Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
и. Кошки мгновенно научились выполнять команду "в укрытие!", за два
квартала услышав тарахтенье ее боевой машины.
-- Я так думаю, можно срезать по Дроверс-Лейн, а потом через рощу в
Раундхед, -- крикнула Язва.
-- Там грязно, -- ответил Адам.
-- Это да, -- нервно вздохнула Язва. -- Там всегда грязно после дождя.
Надо, значит, ехать вдоль карьера. Там всегда сухо, потому что мел. А потом
через орошительные поля.
Их догнали Брайан и Уэнслидейл. Велосипед Уэнслидейла был черный,
блестящий и очень аккуратный. Велосипед Брайана когда-то, наверно, был
белым, но цвет его давно стал неразличим под толстым слоем грязи.
-- Глупость такая, когда у них это называется "военная база", --
сказала Язва. -- Я туда ходила, у них был открытый день, и у них там ни
пушек, ни ракет, вообще ничего. Только кнопки всякие, цифер... циферблаты и
духовный оркестр играет.
-- Угу, -- сказал Адам.
-- Чего такого военного в кнопках с циферблатами? -- продолжала Язва.
-- Не знаю, если честно, -- отозвался Адам. -- Но представляешь, что
можно сделать одними только кнопками и циферблатами?
-- Мне на Рождество подарили такой набор, -- пришел на помощь
Уэнслидейл. -- Электрический. В нем тоже есть кнопки и циферблаты. Можно
сделать радио или такую штуку, которая пищит.
-- Не знаю, -- задумчиво произнес Адам. -- Меня больше заботят типы,
которые могут пробраться в мировую военную коммуникационную сеть и дать
компьютерам и так далее приказ начинать сражаться.
-- Ого, -- сказал Брайан. -- Вот это шуточки!
-- Это точно, -- отозвался Адам.
x x x
Быть председателем Объединения жителей Нижнего Тэдфилда -- высокий и
очень одинокий удел.
Р.П. Тайлер, низенький, кругленький, самодовольный, шагал по узкой
дороге через рощицу в сопровождении карликового пуделя Шутци, принадлежащей
его жене. Р.П. Тайлер знал разницу между добром и злом: моральных оттенков
серого цвета, о чем бы ни шла речь, для него не существовало. Однако он не
удовлетворялся лишь тем, что ему была дарована способность видеть разницу
между добром и злом. Он считал своей святой обязанностью указать на эту
разницу всему остальному миру.
Однако проповедовать, стоя на ящике в парке, писать сатирические стихи,
расклеивать плакаты -- не для Р.П. Тайлера. Трибуной ему стала колонка
"Письма читателей" в "Глашатае Тэдфилда". Если дерево на соседнем участке
проявит несознательность и уронит листья в сад Р.П. Тайлера, Р.П. Тайлер,
во-первых, аккуратно заметет их в кучку, соберет в коробку и оставит ее на
крыльце соседа, прикрепив к крышке записку с суровой отповедью. Во-вторых,
он напишет письмо в "Глашатай". Если он заметит подростков, которые, сидя на
общинном лугу, слушают магнитофон и прекрасно проводят время, он сочтет
своим долгом указать им, что они поступают неправильно. После того, как он
сбежит из-под града насмешек, он напишет письмо в "Глашатай" по поводу
Падения Нравов и Современной Молодежи.
С того момента, когда он вышел на пенсию, количество писем возросло в
такой степени, что даже "Глашатай Тэдфилда" не мог печатать их все, так что
письмо, которое Р.П. Тайлер закончил как раз перед выходом на вечернюю
прогулку, начиналось следующим образом:
"Уважаемые господа,
С глубоким прискорбием отмечаю тот факт, что в наши дни газеты уже не
помнят о своих обязательствах перед общественностью, перед нами, людьми,
которые платят им зарплату..."
Он осмотрел сломанные ветви, загромождавшие проход по дороге. Вряд ли,
подумал он, они там вспоминают о счетах за уборку территории, когда посылают
нам эти грозы. А совету прихода приходится платить по этим счетам за то,
чтобы здесь прибирались. И мы, налогоплательщики, платим им зарплату...
