Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Муркок Майкл. Хроники Корума 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -
го - древнем мабденском. Дрожь пробежала по телу вадагского принца. Внезапно Ралина умолкла, повернулась и прошла в комнату. Она не увидела своего возлюбленного, стоявшего рядом с ней. Корум вгляделся в темноту. В море мерцал призрачным зеленый свет; полные ужаса крики варваров разносились далеко по воде. Пробыв на балконе несколько секунд, Корум тоже вернулся в комнату. Ралина сидела, как статуя, в кресле у стола и ничего не ответила, когда он к ней обратился. Не желая причинить ей вред каким-нибудь неосторожным поступком, Корум решил подняться на крышу дворца, надеясь, что к тому времени, когда он вернется, Ралина выйдет из транса. Поднявшись на крепостную стену, вадагский принц увидел Белдана, который с открытым ртом и выпученными глазами смотрел вниз. Большой корабль огибал остров с севера. Он светился призрачным зеленым светом и быстро приближался к замку, хотя на море стоял штиль. Варвары - кто пеший, кто конный барахтались в воде, покрывшей дамбу, несмотря на отлив. Гландит кричал с берега, ругая воинов конских племен последними словами и приказывая им вернуться и захватить замок. На корабле горело множество разноцветных огней. Создавалось впечатление, что его мачты и корпус украшены драгоценными камнями. Корум понял, почему обезумели варвары, когда увидел выстроившуюся на палубе команду. Гниющая плоть лохмотьями висела на лицах и телах. Кораблем управляли трупы. - Что это, Белдан? - прошептал он. - Иллюзия? - Не думаю, принц Корум, - хрипло ответил юноша. - Тогда что же? - Старый корабль маркграфа, вызванный со дна морского с помощью заклинаний. Его команда обрела нечто похожее на жизнь. Смотри. - Он указал на стоявший на капитанском мостике скелет, одетый в такие же доспехи, как у Корума. Глазные впадины скелета сверкали тем же призрачным зеленым огнем, что и весь корабль. - Это наш маркграф. Вернулся, чтобы спасти свой замок. Корум поборол в себе чувство отвращения и не опустил глаза. - Интересно, зачем еще вернулся маркграф? - пробормотал он. Глава 12 УСЛОВИЕ МАРКГРАФА Корабль подошел к дамбе и остановился. В воздухе запахло гнилью и плесенью. - Если это иллюзия, - угрюмо сказал Корум, - то она ничем не отличается от реальной жизни. Белдан промолчал. В отдалении слышался треск ломающихся ветвей: варвары скакали через лес, не разбирая дороги. Скрипели колеса повозок: Гландит бежал вслед за своими союзниками. Трупы были вооружены и стояли, не шевелясь. Затем, как один, они повернули головы и уставились на ворота замка. От изумления и ужаса Корум застыл на месте. События, свидетелем которых он стал, не укладывались у него в голове. Они просто не могли произойти на самом деле. Только невежественные и суеверные мабдены, имеющие больное воображение, способны были верить в подобные чудеса. - Что будет дальше, Белдан? - спросил он. - Я ничего не понимаю в оккультных науках, принц Корум. Из всех нас только миледи Ралина занималась их изучением. Сейчас она совершила обряд вызывания. Я знаю, что при этом она заключила какой-то договор и теперь обязана выполнить его условия. - Условия? Белдан судорожно вздохнул. - Маркграфиня! - прошептал он. Корум увидел Ралину, вышедшую из ворот замка. Она спустилась с горы и пошла по дамбе по колено в воде, направляясь к призрачному кораблю. Мертвый маркграф наклонил голову, зеленые огоньки в его глазных впадинах ярко вспыхнули. - НЕТ! Корум кинулся вниз по лестнице, побежал через холл, наступая на трупы варваров. - НЕТ! РАЛИНА! Он мчался по дамбе, поднимая тучу брызг, задыхаясь от зловония, которым был пропитан воздух. - Ралина! Он догнал ее у самых сходней и крепко схватил за плечо здоровой