Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
е оставить здесь свой багаж, пока я буду
искать комнату?
- Разумеется, не позволю. Но и выставить вас тоже не могу, хотя и не
мешало бы. Лондон не то место, где можно спокойно прогуливаться. Вы можете
попасть в такую беду, какая вам и не снилась. Я не хочу, чтобы это было на
моей совести.
- Спасибо, вы так добры, - фыркнула Оливия. - Так что вы задумали?
Устроите меня в хлеву?
- К сожалению, нет, за неимением такового. - Он легко и непринужденно
взял у нее чемодан. - Вы пока заходите, а я кое с кем переговорю.
- Неужели мне будет дозволено войти в "святая святых"? - Она прошла за
хозяином в широкий холл. Слева лестница, покрытая зеленым ковром, вела на
второй этаж. Справа открытая дверь вела в комнату, похожую на офис. Там
стоял факс, копировальный аппарат и компьютер на рабочем столе. Именно
оттуда лилась музыка.
Хозяин дома притормозил, поджидая ее.
- Вы можете подождать здесь. Не вздумайте чувствовать себя как дома. Я
только пойду позвоню.
- И, возможно, оденетесь? - Оливия окинула его халат ядовитым взглядом.
- Сегодня - субботнее утро, - мягко ответил он. - Я буду носить и делать
то, что хочу. -Он подтянул пояс. - Не забывайте, леди, это вы постучали в
мою дверь, а не наоборот.
Закусив губу, Оливия последовала за ним. Они вошли в длинную
прямоугольную комнату, одна стена которой была почти целиком стеклянная.
Большой стол окружали дубовые стулья с высокими спинками. На столе, кроме
разложенной газеты, стояли тарелка с ножом, пустая чашка и блюдце с
темно-красным джемом. Из кухни доносился аромат свежего кофе и круассанов.
Оливия почувствовала, что голодна. Прошло уже много времени с тех пор,
как она съела пирожок с черникой и выпила какао из пластикового стаканчика
на станции в Бристоле.
Впрочем, здешний хозяин вряд ли предложит ей хотя бы глоток кофе
эспрессо.
Свинья, подумала она. Самодовольная свинья.
Чтобы отвлечься, она отвернулась к окну и вздохнула, очарованная видом
сада. Меньше всего она ожидала увидеть здесь, в самом центре города, этот
оазис природы.
Он напомнил ей о саде за домом родителей. Внезапно ее охватила такая
тоска по дому, что захотелось плакать.
- Что-то не так? - Оказывается, хозяин уже вернулся, набирая номер на
радиотелефоне.
- Я.., я просто любовалась садом. Он великолепен. Кто.., кому он
принадлежит?
- Любому, чей дом примыкает к нему, был лаконичный ответ. - Это -
общественная собственность. - И добавил, уже в телефон:
-Саша, извини, что беспокою в выходные, но в твоей ночлежке случайно нет
свободного места? - Уголки его губ слегка приподнялись, когда он увидел, как
нахмурилась Оливия. - Да, одна бедная и обездоленная женщина, оказавшаяся на
улице. - Он рассмеялся. - Нет, она не похожа на кошку, хотя коготки имеются.
- Выслушав ответ, ухмыльнулся. - Нет, что ты, любовь моя. Совсем не в моем
вкусе... Можешь?.. Ты святая! Я сейчас пришлю ее. - Он выключил телефон. -
Ну вот, все улажено.
Она бросила на него гневный взгляд.
- До вас, кажется, не дошло, что я предпочла бы сама принять решение?
- Честно говоря, нет. - Он ухмыльнулся еще шире. - Ну и каков же ваш
план? Разбить лагерь у меня во дворе, дожидаясь, когда приедет Джереми? - Он
покачал головой. - Боюсь, вы не украсите собой пейзаж. Вам будет хорошо у
Саши, продолжил он, не обращая внимания на ее яростный взгляд. - Ее жильцы -
кочующий народ, так что у нее всегда есть свободные комнаты.
- Саша, - медленно повторила Оливия. - Она что, русская?
- Нет. - На мгновение его лицо смягчилось и стало почти привлекательным.
И еще более знакомым. - Просто эксцентричные родители дали ей это имя. - Он
окинул ее оценивающим взглядом, уже не улыбаясь. - И еще у нее доброе
сердце, так что, если ее обидят, я приму это на свой счет. Например, если
кто-то сбежит, не заплатив за проживание.
- Не волнуйтесь, я заплачу. Хотя вряд ли останусь там надолго.
- Конечно, нет. Вы будете ждать, пока Джереми обеспечит вам уютное
гнездышко. Я в этом и не сомневался. И, может быть, он даже так и сделает.
Только не в моем доме.
- Да что с вами такое творится? Он пожал плечами.
- Как я уже говорил, он женат. Может быть, у меня более строгие взгляды.
И тут, словно в противовес его словам, раздался женский голос:
- Дилан, Дилан, дорогой, где ты? Рыжеволосая девушка, появившаяся в холле
и стоявшая сейчас в кокетливой позе, была облачена только в розовое
полотенце.
- Дорогой, - повторила она, надув губки. -Я проснулась, а тебя нет. Это
было ужасно. -В этот момент она заметила Оливию. Ее взгляд тут же
посерьезнел. - Прости, я не знала, что ты тут.., развлекаешься. Должна
сказать, что у тебя явно портится вкус.
От такой грубости щеки Оливии вспыхнули, но прежде, чем она успела найти
достойный ответ, вмешался Дилан:
- Ты не права, Мелинда, по всем пунктам. Мисс Батлер просто проходила
мимо и зашла на минутку. - Он предостерегающе взглянул на Оливию. - И к тому
же она уже уходит. А сейчас иди к себе, мы поговорим с тобой позже.
Девушка одарила его сияющей улыбкой, кончик ее розового язычка ласкал
нижнюю губу - Обещаешь? - спросила она.
- Можешь мне верить. - Его голос был низким и мягким, как бархат.
Внезапно показалось, что воздух в комнате пронизан электричеством.
Хотя хозяин дома и очень противный, нельзя не признать его
сексапильности. Рыжая девица, завернутая в полотенце, повернулась и послушно
отправилась назад в спальню.
Оливия вдруг почувствовала себя глубоко несчастной. Ничего удивительного,
подумала она. Приехать сюда с надеждой на встречу с Джереми, который
заключит ее в объятья, а вместо этого оказаться лишней, невольно влезающей в
чью-то личную жизнь...
В комнате установилась напряженная тишина, которую так и хотелось
прервать.
Она осторожно кашлянула.
- Кажется, лично вы не придерживаетесь столь строгих правил?
- Верно. Но я-то не женат и никогда не буду. В этом вся разница. - Он
сделал паузу. - И я не разбиваю чужие семьи.
Атмосфера снова начала накаляться.
- Если вы дадите мне адрес той женщины, я уйду, - холодно и четко
проговорила Оливия. Он взял блокнот и записал адрес.
- Это с другой стороны сада. Можете взять черную тележку в конце дорожки,
если вам не по силам идти так далеко со своим багажом.
- Надеюсь, вы не ждете от меня горячей благодарности, - заметила Оливия,
принимая листок. Она развернулась и торопливо вышла в холл, подхватив по
дороге чемодан.
- Я уже давно не верю в чудеса. - Он открыл перед ней входную дверь. -
Прощайте, мисс Батлер.
- Я бы предпочла "до встречи", - проворковала она в ответ, - а вы?
- Нет, - ответил он, - если дело касается вас. Я скажу Джереми, где вас
найти. Хотя это и противно моей натуре, - добавил он мрачно.
Дверь с треском захлопнулась, и Оливия осталась на залитом солнцем
крыльце.
- К черту его, - пробормотала она, стаскивая чемодан вниз по ступеням. -
Скоро вернется Джереми, и начнется новая жизнь.
Она в последний раз оглянулась на дом.
- И ты ничего не сможешь с этим поделать, добавила она решительно, словно
Дилан мог ее услышать.
Резко повернувшись и больше не оглядываясь, она пошла прочь. Но при этом
ее не оставляла мысль: что, если он стоит у окна и смотрит ей вслед?
Впрочем, какое ей до этого дело?
Глава 2
Как ни странно, Дилан действительно стоял у окна, глядя, как удаляется
стройная фигурка Оливии. Он уже жалел о своем благородном порыве, когда
позвонил Саше и попросил ее приютить эту женщину.
Надо было отвезти ее обратно, на вокзал, и посадить на первый же поезд,
следующий в западном направлении. Это бы решило разом множество проблем,
говорил он себе недовольно.