Они в его размышлениях были синоптиками с Четвертого канала Радио
Би-Би-Си, на которых Р.П. Тайлер возлагал ответственность за погоду
[Телевизора у него не было. Как говорила его жена: -- Рональд не потерпит
эту гадость в доме, правда, Рональд? -- и он всегда соглашался, хотя в
глубине души был бы не прочь посмотреть, на какие именно сцены секса,
разврата и насилия жалуется Национальная Ассоциация Зрителей и Слушателей.
Разумеется, не потому, что ему хотелось смотреть на эти сцены, а просто
чтобы знать, от чего следует ограждать других людей.].
Шутци подбежал к березе у обочины и задрал ногу.
Р.П. Тайлер смущенно отвернулся. Очень возможно, что единственной целью
его вечернего променада было дать возможность собаке облегчиться, но он
скорее умрет, чем в этом признается, пусть даже самому себе. Он смотрел на
тучи. Они громоздились выше и выше, целыми башнями, нарисованными
размашистыми мазками серого и черного. И не в том дело, что в них мелькали
ломаные ветви молний, словно на титрах к фильму про Франкенштейна;
настораживало то, что они останавливались, дойдя до границ Нижнего Тэдфилда.
И среди них был круглый лоскут ясного неба, но свет в нем был какой-то
изжелта напряженный, словно натянутая улыбка.
Было так тихо.
И вдруг послышался гулкий рев.
На узкой проселочной дороге показались четыре мотоцикла. Они пронеслись
мимо и скрылись за поворотом, спугнув фазана, который, хлопая крыльями,
рванулся через дорогу нервной рыже-зеленой полосой.
-- Вандалы! -- крикнул им вслед Р.П. Тайлер.
Деревня создавалась не для таких, как эти четверо. Деревня создавалась
для таких, как он.
Он дернул Шутци за поводок, и они двинулись дальше.
Через пять минут он дошел до поворота и увидел, что трое из
мотоциклистов стоят перед поваленным дорожным указателем, жертвой бури.
Четвертый, высокий, в шлеме с зеркальным щитком, не слез с мотоцикла.
Р.П. Тайлер оценил ситуацию и без особых усилий сделал соответствующие
выводы. Эти вандалы -- он, как всегда, оказался прав -- ездили по деревням,
чтобы осквернять памятники павшим на войне и валить дорожные указатели.
Он уже собирался решительно двинуться в их сторону, когда ему в голову
пришло, что их было в четыре раза больше, чем его одного, и что они были
выше ростом, чем он, и что они, без всякого сомнения, были психопатами,
склонными к насилию. В мире Р.П. Тайлера на мотоциклах ездили только
психопаты, склонные к насилию.
Так что он гордо поднял голову, чтобы прошествовать мимо них с таким
видом, словно он их не замечает [Хотя как член (читай -- основатель)
местного "Объединения соседей для защиты порядка" он попытался запомнить
номера мотоциклов.], одновременно не прекращая составлять в уме
соответствующее письмо (Господа, сегодня вечером я с негодованием отметил,
что Нашу Прекрасную Деревню одолевает огромное количество мотоциклистов с
хулиганскими наклонностями. Почему же, ПОЧЕМУ правительство не может ничего
сделать с этой чумой, которая...).
-- Привет, -- сказал один из мотоциклистов, поднимая щиток, за которым
оказались худое лицо и аккуратная черная бородка. -- Мы вроде бы
заблудились.
-- А! -- неодобрительно сказал Р.П. Тейлор.
-- А указатель, видно, повалило, -- сказал мотоциклист.
-- Видимо, повалило, -- согласился Р.П. Тейлор. Он с удивлением
отметил, что ему захотелось есть.
-- Ага. Ну так вот, мы едем в Нижний Тэдфилд, о'кей?
Бровь добровольного защитника порядка взмыла кверху. -- Так вы
американцы! Видимо, с авиабазы? (Господа, когда я служил в армии, моя страна
могла мной гордиться. С ужасом и тревогой я вижу, что авиаторы с военной
базы в Тэдфилде разъезжают по моей благородной деревне, одетые словно
головорезы самого худшего пошиба. Признавая их решающее значение в деле
защиты свободы западного мира...)
Затем его страсть к поучениям взяла верх.
-- Поезжайте обратно по этой дороге метров примерно восемьсот, потом
первый поворот налево, боюсь, дорога там в прискорбно плохом состоянии, я
уже неоднократно писал в местный совет по этому поводу, кто вы -- слуги
народа или его хозяева, спрашивал я их, в конце концов, кто платит вам
зарплату? -- потом второй поворот направо, только не совсем направо, на
самом деле налево, но вы увидите, что он потом поворачивает направо, там
стоит указатель "Поррит-Лейн", только, разумеется, это не Поррит-Лейн, если
вы посмотрите на официальную полевую карту, вы увидите, что это
просто-напросто восточный конец Форест-Хилл-Лейн, тогда вы выедете в
деревню, потом проедете мимо "Быка и скрипки" -- это местный паб -- и потом,
когда доедете до церкви (я указывал топографам, которые составляли карту,
что это церковь со шпилем, а не церковь с колокольней, я даже написал в
"Глашатай Тэдфилда" и предложил, чтобы редакция объявила кампанию по сбору
подписей с требованием исправить карту, и я имею все основания надеяться,
что когда они там поймут, с кем имеют дело, то сразу увидят, что им не
удастся дать нам от ворот поворот), потом вы выедете на перекресток, и через
него надо ехать прямо, и вы сразу выезжаете на второй перекресток и
независимо от того, свернете ли вы на развилке налево или поедете прямо, вы
в любом случае попадете на базу (хотя если свернуть налево, это почти на
полтораста метров короче), там уже не ошибетесь.
Голод тупо уставился на него. -- Э-э... я не уверен, что точно понял...
-- начал он.
Я ПОНЯЛ. ПОЕХАЛИ.
Шутци заскулил и бросился за спину Р.П. Тайлера, где и прижался к его
ногам, дрожа всем телом.
Мотоциклисты уселись на свои машины. Тот, что в белом (по виду явный
хиппи, подумал Р.П. Тайлер) бросил в траву на обочине пустой пакетик из-под
хрустящего картофеля.
-- Прошу прощения, -- рявкнул Тайлер. -- Это не ваш ли пакетик?
-- О, не только мой, -- ответил паренек в белом. -- Он общий.
Р.П. Тайлер выпрямился в полный рост [171 см.]. -- Молодой человек, --
начал он, -- что бы вы сказали, если бы я пришел в ваш дом и стал повсюду
разбрасывать мусор?
-- Я был бы страшно, страшно рад, -- мечтательно прошуршал в ответ
голос Загрязнения. -- Это было бы прекрасно.
На мокрой земле под его байком расплывалась радужно масляная лужица.
Взревели моторы.
-- Я что-то не поняла, -- сказала Война, -- так почему мы должны
разворачиваться у ворот церкви?
ПРОСТО СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ, сказал высокий, и все четверо сорвались с
места.
Р.П. Тайлер уставился им вслед, и смотрел, пока его внимание не привлек
непонятный треск. Он обернулся. Мимо него мелькнули четыре фигуры на
велосипедах, за которыми весело неслась собака.
-- Эй вы! А ну-ка остановитесь! -- вскричал Р.П. Тайлер.
ЭТИ притормозили, остановились и поглядели на него.
-- Я знал, что это ты, Адам Янг, и твоя, уф... клика. Могу я узнать,
что вы, дети, делаете на дороге так поздно ночью? Знают ли ваши отцы, что
вас нет дома?
Ехавший первым велосипедист повернулся к Р.П. Тайлеру. -- Я что-то не
понимаю, почему вы говорите, что уже поздно, -- сказал он, -- мне так
кажется, мне так кажется, что если солнце еще не село, значит, еще не
поздно.
-- В любом случае вы уже давно должны быть в постели, -- сообщил им
Р.П. Тайлер, -- и не надо показывать мне язык, юная леди, -- это
адресовалось Язве, -- или я напишу письмо твоей матери и сообщу ей о
прискорбном поведении и недостойных настоящей леди манерах ее отпрыска.
-- Ну извините, пожалуйста, -- обиженно буркнул Адам. -- Язва просто на
вас посмотрела. Я не знал, что где-то запрещается смотреть.
В траве на обочине началось какое-то волнение. Шутци, кобелек из тех
особенно утонченных карликовых пуделей, которых заводят только люди,
неспособные включить строку "Дети" в расходную часть семейного бюджета,
подвергся нападению со стороны Бобика.
