не для мужчин. Это критическое замечание высказывали не только мужчины, но в равной мере и женщины, поэтому можно было считать, что Одо не понимала не мужскую пси- хологию, а психологию целого типа или слоя человечества, людей, для которых вся суть сексуальн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору