Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
большом дубовом столике у открытого окна стояло множество
закусок, вино и фрукты.
Корум снял серебряный шлем и глубоко поклонился.
- Мы благодарим тебя, леди Джейн, за твое гостеприимство. Как приятно
встретить доброго человека в стране, где на тебя смотрят с подозрением и
ненавистью. Улыбнувшись, она кивнула.
- Эльфы намного добрее нас, людей.
- Эльфы? - вежливо переспросил Корум. Джерри-а-Конель вытащил из-за
пазухи помятую шляпу, с которой никогда не расставался, и с сожалением
поглядел на нее.
- Удивительно! - задумчиво произнес он. - Я прихожу к выводу, что
невзгоды, выпадающие на долю путешественников, тяжелее всего переносят их
шляпы. Что же касается леди Пентальон, она говорит о твоей расе, принц
Корум.
Вадаги, мельнибонийцы и нелакриане (которых в этой стране называют
эльфами, демонами, джиннами и даже богами) отличаются друг от друга разве
что разрезом глаз.
- Прости - меня, принц Корум, - мягко сказала леди Джейн. - Я не забыла,
что ты - вадаг, но слово "эльф" слишком сладостно для моего слуха, так же
как древняя речь, которую я не слышала уже много лет.
- Называй меня, как тебе больше нравится, - учтиво сказал Корум. - Ты не
только спасла мне жизнь, но и сохранила спокойствие моего ума. Скажи, откуда
ты знаешь вадагский язык?
- Я с удовольствием расскажу историю своей жизни, но сначала вам
необходимо подкрепиться. У эльфов изысканный вкус, и поэтому я постараюсь
приготовить пищу понежнее.
Корум и Джерри уселись за стол и принялись за еду, вкуснее которой
вадагский принц не ел уже много дней. Леди Джейн Пентальон начала говорить,
и голос ее звучал словно издалека.
***
Мне было семнадцать, когда я осталась совсем одна. Отец мой погиб на
войне, а мать и младший брат поехали навестить тетю, заразились чумой и
умерли.
Тогда я не понимала, что лучший способ утешиться, это - поделиться своей
печалью с людьми. Я замкнулась в себе, привыкла к мысли, что у меня не
осталось родных и близких. Мне очень нравилось читать романы, и я поочередно
представляла себя то Гвиневерой, то Изольдой. Слуги (те самые, которые вас
встретили) в те дни выглядели немного моложе, чем сейчас. Они беспрекословно
подчинялись мне, не вмешивались в мои дела, а я все больше и больше
погружалась в мечты и все меньше и меньше думала об окружающем мире, из
которого к тому же почти не получала известий. Однажды в моем лесу появилось
какое-то племя из Египта, и вождь попросил у меня разрешение разбить лагерь
в лощине неподалеку.
Темные лица, сверкающие глаза... я пришла в восхищение от этих людей и
решила, что они - хранители великих тайн, мудрецы под стать самому Мерлину.
Сейчас я, конечно, понимаю, что многие из них были невеждами. Прошло
несколько дней, и я подружилась о девушкой моего возраста, тоже сиротой. Она
была брюнеткой, я блондинкой, обе мы отличались незаурядной красотой и
пышными формами, а так как в то время я страдала от любви к самой себе
(дурная черта моего характера), то предложила египтянке пожить в моей доме.
Племя отправилось в дальнейший путь (надо ли мне говорить, что они увели
почти весь наш домашний скот? ), а Айреда осталась со мной. С жадностью
слушала я рассказы о колдунах, которые могут перенести девушку в волшебный
мир, где живут полубоги, готовые выполнить малейшее ее желание. Теперь я
понимаю, что Айреда приукрашала многое из того, что когда-то рассказывали ей
отец с матерью, но в основном она говорила правду.
Моя подружка знала заклинания, которые могли призвать духов из другого
мира, но боялась произнести их, как я ни умоляла ее вызвать нам по
сказочному принцу, чтобы они стали нашими возлюбленными. Так прошел год, в
течение которого мы говорили только о волшебстве, о демонах, о богах... и в
конце концов Айреда уступила моим настойчивым просьбам.
Леди Джейн Пентальон протянула Коруму блюдце с дольками апельсина.
Вадагский принц взял его и кивнул.