-- Господин Янг, -- приказал Р.П. Тайлер, -- будьте добры отогнать
свою... свою шавку от моего Шутци. -- Тайлер не доверял Бобику. Когда он
встретился с ним первый раз три дня назад, Бобик зарычал на него, и собачьи
глаза засветились красным. Это подвигло Тайлера на сочинение письма, в
котором он указывал, что Бобик, без сомнения, болен бешенством, безусловно
представляет собой опасность для жителей, и его следует решительно пресечь
для Общего Блага; в этот момент его жена напомнила, что светящиеся красным
глаза не являются симптомом бешенства и вообще бывают только в таких
кинокартинах, которые никто из Тайлеров не будет смотреть под страхом
смертной казни, но о которых им известно достаточно, чтобы иметь собственное
суждение, благодарим покорно.
Адам потрясенно поглядел на мистера Тайлера. -- Бобик не шавка. Бобик
-- замечательный пес. Он умный. Бобик, отойди от этого пуделе-позорища.
Бобик не обратил на него внимания. Он пытался взять от собачьей жизни
как можно больше.
-- Бобик, -- угрожающе сказал Адам. Пес виновато, бочком, подобрался к
велосипеду хозяина.
-- Мне кажется, вы так и не ответили на мой вопрос. Куда вы
направляетесь вчетвером?
-- На авиабазу, -- сказал Брайан.
-- Если вы не возражаете, -- добавил Адам, надеясь, что в его голосе
звучит едкий и уничтожающий сарказм. -- То есть мы туда не захотим, если вы
будете возражать.
-- Ты дерзкая мартышка, -- процедил Р.П. Тайлер. -- Когда я встречусь с
твоим отцом, Адам Янг, я сообщу ему в самых недвусмысленных выражениях,
что...
Но ЭТИ уже изо всех сил жали на педали, направляясь на авиабазу в
Нижнем Тэдфилде собственным путем, который был короче, прямее и живописнее,
чем путь, предложенный мистером Тайлером.
x x x
Р.П. Тайлер сочинил в уме пространное письмо о недостатках воспитания
современной молодежи. В нем он говорил о понижающихся стандартах в
образовательной системе, о недостатке уважения к старшим по возрасту и
положению, о том, как они все сейчас ходят, сгорбившись, а не блюдут должным
образом правильную осанку, о преступности несовершеннолетних, о
возобновлении обязательного всеобщего призыва в армию, о введении розг,
телесных наказаний и лицензий на заведение собак.
Он был очень доволен этим письмом. У него появилось смутное подозрение,
что для "Глашатая Тэдфилда" оно слишком хорошо, и он решил послать его в
"Таймс".
Чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух...
-- Извините, дорогуша, -- раздался рядом с ним нежный женский голос. --
Похоже, мы заблудились.
Рядом с ним стоял престарелый мотороллер, за рулем которого сидела
женщина средних лет. За ее спиной, изо всех сил прижимаясь к ней, сидел
человечек в плаще и ядовито-зеленом шлеме. Глаза у человечка были закрыты.
Между ними торчало что-то вроде древнего ружья с дулом воронкой.
-- Да? А куда вы направляетесь?
-- В Нижний Тэдфилд. Я не знаю точного адреса, но мы ищем одного
человека, -- объяснила женщина и тут же, совсем другим голосом, добавила: --
Его зовут Адам Янг.
Р.П. Тайлер отшатнулся. -- Вам нужен этот мальчишка? -- спросил он. --
Что он натворил на этот раз -- нет, нет, не говорите, и знать не хочу.
-- Мальчишка? -- переспросила женщина. -- Вы не сказали мне, что это
ребенок. Сколько ему лет? -- И ответила: -- Одиннадцать. Знаете, вам
следовало сказать об этом раньше. Все это теперь выглядит совсем в другом
свете.
Р.П. Тайлер просто смотрел на нее и молчал. Потом он понял, что
происходит. Женщина была чревовещательницей. Теперь он ясно видел, что то,
что он принял за человечка в зеленом шлеме, на самом деле было ее манекеном.
Он даже удивился, как он мог вообще принять его за человека. И вообще этот
номер, по его мнению, был не в лучшем вкусе.