рукой. Казалось, она узнала Корума, но тем не менее попыталась высвободиться и подняться на корабль. - Ралина! Реальность оказалась хуже кошмарных снов, которые он видел после уничтожения замка Эрорн. - Ралина! Какой договор ты заключила, чтобы спасти нас? Зачем ты идешь на этот корабль? - Чтобы соединиться со своим супругом, - ответила она холодным, безжизненным голосом. - Нет, Ралина. Такой договор бесчестен, а значит, его условия не надо выполнять. Это чудовищно. Это... это... - он хотел сказать, что это - иллюзия, что они стали жертвами страшной галлюцинации - Пойдем со мной, Ралина. Пусть корабль мертвецов вернется в морские глубины... - Я должна уйти вместе с ними. Таково условие договора. Он обнял ее, пытаясь оттащить от сходней, и внезапно услышал голос, который прозвучал, казалось, не в ушах, а в мозгу Корума, заставив его остановиться. - Она уйдет вместе с нами, вадагский принц. Так будет. Корум посмотрел на капитанский мостик. Мертвый маркграф величественным жестом вытянул руку вперед. Зеленые огни в глазных впадинах ярко сверкали. Неимоверным усилием воли Корум заставил себя сконцентрироваться, посмотреть на мир вторым зрением. Напрасный труд: корабль-призрак был в каждом из Пяти Измерений. - Я не пущу ее, - сказал он. - Ваш договор бесчестен Почему Ралина должна погибнуть? - Она не погибнет. Сейчас она спит, но скоро проснется. - На дне морском? - Нет. Маркграфиня оживила наш корабль. Без нее мы утонем. Если она поднимется на борт, мы будем жить. - Ты называешь такое существование жизнью? - Оно лучше, чем смерть. - Значит, смерть еще страшнее, чем я думал. - Да, принц Корум. Мы - рабы Шуль-ан-Джайвана, потому что погибли в водах его острова. А теперь отпусти мою жену. Корум крепко прижал к себе Ралину. - Нет. Кто такой Шуль-ан-Джайван? - Повелитель Сви-ан-Фавна-Бруль. Надежда Прожорливого Бога! Тот самый остров, на который Корум хотел отправиться, когда любовь к Ралине заставила его отложить путешествие на неопределенный срок. - Отпусти мою жену, принц Корум. Она должна подняться на борт. - Нет. Что ты можешь мне сделать? Ты мертв, и твой вид пугает лишь невежественных варваров. - Мы спасли тебе жизнь. Дай и нам возможность жить. Ралина должна уйти в плавание вместе с нами. - Мертвые эгоистичны Труп кивнул, и свет в глазных впадинах померк. - Ты прав, принц Корум. Команда корабля пришла в движение. Ноги зашаркали по склизкой палубе. Гниющая плоть била по костям скелетов Корум попятился, не выпуская Ралины, но она сопротивлялась изо всех сил, и он удерживал ее с большим трудом. Задыхаясь, Корум попытался образумить ее. - Ралина, я знаю, ты никогда не любила мужа, даже когда он был жив. Ты любишь меня, Ралина. А я люблю тебя. Наша любовь сильнее любых договоров! - Я должна соединиться со своим супругом, - повторила она безжизненным голосом. Команда мертвецов сошла по сходням на дамбу. - Прочь! - воскликнул Корум. - Мертвые не имеют власти над живыми! Мертвецы продолжали идти вперед. - Прикажи им остановиться! - закричал Корум, обращаясь к маркграфу, который все еще стоял на капитанском мостике. -Возьми меня вместо нее! Я согласен на любые твои условия! - Не могу. - Тогда разреши мне отправиться вместе с вами. Не все ли тебе равно? Двое живых скорее, чем один, согреют души мертвых! Казалось, маркграф задумался. - Зачем тебе это? Живым не по пути с мертвыми. - Я люблю Ралину. Знаешь ли ты, что такое любовь? - Мертвые не знают любви. - Тогда зачем тебе жена? - Она предложила заключить договор. Шуль-ан-Джайван согласился и прислал нас. Мертвецы взяли их в кольцо. От смрадного зловония Корума чуть было не вытошнило. - Хорошо! В таком случае я отправляюсь в плавание вместе с вами! Маркграф молча наклонил голову. Окруженные трясущимися трупами, Корум с Ралиной поднялись на борт. От