- Пожалуйста, продолжайте, - попросил он.
- Я выведала у Айреды, какие символы надо начертить на полу, в каком
порядке расположить драгоценные камни, как расставлять свечи... и тому
подобное. Она не сказала мне только слова заклинаний и не показала знаки,
которыми необходимо сопровождать их, водя в воздухе хрустальным ножом. Я
сделала все необходимые приготовления, собрала благовонные травы и попросила
Айреду вызвать одного из друидов, населявших нашу страну еще до появления
христиан. Она немедленно согласилась, к тому времени египтянка стала такой
же ненормальной, как и я. Для исполнения ритуала мы выбрали канун Дня Всех
Святых, хотя сейчас я думаю, это не имело значения. То, чего мы хотели,
свершилось...
Джерри-а-Конель откинулся на спинку кресла, не спуская глаз с леди Джейн.
Вечный странник ел яблоко.
- Вам удалось вызвать какого-нибудь демона? поинтересовался он.
- Демона? Нет, конечно, хотя сначала мы не могли считать не кем иным
существо с раскосыми глазами, ушами без мочек и лицом, похожим на твое,
принц Корум. Помню, я очень испугалась, глядя как странный человек стоит в
центре магического круга, трясет кулаками и изрыгает проклятья на языке,
которого я тогда еще не знала. Не хочу утомлять вас, поэтому просто скажу,
что бедный "демон" оказался эльфом - или вадагом, - мечтавшем только об
одном: вернуться на родину.
Леди Джейн умолкла, и Корум увидел, что в глазах ее стоят слезы.
- Вы отправили его обратно? - мягко спросил он. Она покачала головой.
- Нет. Айреда умела только вызывать духов. Когда первое наше изумление
прошло (по правде говоря, нам не верилось, что наша затея увенчается
успехом), мы увидели, насколько беспомощен чужеземец, и, чувствуя свою вину
перед ним. постарались устроить его со всевозможными удобствами. Постепенно
он выучил наш язык, а мы - вадагский. Нам казалось, что Гирей необычайно
мудр, хотя он утверждал, что в своей стране был простым солдатом, а не
ученым и не волшебников. Мы восхищались такой скромностью и не скрывали
этого. По-моему, ему льстило наше отношение, и тем не менее он денно и нощно
умолял нас вернуть его домой. Корум улыбнулся.
- Представляю, что я испытал бы, если б две молодые девушки лишили бы
меня всего, что я знал и любил, а затем сказали бы, что просто решили
поиграть и не знают, как вернуть меня обратно.
Леди Джейн улыбнулась в ответ.
- Ты прав. Но Гирен смирился с тем, что произошло. Мы полюбили друг друга
и были счастливы. Увы! Я не учла, что Айреда тоже влюбилась в чужестранца!
Она вздохнула. - Мечтая сыграть роль Гвиневеры или Изольды, я совсем
позабыла об их печальной судьбе. Ревность овладела египтянкой со страшной
силой; сначала она возненавидела меня, потом Гирена. Айреда знала, что у
моего возлюбленного есть враги, и решила во что бы то ни стало вызвать их с
помощью страшных заклинаний, которые когда-то поведала ей мать.
- И она преуспела?
- Да. Однажды ночью в дом вошли три неуклюжих существа с мощными фигурами
и уродливыми лицами. Первой жертвой троллей (так называют их в нашей стране)
стала Айреда, потому что они ненавидят людей так же сильно, как эльфов.
- Айреду убили?
- Да. Мне не удалось спасти ее от тяжелых ран. Но перед смертью она
рассказала мне о своем поступке и попросила у меня прощенья..
- А Гирен?
Он пришел в наш мир безоружным и не захотел обзавестись даже мечом,
полагая, что у меня ему ничего не грозит.
- Он погиб?
- Гирен услышал шум, выскочил из комнаты и поспешил на помощь Айреде. Его
разрубили на куски. - Леди Джейн махнула рукой. По щекам ее бежали слезы. -
Они убили мою любовь, моего эльфа... - Она опустила голову.
Корум встал с кресла и подошел к старой прекрасной леди Пентальон,
которую ему очень хотелось утешить. Она сжала руку вадагского принца, вновь
заговорила.