-- Я видел Адама Янга меньше пяти минут назад, -- сказал он. -- Он
вместе со всеми ЭТИМИ поехал на американскую авиабазу.
-- Вот незадача, -- женщина на мотоцикле чуть побледнела. -- Мне
никогда не нравились янки. Знаете, они совсем неплохие люди. Да-да, но
нельзя доверять людям, которые норовят схватить мяч руками каждый раз, когда
играют в футбол.
-- Э-э, прошу прощения, -- сказал Р.П. Тайлер. -- Мне понравилось.
Впечатляет. Я заместитель председателя местного Ротари-клуба, и позвольте
спросить, вы работаете частным образом?
-- Только по четвергам, -- ответила мадам Трейси. В ее голосе слышалось
осуждение. -- За дополнительную плату. И не могли бы вы показать нам дорогу
в...
Это мистер Тайлер уже слышал. Он безмолвно простер палец в нужном
направлении.
И крошка-мотороллер поехал -- чух-чух-чух-чух-чух-чух-чух -- по дороге.
И тут серая кукла в зеленом шлеме обернулась и открыла один глаз. -- Ну
ты и урод, южанин, -- прохрипела она.
Р.П. Тайлер обиделся и разочаровался. Он надеялся, что эта кукла будет
больше похожа на человека.
x x x
Р.П. Тайлер оставалось идти до деревни всего минут десять, когда он
остановился, чтобы дать Шутци возможность выполнить очередную из его
широкого набора экскреторных функций, и посмотрел поверх изгороди.
В народных приметах он ориентировался с известным трудом, но был почти
уверен, что если коровы ложатся -- это к дождю. Если они встают, то,
возможно, будет ясно. А те коровы, на которых он смотрел сейчас, крутили
сальто, медленно и торжественно взмывая в воздух. Интересно, что это
предвещает в смысле погоды, подумал Тайлер.
Он принюхался. Что-то горело -- воняло каленым железом, паленой кожей и
горелой резиной.
-- Прошу прощения, -- сказал голос за его спиной. Р.П. Тайлер
обернулся.
Посреди дороги горел большой, когда-то черный автомобиль, из окна
которого высунулся молодой человек в темных очках, окруженный клубами дыма.
Он сказал: -- Извините, я, видимо, ухитрился заблудиться. Не могли бы вы
подсказать, как проехать на авиабазу в Нижнем Тедфилде? Я знаю, что она
должна быть где-то здесь.
У вас машина горит.
Нет. Тайлер просто не мог заставить себя это сказать. Этот молодой
человек ведь должен об этом знать, правда? Он ведь сидит прямо в ней. Это,
наверно, какой-то розыгрыш.
Так что вместо этого он сказал: -- Наверно, километра полтора назад вы
свернули не в ту сторону. Указатель там повалило ветром.
Незнакомец улыбнулся и сказал: -- Да, видимо, так. -- Его лицо освещали
снизу оранжевые огненные змейки, что придавало ему вид едва ли не
инфернальный.
Неожиданный порыв ветра пронесся над машиной в сторону Тайлера, и, как
тому показалось, подпалил ему брови.
Извините, молодой человек, но ваша машина пылает, а вы в ней сидите и
не сгораете, а, там, между прочим, такая жара, что...
Нет.
Может быть, он должен был спросить у водителя, не хочет ли он, чтобы
Тайлер позвонил в Ассоциацию анонимных алкоголиков?
Вместо этого Тайлер тщательно объяснил путь, стараясь не пялиться на
машину во все глаза.
-- Великолепно! Я вам очень признателен, -- сказал Кроули и начал
поднимать стекло.
И все-таки Р.П. Тайлер должен был что-то сказать.
-- Простите, молодой человек, -- начал он.
-- Да?
В конце концов, когда твоя машина горит -- это невозможно не заметить.
-- С погодой просто какие-то чудеса творятся, -- запинаясь, выговорил
он.
-- Неужели? -- удивился Кроули. -- Честное слово, не заметил. -- И он
развернул свою горящую машину и поехал обратно.
-- Возможно, это потому, что у вас горит машина, -- резко сказал Тайлер
ему вслед. Он дернул Шутци за поводок так, что пуделиха едва не повисла на
не