Он видел, как она остановилась и опустила на землю чемодан, разминая
пальцы, прежде чем взять его в другую руку и продолжить путь. Если бы он был
одет, то непременно проводил бы ее. Помог ей с тяжелым багажом. Отвез бы ее
к Саше и даже познакомил их.
И все же ничего этого он делать не обязан. Напротив. Помогая ей, он
только ухудшит и без того плохую ситуацию. Все, хватит. Пусть Джереми дальше
разбирается сам.
У него, между прочим, хватает и своих проблем.
Дилан быстро поднялся по лестнице на второй этаж. Сейчас необходимо
одеться и собраться с мыслями.
Он прошел через узкий коридор и повернул направо в гардеробную. Выхватил
из стопки какое-то белье, белую хлопковую рубашку и джинсы.
Сжимая в руках охапку одежды, он бесшумно прошел по коридору, направляясь
к спальне.
Мелинда раскинулась на его кровати, демонстрируя обнаженные бедра.
- Привет, дорогой. - Ее улыбка была приглашением. - Где ты пропадал? Тебе
удалось избавиться от этой серой мышки?
Дилан прислонился к косяку. Как же он устал.
- Что ты здесь делаешь, Мелинда?
- Жду тебя, дорогой, что же еще? Как ты мне сказал.
- Я сказал, что мы поговорим позже. Это разные вещи.
- Не придирайся к словам, милый. - Она медленно потянулась. Грациозно,
как кошка, закинула руки за голову. - Разве я не вызываю у тебя теплых
воспоминаний?
- Отрицать не стану. - Дилан сосредоточил взгляд на ее лице. - Но я также
помню, что ты помолвлена. С Биллом Феннером. Может быть, тебе тоже не стоит
об этом забывать.
- Но Билл в Ворвикшире, со своей милой семейкой. Именно поэтому мы не
пошли вместе на вечеринку. Иногда он такой зануда. Порой от него не мешает
отдохнуть - И ты считаешь, что он заслуживает такого обращения только
потому, что иногда бывает занудой? - вздохнул Дилан. - Нет, Мелинда.
Так не пойдет. А теперь иди и оденься, я вызову тебе такси.
- Ну конечно. - Мелинда с восхищением рассматривала огромный бриллиант,
сверкавший на ее пальце. - А то вдруг Билл захочет узнать, как я оказалась
голая в твоей постели.
- Вообще-то ты спала в комнате для гостей, теряя терпение, проговорил
Дилан. - Мне пришлось принести тебя сюда, потому что ты напилась и вела себя
неподобающим образом. Я бы отправил тебя домой, но таксист отказался
сдвинуться с места из опасения, что ты запачкаешь ему весь салон. Мне
пришлось раздеть тебя по тем же причинам. - Он смерил ее взглядом. - А уж
этому Билл точно не обрадуется. Лучше ему не знать, правда?
- Боже мой, неужели мы вдруг стали так щепетильны? Или эта прилизанная
Маленькая Мисс так на тебя повлияла?
Мелинда уже не улыбалась.
- Нет, - вздохнул Дилан сокрушенно. - Это мое собственное мнение. То, что
между нами было, теперь в прошлом.
Она откинула покрывало и пошла к нему, покачивая бедрами.
- Я могу помочь тебе передумать. Когда-то могла, подумал он. Но не
теперь. Когда-то он прошел бы огонь, воду и медные трубы ради нее. Но его
разум перестал хотеть ее гораздо раньше, чем тело научилось тому же...
- Ты можешь возвратить к жизни даже каменную статую, Мелинда, - произнес
он мягко. - Ты красивая женщина. Но ты - не моя женщина, и это все меняет.
- Ты даже не знаешь, что теряешь. Впрочем, по-моему, тебе это вообще
больше не нужно, - досадливо сказала она, проходя мимо. - Я сама возьму
такси, - бросила она через плечо.
Может, она и права, говорил себе Дилан, стоя под душем несколько минут
спустя. В последнее время он не искал женской компании. Отчасти потому, что
был завален работой. Политическая колонка в еженедельной газете,
телевидение...
Ни минуты свободной, подумал Дилан угрюмо. Впрочем, он всегда позволял
себе немного отдохнуть. Свободное время предпочитал проводить в Ирландии, на
ферме своих родителей, где они разводили скаковых лошадей. Там он помогал по
хозяйству, на время отключаясь от забот.