- Тролли... убежали. Мне кажется, они испугались, когда поняли, что
попали в чуждый им мир.
- И ты не знаешь, какова их дальнейшая судьба? - спросил Джерри.
- Несколькими годами позже я слышала, что звери, напоминающие внешним
обликом людей, терроризировали провинцию Эксмур. Двоих удалось схватить,
после чего им пронзили сердца серебряными кинжалами, считая, что они -
дьявольские отродья. О третьем тролле мне ничего неизвестно. Возможно, он по
сей день живет в каком-нибудь уединенном месте, не понимая, что с ним
произошло. Я даже испытываю к нему нечто вроде жалости...
- Не печальтесь, миледи, и давайте больше не говорить на эту тему,
предложил Корум.
- С тех пор, - продолжала леди Джейн с благодарностью взглянув на него, я
посвятила себя изучению магии и тайн природы. Кое-что я узнала от Гирена, а
после его смерти много читала и встречалась с колдунами, волшебницами,
мистиками. Сначала я мечтала отправиться в то пространство-время, откуда был
родом мой возлюбленный, но вскоре поняла, что измерения перемещаются подобно
планетам и отыскать среди них одно-единственное практически невозможно.
Сейчас я могу заглянуть в будущее и прошлое, созерцать иные миры... - Она
вопросительно посмотрела на Корума, и вадагский принц кивнул.
- Да, вадаги тоже обладают вторым зрением, но в последнее время они
утратили способность путешествовать по измерениям и способны лишь изредка
наблюдать за происходящими там событиями.
Леди Джейн покачала головой.
- Я не могу объяснить, почему так произошло.
- А произошло это по одной из двух причин, - поучительно сказал Джерри. -
Либо Боги обессилели, либо ослабла наша в них вера.
- Значит, ты - ясновидящая и поэтому знала, что мы придем к тебе? спросил
Корум у леди Пентальон, - Да.
- И ты действительно можешь нам помочь?
- Я знаю того, кто укажет вам путь.
- Колдун?
- В некотором роде. Он, как и вы, мечтает вернуться в свой мир. Ему
ничего не стоит переместиться во времени на несколько веков в прошлое или
будущее, но он хочет попасть на несколько тысячелетий назад, а сделать это
не в его силах.
- Уж не Болорьяга ли ты имеешь в виду? - внезапно спросил вечный
странник. Такого смешного старичка с иссохшей ногой?
- Описание сходится, но мы зовем его Монахом. Он все время носит рясу,
утверждая, что это лучшая защита от людей в тех временах, где он
путешествует.
- Это - Болорьяг! - воскликнул Джерри. - Один из Потерянных Людей,
которые разбросаны по множественной вселенной. Среди них есть и жертвы
обстоятельств, и искатели истины (называйте их, как хотите: волшебниками,
учеными, экспериментаторами), такие, как Болорьяг, разобравшиеся до
определенной степени в сущности пространства-времени, но не умеющие его
контролировать. К Потерянным Людям отношусь и я, чувствующий себя на любом
измерении, как дома, и ты, Корум, обреченный от инкарнации к инкарнации
сражаться либо на стороне Закона, либо на стороне Хаоса. А доля твоя и
таких, как ты, леди Джейн, оказывать помощь героям, в то время как злые силы
стремятся их уничтожить. Миллиарды существ, миллиарды существований - я не
вижу в них смысла. Впрочем, оно и к лучшему...
Леди Джейн согласно кивнула.
- Ты прав, сэр Джерри. Чем больше знаешь, тем меньше понимаешь, в чем
смысл жизни. Однако сейчас не до философских рассуждений. Я вызвала Монаха и
думаю, он придет, что, кстати, бывает далеко не всегда. Тем временем я хочу
сделать тебе подарок, принц Корум, - надеюсь, ты сумеешь им распорядиться. Я
чувствую, во множественной вселенной скоро произойдет важнейшее событие: на
мгновение все времена и измерения сольются воедино. Эта информация - первая
часть моего подарка. Вторая часть ... - Она сняла с шеи цепочку, на которой
висел нож, переливающийся всеми цветами радуги, вырезанный из цельного
хрусталя.
У Корума перехватило дыхание.
- Неужели? .. - спросил он и умолк, не в силах вымолвить ни слова.