киля до клотика корабль был покрыт слизью и водорослями, от которых исходил призрачный зеленый свет. То, что Корум принял раньше за драгоценные камни, оказалось морскими ракушками, в изобилии валяющимися на палубах и застрявшими в вантах. Маркграф молча смотрел, как Корума с Ралиной провели в каюту. В ней было темно и сыро, как в погребе. Пахло гнилью. Заскрипели мачты, корабль пришел в движение. Ему не страшны были волны, не нужен был ветер. Он плыл на Сви-ан-Фавна-Бруль, волшебный остров, Надежду Прожорливого Бога КНИГА ВТОРАЯ В КОТОРОЙ КОРУМ ПОЛУЧАЕТ ПОДАРОК И ЗАКЛЮЧАЕТ ДОГОВОР Глава 1 ТЩЕСЛАВНЫЙ КОЛДУН Они плыли всю ночь, и Корум несколько раз пытался вывести Ралину из транса, но у него ничего не получалось. Она лежала на койке на сырых, полусгнивших простынях и смотрела в потолок. Сквозь крохотный иллюминатор, через который невозможно было бежать, пробивался тусклый зеленый свет. Корум мерил каюту шагами, все еще с трудом веря в то, что произошло Каюта, в которой их заперли, явно принадлежала маркграфу. Может быть, он лег бы в постель со своей женой, если бы Корум остался на берегу... Корум задрожал от отвращения и сжал голову руками. Наверное, он сошел с ума или видит кошмарный сон. Ситуация, в которой он оказался, была неестественной. Она отрицала научные знания, которые вадаги собирали в течение сотен веков. А если он был нормален, значит, мабдены обладали такими силами, о существовании которых древние расы даже не подозревали. Темные силы, нездоровые силы, которыми могли пользоваться только те, кто творил зло... *** Корум измучился до такой степени, что не мог уснуть. Он подергал за ручку запертой двери. Несмотря на гнилые доски, она оказалась необычайно прочной. Корабль жил по своим законам, и его деревянные части скрепляли не только заклепки из металла Усталость мешала Коруму ясно мыслить. Он часто смотрел в иллюминатор, но видел лишь волны да звезды на небе. Прошло много времени, прежде чем горизонт посветлел, и Корум с облегчением подумал, что скоро наступит утро. В глубине души он был уверен, что корабль-призрак исчезнет, как только взойдет солнце, и они с Ралиной проснутся в своей постели в замке Мойдель. Интересно, почему испугались варвары? Или битва с ними тоже была иллюзией? А может, после поединка с Гландитом он потерял сознание и никак не может очнуться? Корум потер голову обрубком руки, облизнул пересохшие губы. Он попытался сконцентрироваться и заглянуть в другие измерения, но на этот раз у него ничего не вышло. В ожидании утра он продолжал мерить каюту шагами. Внезапно Корум услышал какой-то странный жужжащий звук, от которого у него разболелась голова. Он наморщил лоб, потер лицо, но жужжание усилилось. Ему заложило уши. У него заныли зубы. Звук нарастал. Корум заткнул уши руками. Из его здорового глаза покатились слезы, в пустой глазнице появилась пульсирующая боль. Спотыкаясь, он метался по каюте, попробовал высадить дверь... Все поплыло у него перед глазами. Корум потерял сознание. *** Он стоял в полутемной зале. Стены из камня, переливающегося всеми цветами радуги, поддерживали высокий сводчатый потолок. Искусные мастера, не хуже вадагских, создали эту залу, но в ее красоте чувствовалось что-то зловещее, чуждое древним расам. У Корума болела голова. Воздух перед ним сгустился, замигал бледно-голубыми огоньками и превратился в высокого юношу. На его гладком молодом лице выделялись глаза древнего старца. На нем были желтые парчовые одежды. Юноша поклонился, повернулся к Коруму спиной, подошел к каменной скамье у стены и сел. Корум нахмурился. - Тебе кажется, что ты спишь, магистр Корум? - Я - Корум Джайлин Ирси, Принц в Алой Мантии, вадаг... последний вадаг на этой земле. - Здесь нет других принцев, кроме меня, - мягко сказал юноша. - Во