Вчера на вечеринке была девушка, недвусмысленно выказавшая свой интерес к
нему. Все было хорошо, пока Мелинда не начала бедокурить, и хозяева тихо
взмолились, чтобы он увез ее оттуда.
Девушка была декоратором. Высокая блондинка, несомненно привлекательная.
Она дала ему свою визитку.
- На тот случай, если вам понадобится обставить комнату, - пояснила
девушка с улыбкой.
Надо будет позвонить ей, решил Дилан, вытираясь. Извиниться за свое
исчезновение с вечеринки и пригласить на обед.
Ее звали Клаудия, вспомнил он. Имя ему нравилось. Необычное имя, как и
Оливия.
Дилан раздраженно поджал губы. Он совсем не хотел возвращаться к мыслям
об этой женщине.
Саша оказалась маленькой хрупкой женщиной, одетой в какую-то черную
хламиду с яркими тропическими цветами. К тому же у нее были розовые волосы,
завитые в дюжину локонов, торчащих в разные стороны наподобие антенн. Зато
глаза поражали темной сапфировой голубизной. В одной руке это странное
создание держало трубку, а другой пыталось сдержать крошечного коричневого
терьера, заливавшегося звонким и яростным лаем.
Голос ее оказался на удивление низким и хрипловатым.
- Так ты и есть та самая "обездоленная" Дилана? - Оливию окинули взглядом
с головы до ног. - Квартира этажом ниже, дорогая, - добавила она и повела
Оливию вниз по ступенькам в подвальный этаж. - Там только одна комната, но
зато есть отдельная кухня, а ванну поставили только два года назад.
Остальную часть подвала занимает склад.
Она открыла дверь комнаты и махнула Оливии, чтобы та заходила.
- Диван раскладывается, я могу дать белье и все, что понадобится, пока не
обживешься. Устраивает?
- Замечательно, - призналась Оливия и прикусила губу, - но я не останусь
здесь надолго.
- Дело обычное, - пожала плечами Саша. -Люди приходят и уходят, но мне
это нравится. Я - всего лишь небольшая остановка на их длинном пути.
Она помолчала.
- Да, как насчет оплаты, дорогая? - Сапфировые глаза обежали ее еще раз.
- Семьдесят пять фунтов в неделю. Устроит? Ты же не работаешь, да?
- Пока нет, - тихо произнесла Оливия. - Но первым делом в понедельник
отправлюсь на поиски работы.
- А какую работу будешь искать? Актрисы? Модели?
- Боже мой, нет! - Оливия с трудом сумела улыбнуться. - В Бристоле я
обучала персонал офисов обращению с компьютерными системами. Но пока,
наверное, поищу место секретарши. Для начала сойдет.
- Ох, - изумленно воззрилась на нее Саша. -Мои жильцы обычно работают
официантами и лоточниками в ожидании, что миру откроется их талант.
Она проплыла к двери.
- Когда распакуешь вещи, поднимайся ко мне. Выпьем кофе и познакомимся
как следует. Я могу провести экскурсию по местным магазинам, расскажу про
основные правила проживания и покажу, где здесь что. Мы с Хамфом будем на
кухне. Просто открой дверь и позови.
- Спасибо. - Оливия тепло улыбнулась странной хозяйке, - Вы очень добры.
- Да ладно тебе, дорогая, - ответила Саша. Тебя ведь прислал Дилан. А я
сделаю для Дилана все что угодно.
Я тоже, подумала Оливия, распаковывая чемодан. Если только можно будет
задействовать раскаленное железо и кипящее масло.
Но сейчас, кажется, все не так уж плохо, признала она, оглядываясь
вокруг. Комната была просторной, мебель - простой и удобной. Все сияло
удивительной чистотой. И к тому же невероятно дешево. Для Лондона, конечно.
Она ожидала, что придется заплатить в два, а то и в три раза больше.
Кухня Саши оказалась большой и уютной; здесь царил хаос. Не успела Оливия
войти, как ее тут же поприветствовала собачка.
- Тихо, Хамф, дурачок. - Саша, не выпуская из рук кофейника, одним
великолепным жестом смахнула со стола кипу газет, конвертов и каталогов. -
Бери стул и садись - обратилась она к Оливии. - Только не этот, с вышитой
подушечкой - это стул Хамфа.