- Да. Айреда никогда не перенесла бы Гирена в наш мир, если бы у нее не
было этого ножа. Он выручит тебя в трудную минуту, призовет на помощь твоего
брата.
- Но у меня нет...
- Так мне было открыто, - торжественно произнесла леди Джейн, - Больше я
ничего не могу тебе рассказать. Прошу тебя, прими мой подарок.
Корум надел цепочку на шею.
- Благодарю тебя от всей души.
- Монах объяснит, где и как ты должен будешь воспользоваться этим
талисманом. А сейчас тебе и твоему другу необходимо отдохнуть с дороги.
Надеюсь, вы согласитесь погостить в моем доме?
- Это - большая честь для нас, - учтиво ответил Корум. -Но сначала скажи,
не слышала ли ты что-нибудь о Ралине Алломглильской, моей жене, с которой
меня разлучила судьба? Я боюсь, жизнь ее в опасности. Леди Джейн
нахмурилась.
- Что-то почудилось мне в ту минуту, когда ты заговорил об этой женщине.
По-моему, ты соединишься с ней, если выполнишь задуманное, найдешь то,
что ищешь. В противном случае вы никогда больше не увидитесь. Корум угрюмо
улыбнулся.
- Я выполню задуманное, - сказал он.
Глава 6
ПО МОРЯМ ВРЕМЕНИ
Прошло три дня, и ожидание показалось бы Коруму невыносимым, если бы леди
Джейн не развлекала его рассказами о мире, в котором она жила. Многое
показалось вадагскому принцу странным, но по крайней мере он понял, почему а
городе к нему отнеслись с подозрением и ненавистью. Мабдены, живущие на этом
измерении, не желали, чтобы спокойствие их душ нарушали деяния богов,
демонов или героев, которых они не понимали и боялись. О Космическом
Равновесии у них сохранились весьма смутные воспоминания, о борьбе между
Законом и Хаосом изредка и в завуалированной форме упоминалось в некоторых
легендах. И, как сказал Корум леди Джейн, страх перед непонятными явлениями,
порожденный невежеством, мешал людям обрести то спокойствие, к которому они
так стремились, и заставил их выдумать себе какого-то Бога, находившегося
неизвестно где.
Вечером третьего дня запыхавшийся слуга подбежал к леди Джейн,
разговаривавшей с Корумом и Джерри-а-Конелем на лужайке у дома. Возбужденно
выкрикивая какие-то отрывистые фразы, он асе время указывал рукой на лес.
- Оказывается, вас все еще разыскивают, - сказала леди Джейн, внимательно
выслушав старика. - Я велела выпустить ваших лошадей на расстоянии двух дней
пути, но солдаты видимо заподозрили, что я скрываю беглецов-безбожников,
ведь обо мне идет слава, как о ведьме! - Она улыбнулась. - Я заслуживаю
этого прозвища куда больше, чем те бедняжки, которых изредка ловят и сжигают
на кострах.
- Нас могут найти?
- Я вас спрячу. Вы не первые, кого мне приходится спасать от гнева
фанатиков. Старый Кэн вас проводит.
Она что-то сказала слуге, и тот ухмыльнулся и радостно кивнул. Корум и
Джерри последовали за ним на чердак, где слуга отодвинул фальшивую стену и
жестом пригласил их пройти в крохотную комнатку. Несмотря на духоту и
темноту здесь можно было даже прилечь на пол, чтобы отдохнуть.
Чуть позже послышались стук сапог, скрип ступенек. Два друга прижались
спинами к фальшивой стене, так что солдаты, ее выстукивавшие, не заметили
ничего подозрительного. Они переговаривались хриплыми усталыми голосами,
словно не прекращали поиски с тех самых пор, как Корум и Джерри бежали из
города.
Шаги удалились, голоса затихли в отдаленье... Звон упряжи, стук копыт по
гравию... Тишина.
Фальшивая стена отъехала в сторону, и Кэн, широко улыбаясь, подмигнул
вадагскому принцу. Корум выбрался из тайника, отряхивая Алую Мантию от пыли.
Джерри погладил взъерошенного Базилия, почесал его за ухом и что-то
сказал слуге. Старик расхохотался.
Леди Джейн, встретившая их внизу, выглядела озабоченной.