избежание недоразумений, советую тебе это запомнить. Корум пожал плечами. - Да, мне кажется, что я сплю. - В определенном смысле ты, конечно, прав. Все мы спим. Ты попал в мабденский сон, вадаг, и никак не можешь проснуться. Тебя возмущает, что приходится жить по мабденским законам, которые управляют твоей судьбой. - Где корабль, на котором я приплыл сюда? Где Ралина? - С восходом солнца корабль опустился на дно. Только по ночам может он бороздить морские просторы. - А Ралина? Юноша улыбнулся. - Естественно, на корабле. Она выполнила условия договора, который заключила со мной. - Значит, Ралина умерла? - Нет, Она жива. - Что за чушь! Как она может жить на дне моря? - Она жива. Они никогда не умрут. Вся команда очень ей рада. - Кто ты? - Думаю, ты догадался, как меня зовут. - Шуль-ан-Джайван. - Принц Шуль-ан-Джайван. Повелитель Утопленников - один из моих титулов. - Отдай мне Ралину. - С удовольствием. Корум подозрительно посмотрел на колдуна. - Что ты сказал? - Не думаешь ли ты, что я ответил бы на ее глупое Вызывание, если б не преследовал определенной цели? - Твоя цель - получить удовольствие от страшных мук, на которые ты ее обрек. - Глупости. Я не малое дитя, чтобы развлекаться столь примитивным способом. Но ты, как я вижу, начал неплохо разбираться в мабденах. Всегда рассуждай в том же духе, если хочешь выжить в мабденском сне. - Значит... это - сон? - Конечно. Такой же, как реальная жизнь. Можно назвать его сном Бога. Или сном, который Бог воплотил в жизнь. Когда я говорю о Боге, я, само собой, имею в виду Валета Мечей, повелителя Пяти Измерений. - Повелители Мечей! Их не существует! Предрассудки, в которые вадаги и надраги верили на заре своей цивилизации! - Повелители Мечей существуют, магистр Корум. И по крайней мере один из них - виновник всех твоих несчастий. Это Валет Мечей решил, что мабденам пора взять власть в свои руки и уничтожить древние расы. - Почему? - Вы ему наскучили. И я его понимаю. Разве ты не находишь, что жить сейчас стало куда интереснее, чем раньше? - Интереснее? Хаос и разруха доставляют тебе удовольствие? Я думал, ты не малое дитя, чтобы развлекаться столь примитивным способом. Шуль-ан-Джайван улыбнулся. - Но ведь речь идет не обо мне, а о Повелителях Мечей. - Ты говоришь загадками, принц Шуль. - Верно. Порок, от которого я не хочу избавляться. Зато загадки и парадоксы оживляют скучную беседу. - Если тебе наскучила наша беседа, верни мне Ралину, и я уйду. Шуль вновь улыбнулся. - Я могу не только вернуть тебе Ралину, но и устроить твою дальнейшую судьбу. Знаешь, почему я позволил магистру Мойделю ответить на ее Вызывание? Я хотел встретиться с тобой, магистр Корум. - Ты не знал, что я за ней последую. - Почти не сомневался. - Зачем я тебе нужен? - Хочу сделать тебе предложение. Твоя возлюбленная мне пригодится, если ты откажешься от моего подарка. - Зачем мне отказываться от подарка? - Многие отказываются. Люди относятся ко мне подозрительно. Им не нравится метод, которым я пользуюсь, приглашая их в гости. Мало кто замолвит о волшебнике доброе слово, магистр Корум. Корум огляделся по сторонам. - Как отсюда выйти? Я сам найду Ралину, принц Шуль. Я очень устал. - Вполне естественно, ведь ты столько выстрадал. Свой сладкий сон ты принимал за реальность, а грубую реальность - за сладкий сон. Представляю себе, в каком шоке ты сейчас находишься. А выйти отсюда невозможно. Нет дверей. Да они мне и не нужны. Разве тебе не хочется выслушать меня до конца? - Я готов тебя выслушать, если ты прекратишь говорить загадками и перейдешь к делу. - Ты - плохой гость, магистр Корум. Я всегда считал, что вадаги любезны и обходительны. - Я давно перестал быть типичным представителем своей расы. - Жаль, что последний вадаг не является воплощением всех достоинств своего