Она налила кофе в красивые фарфоровые чашки, поставила на стол сахар и
домашний морковный пирог. Оливия благодарно накинулась на угощение.
- Ну, расскажи мне о себе, - попросила Саша, раскуривая очередную трубку.
- Как давно ты знакома с моим милым Диланом?
Оливия опустила чашку.
- Ну.., недолго. - Она откашлялась. - Вообще-то мы познакомились час
назад. Я.., искала другого человека.
- Счастливая случайность, - кивнула Саша.
- Нет, - твердо сказала Оливия. - Как бы вам объяснить?..
- Ну ясно, - хихикнула Саша. - Знаешь, по-моему, он начал интересовать
женщин с тех пор, как научился ходить. А сейчас, когда он настоящая
телезвезда, женщины просто открыли на него охоту.
- Телезвезда? - Оливия удивленно уставилась на нее. - Господи боже, я
только сейчас поняла. Он же тот самый Дилан Мелоун. Берет интервью у
политиков на телевидении. А я еще подумала, где я его видела?
Саша фыркнула.
- Ну, ты даешь, дорогая. Кажется, ты начинаешь мне нравиться. - Она
слегка нахмурилась:
- Дилан иногда бывает излишне резок, но сердце у него доброе, иначе ты не
была бы сейчас здесь. Он даже приютил у себя одного из родственников. Хотя я
думаю, тут его доброта зашла слишком далеко.
Оливия проглотила последние крошки пирога.
- Одного из своих родственников? - переспросила она.
- Да, почти. Этот парень женат на его кузине Марии. Они с Диланом росли
вместе, как родные брат и сестра...
Оливии вдруг стало холодно. Она словно замерзла изнутри. Захотелось
откинуть голову и завыть.
Господи, подумала она в отчаянии. Значит, он - кузен Марии, почти брат, а
я только что ломилась к нему в дом и заявляла права на ее мужа. Что же я
натворила?
Ох, Джереми, Джереми! Ну почему ты не предупредил меня?
Потому что не знал, что ты собралась свалиться как снег ему на голову,
ответила она самой себе. Ты же поехала сюда на свой страх и риск. Так что
придется это расхлебывать.
- Тебе нехорошо? - Саша с беспокойством смотрела на нее. - Дорогая, ты
словно привидение увидела.
- Нет, нет. - Оливия выдавила улыбку. - Я просто откусила слишком большой
кусок...
- Кстати, о еде. - Саша подхватила один из конвертов и принялась рисовать
на обратной стороне. - Вот улица Портобелло и ближайший продуктовый магазин.
Сегодня - базарный день, так что можешь пойти и купить все, что нужно.
Только не выпускай из рук кошелек мигом лишишься. Воришек здесь навалом.
Оливия целеустремленно шагала по людной улице Портобелло.
Больше часа она просидела с Сашей, которая очень тактично допрашивала ее.
Скрывать ей вроде было нечего, и все же приходилось балансировать вокруг да
около, чтобы не выдать истинной причины, приведшей ее в Лондон, в дом ј 16
по Ленсей-Гарденс.
Так что необходимость сходить за продуктами она использовала в качестве
предлога, чтобы сбежать.
Никогда раньше Оливия не видела такого рынка. Кроме бесконечных прилавков
с овощами и фруктами здесь предлагали всякие безделушки, поношенные вещи,
включая старые пальто и военную форму прошлого столетия. Книги, бижутерия,
музыкальные инструменты - все смешалось в этой круговерти.
Соблазн посмотреть все это был велик, но сейчас главное - закупить
провизию.
Купив вкусно пахнущий свежий хлеб, Оливия тщательно отобрала яблоки,
сливы, помидоры и перцы, а потом остановилась у старомодной мясной лавки.
Там она приобрела цыпленка и постной свинины, чтобы сделать соус к
итальянским макаронам.
По пути назад Оливия остановилась полюбоваться на милые небольшие домики,
раскрашенные в пастельные тона. На балкончике нижнего этажа одного из них
даже висела табличка: "Продается".
Она позволила себе немного помечтать о том, как бы они жили здесь с
Джереми. Она бы выбегала утром, чтобы купить свежих круассанов и апельсинов
для сока на завтрак, пока Джереми читал утреннюю газету, не вставая с
постели. Потом, позже, они бы вместе выходили на прогулку по к