- Я думаю, солдаты вернутся, - сказала она. - Они заметили, что мы давно
не посещали нашу часовню.
- Что такое часовня? - недоуменно спросил Корум.
- Место, где надо молиться, если ты не ходишь в церковь. Есть законы,
которые нельзя нарушать.
- Какие странные законы. - Вадагский принц покачал головой. - Я,
наверное, никогда не пойму, как устроен ваш мир.
- Если Монах не явится в ближайшие сутки, вам придется покинуть мой дом и
искать другое убежище. А пока-что я послала за своим другом-священником.
Когда солдаты явятся сюда во второй раз, они увидят очень набожную старую
леди.
- Я совсем не хочу, чтобы ты пострадала из-за нас, тревожно сказал Корум.
- Успокойся. У святых отцов нет доказательств моей вины. А когда вас
перестанут искать, обо мне попросту забудут.
- Дай Бог, чтобы ты оказалась права.
***
В ту ночь Корум рано лег спать - он чувствовал себя усталым и разбитым.
Довольно долго он ворочался в постели, беспокоясь за леди Джейн, и заснул
только около полуночи, а примерно через час его разбудил Джерри.
Щеголь был одет по-дорожному, в неизменной шляпе набекрень. На плече у
него сидел кот.
- Самое время, - весело сказал он, - отправиться в путешествие во
времени.
Корум протер глаза, ничего не соображая спросонок, и недоуменно посмотрел
на вечного странника.
- Болорьяг здесь, - все так же беззаботно сообщил Джерри. Корум вскочил
на ноги.
- Подожди минутку. Сейчас оденусь. Спустившись вниз, два друга увидели
леди Джейн, закутанную в черный плащ. Распущенные волосы белым шелком
струились по ее спине. Рядом стоял невысокий старичок с очень умным,
благородным лицом и огромной по сравнению с тщедушным телом (худобу которого
не могли скрыть даже монашеские одеяния) головой. Бросив на Джерри недобрый
взгляд, он сказал высоким голосом:
- Я тебя знаю, Тимерас. Ты - подлец.
- В этом обличье я не Тимерас. Меня зовут Джерри-а-Конель.
- Все равно ты - подлец. Мне ненавистно даже говорить с тобой на одном
языке, и делаю я это только ради прекрасной дамы, здесь присутствующей.
- Дурачки! - рассмеялась леди Джейн. - Так я вам и поверила! Сразу видно,
что вы обожаете друг друга!
- Я окажу ему услугу только ради тебя, - упрямо заявил Болорьяг. - К тому
же я надеюсь, в один прекрасный день он сознается, что может помочь мне.
- Я тебе не раз говорил, что много знаю и ничего не умею. Я помог бы
тебе, если б мог, но в голове моей сплошная путаница, обрывки воспоминаний
тысячи жизней. Ты должен посочувствовать такому калеке, как я.
- Ха! - Болорьяг повернул голову и уставился на Корума сверкающими
голубыми глазами. - Еще один подлец? С удовольствием увезу вас отсюда, чтобы
вы перестали надоедать леди Джейн. У нее слишком доброе сердце. И зарубите
себе на носу, молодые люди, я выполняю просьбу прекрасной дамы, а вам
никаких одолжений не делаю.
Вадагский принц поклонился.
- Я. благодарю тебя, рыцарь.
- Тогда поспешим. Ветер времени может утихнуть, прежде чем я успею
проложить курс.
Корум подошел к леди Джейн Пентальон и нежно поцеловал ей руку.
- У меня нет слов, чтобы выразить благодарность за твое гостеприимство,
твой бесценный подарок, твою доброту. Дай бог тебе счастья.
- Спасибо, Корум, - дрожащим голосом произнесла старая прекрасная леди и
поцеловала его в лоб. - Прощай, мой эльф, мой сказочный принц...
Корум быстро отвернулся, делая вид, что не замечает, как по щекам ее
катятся слезы.
***
На лужайке у дома стояло небольшое суденышко. В нем с комфортом мог
расположиться один человек, но для троих оно было тесновато. Корпус его из
неизвестного материала выглядел измятым и обшарпанным, словно суденышко
побывало во многих штормах. На носу у него возвышалась мачта без паруса.
- Присаживайтесь, - буркнул Болорьяг, указывая на скамейку, пе