народа. Тем не менее я останусь радушным хозяином и выполню твою просьбу. Я древнее существо и не имею никакого отношения ни к мабденам, ни к вадагам и надрагам. Я появился задолго до начала вашей цивилизации. Моя раса вырождалась, а так как мне абсолютно не хотелось вырождаться вместе с ней, я занялся научными изысканиями, которые позволили мне познать тайны мозга. Как видишь, я преуспел. Можно сказать, что я - чистый разум. С минимальными затратами энергии я способен перемещаться из одного тела в другое, а следовательно, я бессмертен. За последнюю тысячу лет многие покушались на мою жизнь. Моя гибель привела бы к разрухе во всем мире. И поэтому - если так можно выразиться - мне было позволено продолжать свои опыты. Я совершенствовался. Ко мне пришла мудрость. Я повелеваю Жизнью и Смертью. Я могу убивать и воскрешать. Я могу подарить бессмертие, если на то будет моя воля. Короче говоря, благодаря своему уму и своему таланту я стал Богом. Возможно, не самым могущественным из всех Богов... но у меня все впереди. Теперь ты должен понять, почему Боги, которые, - тут он развел руками, - появились на свет нежданно-негаданно, благодаря космическому стечению обстоятельств, счастливой случайности, ненавидят мою божественность. Они ревнуют. Они с удовольствием расправились бы со мной, потому что своим существованием я оскорбляю их чувство собственного достоинства. Валет Мечей - мой враг. Он желает моей смерти. Вот видишь, магистр Корум, у нас с тобой много общего. - Я не "Бог", принц Шуль. По правде говоря, до недавнего времени я вообще не верил в богов. - То, что ты не Бог, магистр Корум, очевидно. Бестолковых Богов не бывает. Когда я сказал, что у нас много общего, я имел в виду, что оба мы представители древних рас, которые Повелители Мечей по каким-то причинам решили уничтожить. В их глазах и ты, и я - анахронизмы. Сначала они заменили мой народ на вадагов и надрагов, потом - вадагов и надрагов заменили мабденами. Раса вадагов и надрагов - прости, что я их не разделяю, - выродилась точно так же, как моя раса. Подобно мне, ты пытаешься выжить в непривычном для тебя мире и сопротивляешься насилию. В качестве оружия я избрал науку, а ты - меч. Я оставляю за тобой право решить, кто из нас сделал правильный выбор... - Мне кажется, для бога ты слишком мелочен, - перебил его Корум, потеряв терпение. - А сейчас... - В настоящий момент я - мелочный Бог. Когда мои позиции упрочатся, ты увидишь перед собой Бога щедрого и величественного. Но выслушай меня до конца, магистр Корум. Разве ты не понимаешь, что я отношусь к тебе как к товарищу по несчастью? - Пока еще ты ничем не доказал, что действуешь из дружеских побуждений. - Я сказал, что отношусь к тебе как к товарищу по несчастью, а не как к другу. Уверяю тебя, магистр Корум, мне ничего не стоит убить и тебя, и твою возлюбленную. - Я терпеливо и с удовольствием выслушал бы тебя, если б знал, что ты освободил Ралину от условий ужасного договора, который она с тобой заключила. Перенеси Ралину сюда. Я хочу убедиться, что она жива и что ее можно спасти. - Тебе придется поверить мне на слово. - В таком случае убей меня. Принц Шуль встал с каменной скамьи. Юноша, двигающийся и жестикулирующий словно древний старец, выглядел до крайности неприлично. - Ты относишься ко мне без должного уважения, магистр Корум. А зря. - Почему? Ты показал мне несколько фокусов и хвастал напропалую. Ничего дельного я от тебя не услышал. - Я могу предложить тебе многое. По крайней мере веди себя вежливо. - Что ты можешь мне предложить? - Например, твою жизнь. Мне ничего не стоит тебя убить. - Это ты уже говорил. - Я могу предложить тебе новую руку и новый глаз. Видимо, чувства Корума отразились на его лице,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору